■■(和訳) 日本語→英語スレ PART 179■■
932 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/16 17:19:37
>930
そういう習慣が外国にないらしいので…
私は、ただいまは「I'm home」て言ってました。
お帰りの代わりに「How's your school?」とか聞かれました。
中途半端ですみません…
933 :
930:05/03/16 17:22:51
>>932 ありがとうございます!
そうゆう習慣がないっぽいってわかってよかったです!
丁寧にありがとうございました。中途半端なんかじゃないですよーどうもです
934 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/16 18:31:28
I am back!
Okay you are back!
「なんとか現金をそちらに送れそうです。
送金後、書留番号をお知らせします。
待っていていただけますか?」
We can send money to you anyway.
I will notice you the registration nuber after we send you by registared mail.
Can you wait until then?
935 :
930:05/03/16 18:56:47
936 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/16 18:58:26
長文ですみませんがお願いします。先ほど
間違えて和訳スレに行ってしまいました…。
今日本時間の19時。今日は残業です。
最近結構仕事が忙しくて、ゆっくりマッサージでも受けたい気分。
この間、会社の机の中を整理していたら、あなたの写真が出てきました。
あなたの家で一緒に撮った写真やボーリングの時の写真、
もう覚えていないかな?私の顔も忘れちゃったでしょう?
写真を見ていたらとても懐かしくなりました。フレディはどうしているの
かな?この間ケイコに会った時、もし知っていたら教えてと
言ってたけど、もう別の場所にいるんだよね?
仕事はどうですか?身体に気をつけてね。またメールします。
937 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/16 19:10:24
It is 17 O'clock of Japanese time here.
I am still working over time today.
I feel tired and want to be massaged relaxed, because I have been very busy with may task.
Lately I found a picture of you while I cleaned up my drawers of my desk at office.
A photo taken with your famile, a picture of bowling game and etc.
Do you remember? Or you forget even my face.
These photos make me missed you very much.
How is Fready now? Is he okay?
The otherday Keiko asked me to tell your address, if I happend to know it.
You are not in the old place, I guess.
How is your business? Take care of your health.
I!ll be in touch with you by e-mail.
See you.
938 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/16 19:36:26
>>937 すごい!感動しました。
感謝感激です。ありがとう!
>934
ありがとうございます。感謝しています。。。。。
>>928 > my old boyfriend
「my old 〜」ってのは「愛する〜」とか「お馴染みの〜」という意味があるだろ
こりゃマズイのでは
> my gone boyfriend
死別したみたいだな
>>920 Let me handle it so.
942 :
889:05/03/17 01:33:05
>>940 my gone boyfriend
死別したみたいだな
本心なんだろう
943 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 04:40:02
日本は春なのにまだ少し寒いです。暖かいハワイが恋しいな…
今度はNYに行ってみようと思います。あなたは行ったことがある?
※訳お願いします。。。
>>940 そういう意味になることがある、ってだけで、必ずそうなる、
ってわけじゃない。「元彼」って意味で使っても問題はない。
余談だが、実際の会話の中では「前付き合ってた」という意味で、
We used to date.
I used to date with him.
なんて言い方することの方が多いような気がする。
945 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 08:47:16
> my old boyfriend
若くない(今付き合っている)恋人という意味にもとれるね。
946 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 11:43:28
my old boyfriend --> my old-time boyfriend or my abandoned boyfriend
947 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 12:18:54
948 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 13:34:50
「前夜祭」 ってどういう英語を書きますか?
大事な式の前日に、パーティがあります。
お願いいたします。。
949 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 13:42:32
今日から、この会社で働くことになりました○○○と申します。
950 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 13:47:29
>>949 Hi, my name is xxx. I joined this company today.
951 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 13:53:32
ちなみに、看板になります
952 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 14:00:30
953 :
948:05/03/17 14:33:39
すみません!!・・
948です
前夜祭 というのを英語で書きたいのですが、
どういう英語にしていいかわからず・・
教えていただけると助かります。
954 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 14:37:12
[大事な式]が何かによっても違うんじゃないか?
955 :
948:05/03/17 14:41:20
うーん、400人位集まる
例えばかっちりとした卒業式や賞の授賞式のような会の
前夜祭なんです。ホテルであります。
956 :
948:05/03/17 14:42:28
書き直しです。。
例えばかっちりとした卒業式や賞の授賞式のような会の "前日の夜に行う"
前夜祭なんです。ホテルであります。
957 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 15:11:39
なんのためのパーティかによって変わるんじゃない?
