■英語でしゃべらナイトNO.6■

このエントリーをはてなブックマークに追加
●英語でしゃべらナイト
http://www.nhk.or.jp/night/
NHK総合:毎週月曜 午後11時15分〜11時44分

釈由美子、パトリック・ハーラン、松本和也、ケリータン
ジョン・カビラ
2名無しさん@英語勉強中:04/05/14 02:27
ティムポを扇風機より早く、ヘリよりも遅く振り回しながら2ゲット。
前スレ

■英語でしゃべらナイトX■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1077788655/
4名無しさん@英語勉強中:04/05/14 04:22
1, TKS!!!
5名無しさん@英語勉強中:04/05/14 04:32
さっそく場違いで申し訳ないですが、
"value added"で 付加価値という意味なのですが、
どう読めばいいのか分かりません。
バリュウアデッド? バリュウアドデッド?
どなたか教えていただけないでしょうか?
6名無しさん@英語勉強中:04/05/14 04:48
>>5
バリュウアデッドですね。
7名無しさん@英語勉強中:04/05/14 04:56
片仮名で現そうとすること自体nonsense
8名無しさん@英語勉強中:04/05/14 04:58
もっと言えば、ヴァリュ・アディ(ッ)ド かな
>>6 ありがとうございました。
>>7 その通りですが英語苦手なもので・・・すいません。
>>8 詳しい解説助かります。

 ホントに助かりました。ありがとー!!
英語とか超わかんねぇぞ!! m9っ(・∀・)ビシ!!
>>10
嫌いならやる必要なし。日本人の大半が英語ができなくても幸せに生きていける。
自分の友人、英語に今まで興味が無かったけど
WWEとこの番組でだいぶはまってる。
とりあえず、WW Eでだいぶリスニングができるようになって
自分もびっくり。(偏りがあるけどw)
英語でしゃべらナイトは松本氏のファン。来月からは本買うそうです。
13名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:11
松本氏はブサ過ぎとか会話ヘタとかけっこう非難があるけど、
あの不器用な一生懸命さが良いんだよね。釈もそう。
あれを帰国子女ばかりでペラペラやったらあの番組の価値はないね。
14名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:52
ま、ばらえてー番組ですから
>>12
中学生ならまだしも、よく茶番プロレスなんか見てられるね。
>>15
あのマッチョなアメリカ人が
アホな喜劇をやってるから面白いんじゃないか! m9(・∀・)ビシッ!!
>>15
そう思うのが中学生の思考。
>>17
WWEなんて、団体そのものが茶番を認めてるし。
脚本があってレスラーはそれを演じる役者にすぎないと。
それを見て喜んでるのは労働者階級だけ。

レスラーもマッチョなだけで日本のPRIDEのようななんでもありの大会に出場
したら1分も持たないね。
19名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:20
今朝、フジで高島アナがブラピにインタしてたけど、
すごい頭悪そうな応対振り・企画だったよ。(しかも通訳・戸田奈津子つき)
これなら、パックンのインタの方が余程聞き応えあるし、
インタされる方もやる気出るのでは?
いやいや。ハリウッド連中は、ホテルに監禁状態で
次から次へとィンタビュー受けてるので
誰であろうとやる気は出ないと思われ。
21名無しさん@英語勉強中:04/05/17 11:02
>>20
フジは特に馬鹿げてると思うけどね。
日本がますますアホに見えそう。
22名無しさん@英語勉強中:04/05/17 11:13
>>21
どんな内容だったの?
って言うか、もともと日本ってそういう知的な会話やインタビューってのは駄目じゃん
視聴者自体も求めて無いんじゃないの
久米宏の映画俳優インタビューは幼稚園児並みで驚いたけどね
唯一なかなかって思わせるのは
報道姿勢には疑問があるが、筑紫の映画俳優・関係者へのインタビューは秀逸って思ったけどね

フジの女子穴なんて女子大生レベルだろ、
ブラピインタビューで筑紫を持ち出してくると言うことは
セブンなんちゃらチベットの話題にしたいのかい?
今夜は
「今 横浜が熱い!開国150年・異文化コミュニケーションの町」
ゲスト:パパイヤ鈴木、高橋源一郎
>>22
同意。

