902 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 11:38:02
904 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 11:59:30
>>901 だから、 めりけん は俺だろw
>>902 なら英語で書かせりゃ良いじゃん。いろんな訛りの人間が
居るアメリカの大学院の話してるのに、「英語で録音して」とか
的外れ以外の何者でもない。
悪いけど、高校生とかは邪魔。どうせ関係ないんだから、絡むの
ヤメレ。どうしてもやりたいなら英語でどうぞ。
>>893 誰にメールを送ってるの?
教授に送ってるならシカトされてるか返信を忘れてる可能性も高い
事務なら大学によってかなり違うけど返信が来なかったり遅かったりすることはよくあるw
ちなみにどんな質問?
>>904 文字ならじっくり考えられるけど音声だとそうはいかないからじゃ?
書いたものを読んでたら声でばれるでしょ。
>>906 Are you really aiming for masters in the states and/or UK?
I'm really curious in what field they teach you things like that.
まぁいくら学者として能力があったり勉強ができても
教育者として相応しくない人なんて大学にだってゴロゴロしてるだろ
>>889 俺もどうもなんか環境のせいで勉強ができなくなっちゃったらしいんだYO!
大学は教員免許とか要らないしな フェルミだかは板書してすぐ消すから生徒は全然分からなかったとか
>>908 No, I'm already done with my masters ;)
教員免許が効いてるのは字のきれいさだけなんじゃないかとも思うけどなw 理系だと字が汚いのはデフォ まさかCMのピーター・フランクルを越えるとは思わんかったw けどそういうのはいかに自分の研究成果と頭の良さを売り込むかが勝負の研究会でとか わざとやってるか本人がトランス状態であることが多い ちゃんとした人ならちゃんと聞けば教えてもらえるよ ハイレベルなことや教員すらわからないことをちゃんと 言葉を濁さずにきっちり考えてくれるのは大学の教員のほうが多かった 大物ならアホだと思われると相手にされないことが多いけどね
めりけんって学校教師なの?
914 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 12:33:21
>>908 > 俺は めりけん なんてのは知らんといっても証明する方法が
> 無いので、俺が めりけん だという前提で、話をすると、
なにこれ?
>>911 really? my masters(without a ') would cut it?
interesting.
cut itってどういう意味? 米語?
ギリギリなんとかできたって意味だと解釈したんだが
それでいけるの?見たいな感じ。米語。
なるほど
訳してみた
>>908 君は本当に合衆国やイギリスで修士号を狙ってるの(あるいは修士課程にいる?)?
そんなことを君に教えたのがどんなところか非常に興味があるな
>>911 修士号はなんとかとったよ
>>915 マジで? 俺の修士号ってそんなので取れるの?
興味深い…
英語マジでできんから合ってるかどうかは知らん
全然違うと思う
My masters(「’」無しの)とか(言う人)でも 取れるの?
>>924 ありがd
このmy mastersって
>>911 のmasterのことだったのか
そこは仮定法で気付けってことなのか
このへんがわからんかったりするんだよなぁ
複数形で言っちゃったりしてるのにってことだよね?
>>925 You sound a bit strange to say the least.
You don't usually say 'it would' or 'I'm done with' in these contexts.
I don't think you've got a master in US or UK to be really honest, and
I don't think anybody who do think so ether.
>>926 そうっす。発音が同じだからmastersってのは普通だけど、
あの流れのあそこで複数形にしちゃうのは普通書いてて
凄く違和感があるはず。
違和感がまるで無い俺はいったいどうしたら…
大学院「出たときに」出来てれば問題無いんじゃね。
>>912 >大物ならアホだと思われると相手にされないことが多いけどね
ってのがまさに俺の状態 実験担当だから嫌でも担当はしてもらえるが推薦状はどうだろうな
ネイティブでもmastersって書いちゃうことは有るだろうけど My master (僕の修士) My masters (masterを二つ以上持ってるのを暗に示してる) My master's (degreeが省略) なので、普段ほんとにMaster取るために大学行ってる人が そういうスレに書き込むなら、まず間違わない部分ってだけ。 英語力とはあんまり関係ないです。
>>927 > anybody who do think so ether
do
ether
>>935 I know. But sorry, that's how we speak.
