完全著作権フリーな英語辞書つくりませんか?

このエントリーをはてなブックマークに追加
335名無しさん@英語勉強中:2008/08/24(日) 06:44:49
古いからでは?
336名無しさん@英語勉強中:2008/08/24(日) 06:53:23
古い文章訳すんならそれでよくね?
337名無しさん@英語勉強中:2008/08/24(日) 07:03:15
英辞郎って完全網羅してるのかと思ったら、例文中にしかないような単語もあるのな
338sage:2008/08/26(火) 01:31:33
>>337
>例文中にしかないような単語もあるのな
詳しく教えていただけますか?
339名無しさん@英語勉強中:2008/08/31(日) 16:46:43
ウィキショナリー日本版のダンプからタイトルと訳語抜き出せばちょっとした和英になりそう。

っていうかそもそもWikiWikiシステムと辞書形式データを相互変換するツールってないのかな?
340としお:2008/09/07(日) 22:48:36
教えてください。英辞郎のデータを単に利用して、アルクのような検索サイトを作るのは問題ないって事ですよね?
341名無しさん@英語勉強中:2008/09/07(日) 22:55:34
スレ主はもういなくなったのね?
342名無しさん@英語勉強中:2008/09/08(月) 11:46:09
>>340
あり杉
343名無しさん@英語勉強中:2008/10/17(金) 21:52:26
嘘つきは,何処へ逃げた?
344 ◆ua7vcCCp9U :2008/10/20(月) 00:54:30
>>1
はもう戻ってこないだろうな。
345名無しさん@英語勉強中:2008/10/20(月) 00:58:21
いい案だと思ったのになぁ・・・
残念
346名無しさん@英語勉強中:2008/10/21(火) 12:59:10
>>345
あんたがやってもいいんだぜ
347名無しさん@英語勉強中:2008/10/22(水) 00:00:16
>>346
手助け程度でいいなら喜んで手伝うけど、自分がメインでやっていくには自信がなさすぎる。
348名無しさん@英語勉強中:2008/10/22(水) 01:56:09
まあ、そんなに気張る事もないんじゃないか?
とりあえず、PDSの辞書はあるけど出自が不明で使いにくいとか、もっと大辞典が欲しいとか、
そんな話なんだっけ?
349名無しさん@英語勉強中:2008/10/28(火) 13:30:48
良いアイデアだと思ったのに… 応援sage
350名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 20:25:59
嘘つきは切腹!
351名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 00:17:05
<<1プログラミングを載せてください
352名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 08:42:22
1あてにしないでゲリラ的になんかやらないか?
どんなのが欲しいのん?
353名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 10:59:03
>>352
個人的には英英辞典が作りたい
単語の選び方は・・・・・他スレのを借りてみるとかは?
そこのスレでも単語をまとめて欲しいみたいなこと言ってたし

その日覚えた単語、熟語を書いていくスレッド 6
http://127.0.0.1:8823/thread/http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1214750312/l35
暗誦用の例文集構文集スレ■05
http://127.0.0.1:8823/thread/http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1191540226/l35

あとどうせ作るんなら、2chならではの要素を入れたいよね
ってかまずどのレベルで作るの?単語を選んで独自の説明をつけるだけでいいのか、検索機能つきソフトにするのか
354名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 21:44:11
http://podcast-j.net/archives/2007/03/julius_open_source_program_and_podcast.php

この音声認識ソフトってかなり面白そうなんだけど、
村田機械が単語辞書データを生成するプログラムを
公開したそうな。
355金玉儿:2008/12/13(土) 21:52:06
>>1
辞書は自分の頭の中に作りなさい。単語のひとつも覚えなさい。
356 ◆ua7vcCCp9U :2008/12/14(日) 01:25:46
ソフトっていうよりは、辞書のデータを作ろうぜ
っていう話の流れだったのよね、当初は。CSVでもなんでも良いから。
もちろん、もう形態に拘る必要は無いけど。
2ch寄りよりは、一般(ネラーじゃなくカタギの人)向けの
プレーンなデータにしようと。
でも、2ch辞書というのも、確かに面白いかも知れない。

俺的には結局、著作権等の観点から
実現は難しいかなということで頓挫状態になってると考えてる。
どこまでが著作権法に触れるのか
(たとえば既存辞書の単語文と何文字まで同じなら
引っかかるとか、そういう基準?)
そもそも辞書データって作っても良いのか?
ぜんぜん気にせずに作っても良いものか?
弁理士の方、ここを見かけたらレスお願えします。
357名無しさん@英語勉強中:2008/12/14(日) 13:37:57
古い辞書でパブリックドメインになったものをもとにするのもいいかもな
358名無しさん@英語勉強中:2008/12/14(日) 18:08:58
翻訳関係で著作権詳しい人とか居そうなものだけどねえ。
とりあえず門外漢の聞きかじりでちょっと言ってみる、間違ってたら言ってね。
著作権っていうのは表現されたものについての権利で、データの権利じゃない。
プログラムにも著作権はあるけど、あれはプログラミング言語上の記述の機械語翻訳物だから。
同じ事を言うのにも表現はいくらでもあるわけで、それは自分の言葉なので問題ない。
また、誰が作っても同じになるなら独自の表現とはいえないのでこれも問題ない。

辞書の場合は見出し語の選択で使いやすさが決まる訳で、その選択は独自の表現といえるかも?
単語やことわざ自体は、仮に昔の人が作ったものだったとしても、とっくに権利が切れてる。
新語や造語商標類に関してはどうなんだろ?まあ出典を解説する訳だから特に問題ないか。
訳に関しても単語は一緒、意訳には辞書特有の表現がありそう。
例文、元々の文を書いた人のもの。