羊達の沈黙のアンソニー・ホプキンスが来日した時も
久米似たいしては、冷笑、無視で無礼極まりない対応
だったが、筑紫にはお愛想まで言っていた。
イデオロギーは別にして、筑紫の英語は知的だとおもう。
それにしてもいやなやつだった、ホプキンス。

今の時代、日本人の間では、美や才能より愛敬や庶民
性のあるひとが決定的に享けるようい見えるが、外国人
に対するインタビュ、もう少しなんとかならないか。
日本的ばか騒ぎの楽屋オチみたいなのに終始して、意
味もなくはしゃぐ。相手にも失礼だし、日本人全体の印
象も悪くなる、っていいうかあれじゃ軽蔑されるよ。
26名無しさん@英語勉強中:04/05/17 14:46
>>22
恐ろしくバカみたいだった。
ブラピのインタの為に、フジ社内で熾烈な競争(かけっこ)が
あったとかの映像つき。
女子アナって帰国子女も多いし、英語でインタすればいいのに。
その前に聞く内容の低レベルをなんとかして欲しいけど、
戸田さんも頭痛がしたと思うわ。
27名無しさん@英語勉強中:04/05/17 18:53
有名人来日に飛びつくフジ=恥さらし

インタビューと言えるのかどうか知らんが
誰が来日しても毎度毎度ひどかったので、もう最近はわざと見ないようにしてる。
「ほらほら〜すごいでしょ〜話してきたのよ〜」
ってことを言いたいだけみたいで、見てるほうが恥ずかしい。
成田で携帯のカメラを構えて待ってる連中と同じなんだもんな。
頼むから、TVとかアナ専門の板でやってくれ
29名無しさん@英語勉強中:04/05/17 19:17
ミーナーな低知能英語インタよりは、通訳つきでも内容あるインタの方が
いいけどね。自分は、ここでは、賛否両論だけど、パックンのインタは
好きです。煽ってたりするのも面白いので。
>>28
ほんとだね・・・
31名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:44
今日のゲスト、なんか、バラエティッテカンジだね。
知性がなさそう。
外タレへのインタビューの話しだが、
テレビでインタビューしてるのって、プロの人じゃないからしょうがないよ。
俳優や芸人なんかも、番組の中で、面白くインタビューしてるし。
真面目なのを見たいなら、映画雑誌のインタビューでも見ればいいのに。

でも、アホなことをしてくれて、喜んでる俳優もいるけどね。
ケリータンわりと貧乳だね
豊胸手術しないことを祈ろう
34名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:41
harbor と port


35名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:45
来週の林望先生楽しみ。もう1人の人(女優?)要らないよ、
ってか、林さんに時間充分に使って欲しい。
なんで、2人もゲストにするの?

2問当たった。

パックンてよく見るとハンサムだよね。
パパイヤ何しに来たんだろう…。
見忘れたあああ

リンボウ来るのか。嫌いなんだけどちょっと楽しみ。
ケリーたんが揚げパンを食べて、もっと甘いのかと思ったと言った部分の
原文わかりまつか?

ヘタレな漏れには、I think going more sweetに聞えますた
40名無しさん@英語勉強中:04/05/18 01:55
>>39
I was thinking it's going to be sweet. かな?
あんまり旨そうじゃなかったなw
>>35
来週の趣旨見てないのかよ
パックン英検 もうちっと難解な説明で実は簡単な単語ってやつ求む。
44名無しさん@英語勉強中:04/05/18 08:38
来週の趣旨ってなに?
リンボしか見てなかったよ。
番組関連本の第2弾が出たようだけど、
買った人いる?

ttp://www.kadokawa.co.jp/book/bk_search.php?pcd=200401000440
4639:04/05/18 14:42
>>40
さんくす
あまりにへたれすぎなので出直してきまつ orz
>45
知らんかった
>>45
前の雑誌はいらなかったけど、これはちょっとほしい
49名無しさん@英語勉強中:04/05/18 18:19
パパイヤ出る意味がない...
中井きえ(中井貴一の姉)の話し(主婦ネタ)なんかききたくない。
リンボウ先生の話しだけでいいです!
パックン知らぬ間にCMいっぱいでてる。
髭剃りとか、ナレーションだけというのもある。
漫才師の時より全然売れてるじゃん。
髭剃りしか知らない。
他のCM教えてください。チェックしてみます
52名無しさん@英語勉強中:04/05/18 20:45
パックン、税金はアメリカで払うんだよね?
日本高いし。。。
53名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:53
マックン捨てられなきゃいいけどね。
もう捨てられてるでしょ?
55名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:21
いちおう昼バラエティで
二人でレポーターみたいな事やってるけどね。
>>40
ちがう
パックンの身長ナンセンチくらい?
58名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:33
>>56
じゃあ教えてよ。
>>58
is →was
誰かパックン英検の釈タンへの問題教えて下さい