>>924 「’なしでmy mastersって言えるんだね」って意味だよ
938 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 14:02:01
院留学するとき、日本の出身大学のレベルは影響しますか?
939 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 14:04:53
めりけんさん、卒業証書のうpはまだですか?
日本の学士のレベルが影響するかどうかは、完全に学校と学部しだい ではないでしょうか。俺が狙ってるのはMBAなので、むしろ勤めてる会社が 影響する雰囲気です。 ちなみに俺は偽 めりけん なので、英語はそれなりに得意だけど マスターは取ってません。
942 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 14:13:29
>>940 学校や学部に拠るんですね。
少し希望が持てました。
>>941 haveはイギリスなら言うだろうけど、そこでNeitherは変な二重否定。
I don't think anybody who do think so ether.ってどういういみ?
>>942 俺はほんと誰も知らないようなウンコカスゴミ学校出身だけど、
少なくともMBAでトップ校目指すのにそれが足かせだとは全く思いません。
1流の会社で面白い仕事やってて、ちゃんとした推薦があって、
GMATが出来て、英語で自己主張できて、エッセイが面白ければ普通に
受かると思います。GPAの方が問題のような。
ただ、ほんとに、どこ行くかによってまるで違うと思います。
I don't think anybody who do(have a master in US or UK) think so ether.
anybodyって単数扱いだと思ったけど例外があるの?
ああ、Do→haveじゃなくて、Doesか。 なぜかそれはDoの間違いが多い。 でも、それは確かにDoって言った俺が間違いだね。
間違いか。例外かと思った。
thinkもthinksでは?
>>933 参考までに実際そういう人が知り合いにいたんだけど
どういう状況だったかというと教授はほとんど学生の相手をせず
准教授とポスドクが学生の相手を主にする研究室で
んでそこの准教授とは仲が悪くて他の研究室にお世話になってる准教授がいた
この場合3通必要だとその研究室の教授・ポスドク
そして他の研究室の仲の良い准教授に推薦状を頼みたいのが普通だけど
そうすると角が立っちゃうと思ったその人は
同じ研究室の仲が悪い准教授にも形だけ推薦状を頼むことにした
んで結局書いてはもらえることになって
書かれた推薦状を(ほんとはダメだけど)こっそり読んでみたら
推薦するどころかダメな部分が列挙されてるというありさまだったらしいw
その人は当然その人の推薦状は送らずに出願していいところに受かったよ
ただしオンラインアプリケーションだと中身を見て送るかどうか決めるなんてことはできないし
「中身を見る権利を放棄する」にチェックを入れると中身の確認もできない
確実にdoesが良いです。
etherはeither?
>>950 does だとそうなりますね。そこはセットで。
英語板らしい流れになってるね
>>953 そうですね。俺日本人としては異常に正直スペル苦手なんですよねw
スペルチェックも入れるべきか。
留学してた人も簡単なミスをするとわかってちょっとうれしいけど 留学してもミスはなくならないのか…というガッカリ感もある
日本語だってそうじゃん ネイティブだってスペルミスも文法ミスもするよ 方言だってあるし
ミスはするだろう。 スピードが早ければ早いほど。 ただスペルチェックがあるからその辺は利用してくれると、 英語勉強者としてはありがたい。
>>960 書き込んでからしばらく気づかなかったみたいだけどね。
>>950 そうなんだ
助動詞のdoだから付けなくて良いのかと思ってたorz
965 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 15:06:00
かっこ悪い言い訳させてもらえればw 発音が同じだと間違えちゃうんですよ。Anybodyとかも こっちでもなぜか複数形で使う間違いが多いのでつい。 あと、何よりワイン2本目なのが効いてきてるかもw ただ、Mastersってのは意味そのものが違うから相当 酔っ払っててもまず間違えないだろうな。
> I know. But sorry, that's how we speak. > I know. But sorry, that's how we speak. > I know. But sorry, that's how we speak.
mastersってネイティブでも書くよ でもanybody doはありえない
>>966 we = 英語の下手な日本人
ということでは?
