■■日本語→英語スレ PART 179■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@英語勉強中:05/02/07 16:02:26
>>949>>849
別にそのままでいいけど、fear of のofがいらなくて、
lackだと必要なものが欠如することになるから別の語に。
unitedもスコットランド併合とか政治的問題があるから。
ついでに、ビートルズのIMAGINEを貴方に。
Imagine all the people Living life in peace...
Imagine all the people Sharing all the world...
the world will live as one

でごちゃごちゃ言った後に下手な別訳。
As for the terrorist attack by IRA, I remember I have seen
a similar case on TV before but I did not know at all
that they had bombed Manchester,too.
It was still lucky to know there were only few victims
because it could have been much worse.
I wish such a ruthless attempt never be made in England.
I hope the day will come when we don't need to fear attacks
by the Islamic terrorists and all peoples in countries of UK
will become nice to each other.
If only we throw away something too sticky in our mind or
fallacious violent believes, the world will become
a better place to live.
953名無しさん@英語勉強中:05/02/07 16:10:01
どっちかと言えばバレンタインなんか無い方がいい。

お願いします。
954名無しさん@英語勉強中:05/02/07 16:10:02
>>946 ありがとうございました!!
955名無しさん@英語勉強中:05/02/07 16:16:15
>>953
I don't appreciate St. Valentine Day so much.
I'd rather hope that we don't have St. Valentine Day.
I don't benefit so much from St. Valentine Day.
956名無しさん@英語勉強中:05/02/07 16:26:31
>>952
ありがとうございました、めちゃめちゃ助かりました&勉強になりました!
ビートルズもジョン・レノンも大好きです。
家に帰ったらイマジン聴こうっと。。 ジーン。
957名無しさん@英語勉強中:05/02/07 16:27:50
バレンタイン楽しみだね♪
958名無しさん@英語勉強中:05/02/07 16:37:42
I'd just as soon have no Valentine at all.
959名無しさん@英語勉強中:05/02/07 16:43:19
>>955
ありがとうございました。
960名無しさん@英語勉強中:05/02/07 16:49:58
(すごく長くてごめんなさい。最後の1文は謎めいたイメージになると有難いです)

「special lessons」は、この学校の科目の中でもっとも重要な科目の一つだ。
この科目を受講するかどうかは学生の将来に大きな影響を与えるようだ。
この科目を受講するにあたって学生は
「どのような準備をして授業に臨んだのか」
「どのような態度で取り組んだのか」
「受講してどのような変化があったのか」について調査してみました。
ですが、実態は決して口外してはならないと言われています。
961960です:05/02/07 16:51:29
日本語をミスりました。
3行目
× この科目を受講するにあたって学生は
○ この科目を受講するにあたって学生が
962名無しさん@英語勉強中:05/02/07 17:17:26
>>961
when students take this class
963960です:05/02/07 17:34:53
>>962 在籍期間の間ならばいつでも大丈夫です。
英訳をお願いできますか?
964名無しさん@英語勉強中:05/02/07 17:39:06
私に任せて頂けますか。
どうしても食べられない物が、ありますか。

英訳 お願いします。状況としては、レストランでメニューを見ながら
食べ物をオーダーする場合。
965名無しさん@英語勉強中:05/02/07 17:49:29
英訳 お願いします。

連絡が遅くなって、ごめんんさい。
あなたからの提案 おもしろそうですね。
でも、具体的な事が解らないので、何と回答していいのか
解らないのだけど....。
966名無しさん@英語勉強中:05/02/07 17:50:26
>>964

Can you leave the order to me? Do you have anything you can't eat?
967名無しさん@英語勉強中:05/02/07 17:55:34
>>965

Sorry for the late response. Your proposal sounds interesting,
though, I don't have a clear idea what it's all about. I can't
say anything for sure.
968名無しさん@英語勉強中:05/02/07 18:14:06
イマイチわからんけど、こういうこと?
>>963
It is ok anytime as long as you are enrolled in this school
「あなたがこの学校に」在籍している限り。
It is ok anytime as long as I work for this company.
「私がこの会社で」働いている限り。

>>960
"special activity" is a program uniquely designed
and the school thinks highly of the significant influence
that the program has given to the students.

We have surveyed on the students' answers on
1) how they were prepared for this program
2) their attitude in attendance of the program
3) differences before and after the program
all answers are considered to be private and
should be kept secret.
969名無しさん@英語勉強中:05/02/07 19:31:24
970名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:05:02
アメリカ人にとってバレンタインデーは特別な日です。

お願いします。
971名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:30:47
>>970
St. Valentine's Day is a special day for Americans.
972名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:31:18
メールで写真を送ってくれてありがとう。

お願いします。
973名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:33:20
>>972
Thank you for e-mailing the photo.
974名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:35:16
正直言って、最近の携帯電話使用者の多さは気味が悪いほどだ。

frankly speakingの後、どう続ければいいんでしょうか?
975名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:36:24
>>973
変な言い方。
976名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:38:21
君の絵を彼に見せました。

をお願いします。
977名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:38:43
>>974
Frankly speaking, it's almost disgusting to see so many people
use cell phones nowadays.
978名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:43:28
>>975
どこが変?
Thank you for sending the photo by e-mail.
とかでないといけないの?
979名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:45:25
>>976
I showed him your picture.
980名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:50:29
「みんなありがとう」は thank you all でいいですか?


汚い言葉を使うな! 
(fuckとかの言葉です)
↑英語にお願いします
981名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:50:54
http://mintweb.net/cgi-bin/mkbbs/mkres5.cgi?00000
今事件のことTVのニュースでやってるぞ!!!
982名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:53:55
>>980

Don't use four letter words!
983名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:57:28
「○○へ。僕から愛を込めて」
を英訳してください
984名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:58:18
To ○○ with love
>>983
985名無しさん@英語勉強中:05/02/07 21:59:07
次スレ立つまで,ここ使ってね。

http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1106912351/l50
986名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:00:13
>>980
Thank you all.
Thanks for all of you.
987929:05/02/07 22:09:52

>>929をお願いします
988名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:12:37
>>929
英語に「超訳」なんて存在しません。
あるのは「翻訳」のみです
989名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:14:39
私はロマンチックな男の人と交際したことはない。

お願いします。
990929:05/02/07 22:14:43

そんなことどうでもよいので>>929をお願いします
991名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:15:52
>>989
I've never gone out with a romantic guy.
992名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:21:00
毎年2月が来ると憂鬱になるんだ。

お願いします。
993名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:22:01
>>991 ありがとうございます!
994名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:23:16
次スレ立つまで,ここ使ってね。

http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1106912351/l50
995名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:24:34
>>992
I get the blues in February every year
996名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:25:55
そこで見る夕日はとってもキレイなんだろうなぁ。

お願いします。
997名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:30:53
>>995 ありがとう。。。
998名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:31:41
>>996
The sun set there must be so beautiful.....
999名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:33:57

「翻訳に『意訳』、『直訳』、あるいは『超訳』など存在しません。
あるのは『正しい翻訳』と『誤った翻訳』のみです」

よろしくお願いします
1000名無しさん@英語勉強中:05/02/07 22:34:31
次スレで
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。