61名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:18
>>59
基本的な修正をどうもありがとう。
まっくんみたいな芸無しはさっさと捨ててしまえばいい
フランソワ・オゾンのインタビュー聞いてて思ったけど
フランス人って気質が韓国人と似てるかも
いや、中国人かな
オフになったら大リーグの長谷川をゲストに呼んでほしいなあ。
2回も呼ばなくていいよお
66名無しさん@英語勉強中:04/05/19 05:46
基本的にいいゲストさんは、1人で充分。
2人も要らない。内容薄くなるよ?
よ?
揚げパン2つって言ってんのに、3つ持ってきたおやじ。
おまけ
70名無しさん@英語勉強中:04/05/19 09:39
長谷川は今の成績じゃ来年日本球界へ復帰だから
松井カズオをゲストで呼んで
>>63
なんで?全くそう思わなかったけど。

しかし、ぼくも「日本人と同じで英語がへたで・・」
っていったとき、パックン返答しづらそうだった。
「松本よりうまい」とか言ってお茶を濁してたが。

日本人の英語べたは籍中に知れ渡っているもより。。
>>52

アメリカと日本両方で税金払ってるんじゃ無いの?
オレの友達のアメリカ人は両方で払ってるって言ってたよ
73名無しさん@英語勉強中:04/05/19 11:02
どうでもいいけど、小室さんが節税のために
アメリカに事務所移して向こうでのみ払ってたよね。
その人はその方が有利なの?それとも税制上仕方なく?
 すれ違いご免
払わなきゃいかんと思ってるだけとか?
アメリカのほうが税制が優遇されてるんだっけ?
だから、すぐ皆あっちに住んであっちで払いたがるとか。
76名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:41
パックンは、ハーバード同級生のネットワークもあるし
節税・資産運用はお手の物では?
運用するほど資産あんのか?
CM3本で1億
事務所にもよるけど売り上げの10%くらいじゃないの?(年収
80名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:53
まっくん収入は?
81名無しさん@英語勉強中:04/05/20 07:37
パックンとダバディってどっちがすごいの?
82名無しさん@英語勉強中:04/05/20 09:18
>81
パックン (日本の芸能界ではね)
ダバディーのパパママって有名人なんでしょ。
それにサカーの通訳までしたんだよ、
それでも日本の芸脳会では、米>仏ってことなの?
84名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:56
ダバディーって、そんなにポピュラーなの?
>84
サッカーヲタの認知度は90%くらいでしょ

一般人なら20%だろね、俺は知ってるけど
86名無しさん@英語勉強中:04/05/20 22:14
6ヶ国語話せるらしい
ケリータン、写真写りが悪い
ttp://www.inagawamotoko.com/tarebox/tare-03/kelly.html
88名無しさん@英語勉強中:04/05/21 06:16
ダバディーって、NHK教育の語学番組のゲストに
たまに出てない?
なんか、ちょっとスノッブな感じがする。人気あるとは知らなかった。
89(・v・):04/05/21 08:01
(・v・)これはなんといっても主題歌がいいね

(・v・)きっと今の若者もこの番組見てビートルズ好きになるんだろうね

(・x・)
(・v・)?どうしたの?マキちゃん

(・x・)こないだまでこの曲知らなかったくせに・・・

(・v・)!!!!!!!!!!
(・v・;)
なんだかよくわからんが、かわ(・∀・)イイ!!
91名無しさん@英語勉強中:04/05/21 21:04
パパイヤは下ねたで乗り切ろうとしてたけど逆に痛々しかったな

来週の中井貴恵が楽しみなんだけど
何で?あのおばさんなんかおもしろいことあんの?
海外在住経験があるだけのつまらないババアは要らんよ
>51 こんな感じ?てかとっくに知ってそうだけど。
  ・「シック」”クワトロ4”CM 
     パックンがシック発・業界初の4枚刃”クワトロ4のCMに起用されました!
     『出来る男篇』 今回は”切れてな〜い”バージョンじゃないですよ!ご覧下さい!!
 