どうしても外せないものについては引用として明示する手もあるだろうか?
その方が辞書としても信頼おけるかもしれないし。
359名無しさん@英語勉強中:2008/12/14(日) 18:35:46
たぶん、例文引用は引用の限度を越えているよ。
360名無しさん@英語勉強中:2008/12/14(日) 18:42:41
例文ってなんかの文章の一節とかじゃないの?
それともあえて書き起こすの?
361名無しさん@英語勉強中:2008/12/14(日) 20:55:55
I don't think Keinan sense write English skits used in the program.
Some English native speaker write skits and Julia and Greg read out sentences,
so what does Keinan sense do? Is he only a preacher?
There'd be something that only proficient English teacher could do...
362金玉儿:2008/12/16(火) 06:07:58
辞書はすでにいいものが五万とあるだろw
いまさら何をつくろうというのだw
いいことを教えてあげると、現代語から古語を引ける辞書はまだないから、頑張ってつくれば売れるぞw
363名無しさん@英語勉強中:2008/12/16(火) 06:19:50
>>794
匿名なのに律儀に間違いを認めてる。
プチ感動してしまった。
364名無しさん@英語勉強中:2008/12/17(水) 16:54:23
おまえこれ権利者に許可貰ってうpしてんの?違うやろ?タイーホされて周りから白い目で見られる前にやめるべきだよ
仕事してるのであれば尚更。前科有りってどうよ?


365名無しさん@英語勉強中:2009/01/23(金) 19:07:09
ここまでGFDLという単語が一回しか出てきてないのに驚くヨ
なぜプログラム業界(主に米)のオープンソース運動のすったもんだを
参考にしないのかと小一時間(ry
366名無しさん@英語勉強中:2009/01/23(金) 22:17:19
いや、小一時間述べてくれた方がいいんじゃないか?
367名無しさん@英語勉強中:2009/01/25(日) 00:04:11
まあ>>1が小一時間ここを読めばいいんじゃない?

wikipedia オープンソース
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%82%B9

俺はこのプロジェクトにはGFDL+mediawikiの組合せがちょうどいいと思うんだけどな
368名無しさん@英語勉強中:2009/01/25(日) 00:23:26
っていうか1は逃亡してるっぽいからどうぞ引っ張ってきて存分に問い詰めてちょ。

とりあえずGFDLなwikiデータを加工処理して使える辞書に仕立てるのは興味あるな。
369名無しさん@英語勉強中:2009/02/02(月) 01:52:13
>1

http://o-server.main.jp/lingoes/

lingoesで十分かと
370名無しさん@英語勉強中:2009/04/25(土) 18:03:12
>>365
何でGFDL?
クリエイティブコモンズで良いじゃん。
371名無しさん@英語勉強中:2009/04/25(土) 19:15:48
wikipedia系が流用できるからでしょ?
370がクリエイティブコモンズで作るなら応援するよ。
372名無しさん@英語勉強中:2009/04/25(土) 19:21:43
その中で一人プロの人がいた。

すぐオラに合図送ってきたよ。
373名無しさん@英語勉強中:2009/04/25(土) 19:40:25
>>371
それならwiktionaryで良いじゃん…
374名無しさん@英語勉強中:2009/04/25(土) 19:44:13
金髪ねーちゃん心配してたんじゃない?

オラどうみてもアジアンだし(笑)
375名無しさん@英語勉強中:2009/04/25(土) 20:35:28
>>373
あれ、何語辞書だかよくわかんなくね?
376名無しさん@英語勉強中:2009/04/28(火) 01:48:01
何でここまで一度も登場してないのか分からないけど、
昔からよく使われてる辞書に、GENE95 と EDICT があるよ。
『完全著作権フリー』が何を指すのかにもよるけどね。

http://www.namazu.org/~tsuchiya/sdic/data/gene.html
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/j_edict.html

あとは国立国会図書館の近代デジタルライブラリーでも
幾つかの辞書が公開されてるよ。古過ぎて使い物になるか
どうか分からないけど…

http://kindai.ndl.go.jp/ →分類で検索→語学→英語→語彙.辞書

>>375
Wikipedia のデータは再利用性があまり考慮されていない気がする。
元データは XML だったと思うけど、プログラムでパース出来る様に
なってるのかな。英和/和英に関しては単語数も少ない気がするね。
377名無しさん@英語勉強中:2009/04/28(火) 03:12:13
>>376
一応、wikipediaを電子ブック形式に変換するスクリプトはあるみたいだけど、
まあ>>339みたいに適当に抜き出しても結構テキスト辞書っぽいのはできるよ。
ウィキショナリーちょっと単語少ないけどね、最近増えてなければ単語帳レベルかなあ?
むしろ、用例とかを自由に引っ張ってこれるコーパスとしての量が魅力だと思う。
378名無しさん@英語勉強中:2009/04/28(火) 03:40:38
あれ?確認したら結構あるなあ?
英語以外の単語絞れてないからよくわからないけど。
379名無しさん@英語勉強中:2009/11/22(日) 02:34:33
 
380名無しさん@英語勉強中:2010/03/06(土) 21:42:42
おい、逃げたのか?!
381名無しさん@英語勉強中:2010/03/25(木) 22:25:42
日本語WordNetの1.0も公開されたんだから、もういいんじゃないか?
http://nlpwww.nict.go.jp/wn-ja/
382名無しさん@英語勉強中:2010/03/26(金) 11:24:23
>>381
便利なものをありがと
383名無しさん@英語勉強中:2010/04/27(火) 01:05:59
>>381
ほう
384名無しさん@英語勉強中
bondさんがこれに関わっていたのか...