単なる宴会ならbanquetかな。
958 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 15:19:04
There is a party on the eve of this important ceremony.
959 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 15:20:00
960 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 15:26:29
>>943 Though spring, it has been cold these days.
I'm longing for Hawai...
I'll visit NY. Have you ever been to NY?
961 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 15:28:18
I
>>943 Here in Japan, it is still a little cold in spring.
I remember the warm climate of Hawai.
This time, I am thinking of going to NY.
Have you ever been there?
962 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 15:28:53
>>956 957さんの言う通り、何の前日にあるかが関係あると思う。
たとえば卒業式前日のパーティならPre Graduation Partyとか。
963 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 15:35:52
Generally you can say the pre-night (EVE) Party.
964 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 15:39:12
Even Moneky ( (
,,.r'' ゛~~` ''ッ,, wouldn'T ask anbody ) )
、 ゛ ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ヾ. to this shitt thread ,.、 / /
ミ ミ゛,へ.__, ,_ノヽ i. .| |l l ,´
ミ ミ, ( ・) {・フ 〉 ミ. _-、i::| |ニニii '
、,,,,ツi: ミ,`~´ ヽ~〈 .ミ /,‐ヽヽ`、||
、シ`` i: ,ゞ 'n.inヽ. .ミ ( .〉〉/
シ // ミ` l.l ヽ"、 / ノ
ミ/ シ 彡 ,=こ二=.{ ミ,, ,r'´ ,,、'゛
ミi. / / ' ! w、`~^' vwv '、 ミ 〃 .ミ
.ミ / i: / `^^ \ ." 〃 ミ
.ミ.:/ / / i: v ! ,, \ 、 〃 ミ
:i; .i: w !! ミ!: ミ \\( ⌒ヽ
965 :
948:05/03/17 15:54:21
皆様ありがとうございます。
組織の、1年間お疲れ様といった意味合いで式典があります。
その中で、卒業式や授賞式もあるんですが。
前夜祭の内容は、立席なんですが、ちょっとドレスアップして食事と飲み物を
楽しんで、ちょっとした出し物を見るといった感じです。
1年間お疲れ様、明日で今年度も終わりなのでゆっくり楽しみましょうと
いった感じです。 わかりにくかったらすみません・・
966 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 15:57:21
>>965 Pre-event partyでごまかすのはどう?意味的・英語的にもあってると思うけど。
967 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 16:06:19
968 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 16:20:14
>>967 I miss being in Hawaii!
969 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 16:23:08
こっそり969ゲット。
970 :
948:05/03/17 16:26:39
exciteの和訳では前夜祭、こんなん出ました。これはどうなんですか?
Festival at previous night
ほんとに、英語よくわからないんです。。
でも、作らなくちゃいけなくて。
Pre-event party
pre-night (EVE) Party
Pre Graduation Party
!!皆様ありがとうございます!!
971 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/17 17:08:36
Even Moneky ( (
,,.r'' ゛~~` ''ッ,, wouldn'T ask anbody ) )
、 ゛ ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ヾ. to this shitt thread ,.、 / /
ミ ミ゛,へ.__, ,_ノヽ i. .| |l l ,´
ミ ミ, ( ・) {・フ 〉 ミ. _-、i::| |ニニii '
、,,,,ツi: ミ,`~´ ヽ~〈 .ミ /,‐ヽヽ`、||
、シ`` i: ,ゞ 'n.inヽ. .ミ ( .〉〉/
シ // ミ` l.l ヽ"、 / ノ
ミ/ シ 彡 ,=こ二=.{ ミ,, ,r'´ ,,、'゛
ミi. / / ' ! w、`~^' vwv '、 ミ 〃 .ミ
.ミ / i: / `^^ \ ." 〃 ミ
.ミ.:/ / / i: v ! ,, \ 、 〃 ミ
:i; .i: w !! ミ!: ミ \\( ⌒ヽ
972 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/18 00:02:53
age
973 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/18 00:23:53
「地域」の英訳はareaでいいんですか?
region,districtでないならば。
975 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/18 00:28:34
寒いはchillyがよさそうです。
肌寒いですよね?
976 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/18 00:31:40
>>974 d
自分でも調べて見たけどこの場合はregionが一番適切みたいだった
>>975 chilly < cold < freezing
>>975 cold<colder<coldest
ヒャド>ヒャダルコ>マヒャド
980 :
名無しさん@英語勉強中:05/03/18 08:52:23
new thread please!
.