  ・「SONY」”Mobile Movie 携帯篇”CM 
     メモリースティックにTV番組を録画して、それを携帯で見ることが出来る画期的な商品CMに出演!
     携帯の中で英会話のレッスンしてるのがパックンです。
 
  ・「ミズノ」”MIZUNO BASEBALL 本能篇”CM 
     ナレーションのみ。イチロー、松井の映像を解説しているのがパックンです。
 
  ・「アクアフレッシュ」
     ナレーションのみ。お聞きのがしなく!!
ジャッキー・チェン来日してるみたいだね。この番組出るかな
>>85
サカー「ヲタ」なら98%じゃねえか?
いくらなんでも、代表監督に張り付いてたのに、ヲタで知らん奴おるか。
で、一般人は60%くらいかと。
けっこうバラエティ番組出てるし。
>95
にわかヲタが約10%とオモワレ
97名無しさん@英語勉強中:04/05/23 00:24
パックンK-1のMCやってたね。
ハーバード出て、脳味噌筋肉連中の引き立て役・・・
99名無しさん@英語勉強中:04/05/23 15:42
失礼します。
100名無しさん@英語勉強中:04/05/23 15:43
こっそり100ゲット。
101名無しさん@英語勉強中:04/05/23 23:20
ふざけるな
102名無しさん@英語勉強中:04/05/24 08:32
>>97
かびらよりよかった?
アクアフレッシュのCMって 日本語をワザと下手に聞こえるような発音 と言うか
外国人ですよ〜と意識させる発音で読んでる気がした。
キャストが外国人だからかな?とも思ったけど
あのCMやってることを 隠したがってるってか 知られたくないのか? と勘ぐったよw
104名無しさん@英語勉強中:04/05/24 23:45
今日意外と面白かった
日本とイギリスの比較してる学者の話をもっと聞きたかったな
来週は杏ころがでるから録画しなきゃ
105名無しさん@英語勉強中:04/05/24 23:45
今日はパックンがおもしろかったな
106名無しさん@英語勉強中:04/05/24 23:47
ノーベル物理学者の話が面白かった
パックンの欠点わかった。ギャグがつまらない。
コメディアンはあきらめたほうがいいかも。
からくりのボビーみたいな驚異的な言語センス
のある外人なら日本でコメディアンもいいかもしれ
ないが。
108名無しさん@英語勉強中:04/05/24 23:56
その場限りのギャグほどつまらないものは無い
パックンは考えてギャグを言っている
だから、面白くなくてもそれなりに評価できる
簿ビーのは日本語がまだ不自由なのを哂っているだけ、センスでもなんでもない
109名無しさん@英語勉強中:04/05/25 00:00
>>106
俺もおもしろいと思った。
日本語はニュアンスが細かすぎるから、
英語にするときはもっと大雑把な感じにするといい、
みたいな感じだったっけ?
抽象語は英語のほうが豊富だと思うけど、
対人関係に関する語彙なんかは日本語のニュアンスはたしかに細かいよね。
110名無しさん@英語勉強中:04/05/25 00:03
>>109
言えてる。日本語のニュアンスってかなり細かい。
そこをいちいち考えてしまうからつまるんだろうね。
111名無しさん@英語勉強中:04/05/25 00:06

今日のゲスト林望だったけど、相変わらず勘違いしてるよね。

林望の本を初めて読んだとき、たしか専門の書誌学のほんだったのだけれど、
とても面白いなとおもった。こんな学問があるのかという驚きがあり
大変楽しめた。そして林がこのように有名になったのも「イギリスはおいしい」と
いうエッセイが賞を取って有名になったらしく、その本も読んでみた。









大爆笑。こんな馬鹿がいるのかと頭をかかえた。どうして書誌学ではいい仕事を
しているのにイギリスを語るとこうも 思 考 停 止 になってしまうのか。
林をみれば「その国に住めばその国を理解できる」という言葉がいかに嘘かがわかり
ますね。