969 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 15:09:48
Yea, we do speak like that. There are kinds of mistakes even natives make, and the kinds that sound really awkward. Have you ever been to the states?
970 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 15:15:06
>>967 Really.
"I am done with my masters." means
you participated in more than 2 master's cources,
and kind of hinting you are sick of them. doesn't it?
'To be done with something' doesn't imply being sick of it.
>>970 more than 2 = 3以上だぉ
スペル間違えちゃうのはきっとスペル魔に取り付かれてるんだYO!
>>973 GREでも大事だよなそのへん
>>970 > kind of hinting you are sick of them. doesn't it?
これを完全な文にするとどうなる?
976 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 15:26:19
Ofcause, mistakes are mistakes. Typos do happen too. But it is less likely that a guy who actually did get a master in US and talking specifically and offensively about it would make THAT kind of mistake. and yes, 'I am done with' kind of implies 'I am sick of'. and yes again. it should read '2 or more' not 'more than two'. my bad.
>>975 "I am done with my masters" is kind of hinting you are sick of them, isn't it? かな
>>978 〜means〜, doesn't it?
だとまずいかな?
無理矢理だな
つーか、俺は「偽 めりけん」なんだけど、 本物居ない間にこんなに伸ばして良いのだろうかw このままキャラ乗っ取っても良いでしょうかw 10年アメリカに居ると押し付けがましい性格になるのは デフォルトみたいw
982 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 15:42:13
偽めりけんならめりけんの英語力の低さを印象付けようとするはずだから、 せっかくうまくいったところで自分が偽者だとばらすわけないじゃん。 多くの間違いを指摘されたから、偽めりけんと言ってごまかそうとしてるだけだろ。
984 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 15:48:58
>>982 I don't think anybody(www) in their right mind would call my Engslish
'reberuhikui' unless you really do have command on English as good as
native college graduates do. And to be completely honest with you.
I'm not really ashamed of my 'mistakes' at all. I don't really care
these people nitpicking my Japanese mistakes. Why would I with English?
do + 動詞 to be + 副詞 + honest の形が好きなんだね。 めりけん君は。
as good command 〜 as のほうが良くない?
やっぱり本物のめりけんだったかw
>>984 単純な間違いを繰り返すのはreberuhikuiでしょ
>>951 おおう、参考になるわ サンクス
確かに助手とポスドクと教授で3通埋まるね 卒研ではそういう所に行こう…
今は助手もポスドクも居なくて教授が直接担当になってるからなあ
>>951 既に仲が悪いんだから角が立つもなにもねーじゃん
って思ったんだけど、何か読み違えてる?
991 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/19(土) 17:07:51
>>951 こえーなおい。仲良くない人には推薦状たのめねーなあ。
>>990 いくら仲が悪いっていっても大学での教師と生徒の関係だから
あからさまなのは滅多になくね?
いわゆる冷戦状態みたいなもんで
それに仲が悪いから頼まないなんて大人として言えんだろw
普通は分野が同じなら同じ研究室の人に頼むのが筋だろうし
>>991 逆もあるよ
仲が良い=学生・研究者として評価してもらえてる
ってわけじゃないから
人間的には仲が良いけどこういうのとなると
やっぱ「プロの目で客観的に」言わざるを得ない部分ってあるじゃない
「自分を評価してくれてそうな人」に頼むのが理想だと思う
ここ最近でスレ一気に伸びたね 次スレ適当に立てるか
埋めるか
うめぇええええ
受かりたい
IELTS
1000ならGPA急上昇
1000ならみんな留学成功
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。