112名無しさん@英語勉強中 :04/05/25 00:18
やっぱり女優さん要らなかったね。
ありきたりのトークで…
英語も大事だけど、何か表現すべき内容がない人って聴いてて
つまらない。
ボビーがK1の選手とやって負けた時のコメント「この借りは
きっと働いて返します」あれは秀逸。
「日本語が不自由な外人」という立場を逆手に取ったギャグ
だけど、ほんとは日本語結構いけるらしい。でなかったら、
あんなギャグでてきっこない。
114名無しさん@英語勉強中:04/05/25 01:16
Popを「ばびょーん」と訳すような人が翻訳した本など読みたくないな。
115名無しさん@英語勉強中:04/05/25 01:47
>>111
具体的にはどの辺?>勘違い
116名無しさん@英語勉強中:04/05/25 01:52
>114
「ぬるっぽ」と訳したら祭りだったんだけどな


117名無しさん@英語勉強中:04/05/25 02:05
popはやはり「にゅるぽん」だろう
118名無しさん@英語勉強中:04/05/25 02:12
>>115

自分が体験したオックスフォードの生活が英国の生活だと一般化している点が勘違い。
イギリスを語るのに階級というものが避けて通れないのは常識であるのにそれを理解して
いないところがまったくの勉強不足。そもそも林が体験したイギリス生活は国民の
1割もみたない貴族階級の生活でありほとんどの人が労働者階級なのにそれに言及してい
ないのは勉強不足。

さらに明治以降の日本人知識人特有の イギリスへの盲目的賛美 が随所に現れている
ところも馬鹿の典型で興味深い。なんでもイギリスはすばらしいという思考停止ぶりを
みて本当に彼には 植民地型知識人、出羽之守 とう言葉がふさわしいとおもった。

だいたいイギリスを語るとき階級制を考慮しなくては語れないことぐらい
オーウエルやロレンスの作品をよんだだけでも分かるのに。いやビートルズや
現代でもベッカムを語るときだって階級制は避けて通れないのはかわならないのに。

書誌学ではいい仕事をしているのにどうしてこうも思考停止してしまうのが分からない。
しかも自分の英国論はほかの人のイギリスを扱ったエッセイよりもいけていると
自負がありありな語りも爆笑もの。自分が一番バカぶりを発揮しているのも分からないん
だろうね。本当に始末におけない。

119名無しさん@英語勉強中:04/05/25 02:23
>>118
ありがとうございます。
なるほど。つまり、イギリス入れ込みミーハーになってしまうわけですな。
120名無しさん@英語勉強中:04/05/25 03:11
来週いよいよデル・トロ!
121名無しさん@英語勉強中:04/05/25 03:15
Paper or plasticはbagのことではなく
paymentのことを聞いているのは常識だが

まだ間違いときづかないし、NHKも訂正しないし
122名無しさん@英語勉強中:04/05/25 03:27
>>121
どこの常識なんだよ。
スーパーマーケットで聞かれたら、袋のことだよ。
レストランや普通の商店でcashかchargeの意味でそんな場違いな
言い方すると本気で信じてるのか?
123名無しさん@英語勉強中:04/05/25 03:33
>>122
スーパーじゃ最初に支払方法なんか聞かないしな。
金額いわれて、現金出すかカード出すかで、カードを出したら、
クレジットかデビットか聞かれる。
>>121
ネタとしてつまらなさすぎ。もっとヒネれ。
>>118
高尾 慶子呼べってか
126名無しさん@英語勉強中:04/05/25 11:01
たかだかエッセイにそんな目くじら立ててもしょうがないと思うが。
林望だっていくらなんでも階級性くらい知ってるでしょ。
ただエッセイっていうのは、客観性、公平性を重んじるよりも、
偏向してるくらいのほうがおもしろいからあえてそう書いてるんじゃないの?
読んだことないからわからないけどw
まあイギリスミーハーには違いないだろうな。
別にエッセイになんか階級性のことを厳密に触れてほしいとは思わないし
読み物として面白ければいいんだけど、
あの人のエッセイでなんとか読めるのは初作1冊だけだな。あとはつまんない。
知ったかぶりっぽくてつまらん男に見えたな。
それにしてもパトリックの突っ込みは相変わらず寒い。
そろそろパトリックをはずして欲しいよ。
129 :04/05/25 12:59
>>118
階級制をあなたほど、強調しすぎるのも
いわゆるひとつの思考停止ではないだろうか。
まあ、両方とも型にはまった一面の真理として聞かせてもらうよ。
POPがばひょーんとは・・・ウツ

そうやって、単なるウケ狙いが、美しい日本語をこわしていくんだろな。

そーゆー本読んで子供が成長するって。
118サンはそれだけ批判するからには、さぞかし英国在住歴が長いんだろね

まさか耳眼学問だけと言う事はなかろう
132名無しさん@英語勉強中:04/05/25 18:17
英語学習、TOEIC対策のHPです。英語の勉強法〜 http://ww6.enjoy.ne.jp/~interpreter/
133名無しさん@英語勉強中:04/05/25 20:39
英語が不得意なうえにセンスもない。
翻訳なんかしない方がいいよ
134名無しさん@英語勉強中:04/05/25 21:48
ばびょーんのおばさん、脇汗かいててそれが気になって気になって仕方なかった。
絵本界の戸棚っちゃんっぽい、ひでぇ意訳だ>ばひょーん

子供とお母さんの間で話題になる→本が売れる→文化人として返り咲き
を狙ったんだろうけどな。
歌田ひかるが、絵本訳した時も日本語力不足で、さんざんだったし。
植木バサミのおじさんが以外にも英語で会話しててなかなかやるなと思った
今テレ朝のワイドで「早稲田でしゃべらナイト」の記事読んでた
中井貴恵って昔は自信たっぷりで
プライドの塊で出来たような雰囲気の女優だったけど
あんなふうになってたとは驚き。
弟さんはどう思っているんだろう。

しかし ばひょーん。。。。にはガッカリ。
なんだかんだ言って
中井貴恵の方が藻前らより英語がうまいのは確かw
140名無しさん@英語勉強中:04/05/26 12:55
早稲田大学での収録、見に行った人いない?
結構面白かった。
サンケイスポーツに釈は100%近い正解率とか書いてあるが↓
そんなことあるわけない!
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040526-00000009-sks-ent
>>139

エエエェェェ(;´Д`)ェェェエエエ  

いくらなんでもあれより下手ってどういうことだよ〜
ここのスレに来てる人たちって、もっと出来る人なんじゃないの〜?
あれより下手なのっておまいだけじゃないのか〜?


>>139
(;´Д`)ノシ アシモトニモオヨビマセン

>>141
エエエェェェ(;´Д`)ェェェエエエ
143名無しさん@英語勉強中:04/05/26 14:38
>>141

> ここのスレに来てる人たちって、もっと出来る人なんじゃないの〜?


なんちゅう視野の狭い童貞だ
たまたまテレビで見てしまってからずっと気持ち悪いのですが。

「ばひょ〜ん」は違うだろ。

今日日、/p/破裂音なんざミニモ二、プッチモ二なんかでとっくに使い
尽くされてるし、司会だってパックンとかいう名前の人だってのに、
popの響きは日本語にないとか、だから改変してもいいとか、あまつ
さえ、それをさも会心の名訳のごとく全国ネットでふれまわってしまう
意味がまるで分からん。羞恥プレイですか。
>>141

他人の方が自分より下手って思いたいのはわかるけどさ、
そういうこと言う香具師に限って実は同レベルかそれ以下なのさ。

あれならTOEICだったら900は軽く超えると思うが、おまえはどうよ?
>>140
釈サンはいつも正解率は高いよ!
147名無しさん@英語勉強中:04/05/26 19:55
まだ「パックン」の方がマシだ。>pop
148名無しさん@英語勉強中:04/05/26 20:06
イギリス
カブ抜く絵本って、自分が子供の昔からあったよーな。
「うんとこしょ、どっこいしょ、それでもカブは抜けません♪」
って、結構幼稚園ではメジャーな話だった・・・。

なかいきえが訳したのって、それとは違うのかな?
150名無しさん@英語勉強中:04/05/26 21:10
釈は松本のような基礎力はないけど、勘どころはけっこう良いね。
香取慎吾なんかよりはるかに頑張ってるよ。

しかし彼女、「ネイティブの同居人求む」と言ってた話はどうなったの??
早大で公開収録…猛勉強の成果みせた釈由美子
[5月26日11時9分更新]
152名無しさん@英語勉強中:04/05/26 23:55
なぜバビョーンがおかしいか文法的に考えてみた。

日本語には擬声語(=擬音語)と擬態語ってのがある。
Popは、日本語でいう擬声語だ。が、バビョーンは擬態語に分類されるだろう。
だから何か違和感がある。

本人もPopは「ポーン!」というイメージだと言っていたけど、俺も定番の「ポーン!」か
「ポーーッン!!」にしたかなと思う。バビョーンは奇をてらいすぎだと思う。
153名無しさん@英語勉強中:04/05/27 00:03
っていうか今あの本を翻訳する必要あるのか?
154名無しさん@英語勉強中:04/05/27 00:06
私なら「パコッ!」
大人は笑うが、子供向けなら
ふつうに「すっぽーーーんっ!」だろ。
蕪が抜けたんだから。
抜ける前の溜めを小っちゃい「っ」で表して、

っっっぽーーーーーん!
いやいや、ズババババーンだよ
>>154
それは ( ・∀・)つ/☆パコッ   だろw 
((⌒⌒))
               ゛ (⌒) ヽ        ((((( )))))←              ´   ヾ
               ((、´゛))←           | |                 ゛ (⌒) ヽ
                |||||             | |                 ((、´゛))←
                |||||| ドッカーン !!     .∧_∧            ..     |||||
 ドッカーン !!         ∧_∧         ∩#`Д´>'') バビョーソ (( ⊂_ヽ    |||||| ドッカーン !!
  ´ ヾ バビョ ゙━━━<# `Д´ >━━━ン!!!!! ヽ    ノ          ( \\ ∧_∧) ))
 ゛ (⌒) ヽ       /   \         (,,フ .ノ   ´   ヾ  ((⌒))\ <♯`Д´>
 ((、´゛))←        /     / ̄ ̄ ̄ ̄/      .レ'   ゛ (⌒) ヽ  ノ火    >  ⌒ヽ バビョ━━━ン!
   ||||||          (.∬.つ SAMSUNG/           ((、´゛))←  (⌒((⌒)/:..:″;.へ \)),
   ||||||        .|\旦\/____/\            ||||||     (⌒( ⌒ )::./)) \\
  ∧_∧     /\.\.           \ _         |||||| フ       ( (( ⌒ )) )  ヽ_つ
 <#`Д´>  /   \| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| \       ∧_∧ ァ    (( ⌒ )) )),
 (フ  . フ  \    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ \     <#`Д´> ッ    从ノ.::;;火;; 从))゙
 | | |     \   /.              \  >   (つ  ⊂) キ   从::;;;;;ノ  );;;;;从
 〈_フ__フ       .ソ___________ノ     (⌒)(⌒)  メ  从;;;;;::人 ;ノ;;;;;从人
>>145 と、レスをくださったみなさん

うーん、そんなつもりで書いたのではなかったのだが スマン。
TOEICは900超えてるけど、そんな視点で書いたのではなくて
ウチの娘、中学生、が「小学生みたいな英語だね」って言ったのを聞いたので
あ〜そうなのか、と受けてしまって書いたのだ。
誤解を生むような、狭い視野で発言をして申し訳なかった。

エエエェェェ(;´Д`)ェェェエエエ  
おまいは父親なのか?2chやってる親なんて嫌だな、と書かれそうだけど
ここって情報の泉だからついつい来ちゃうんだよね。
おっさんの来場、許してくれ。
>>160
娘さん、そろそろシモの毛が生えそろいましたか。
>161
おまいは中学生まで親と風呂にでも入っていたんか?
よくそんな事実を書く勇気があったもんだw
おまいのママンとおまいは違うらしいけど普通は氏らねーだろ。。。
163名無しさん@英語勉強中:04/05/27 09:57
旦那(英語全くできず)と見てて
「このばひょーんは絶対2ちゃんで叩かれるよねぇ」と
話してました。やっぱり(w
あれはいけてません。ダメです。

私なら普通に「ポンッ!」かなぁ。

>>149
私も同じこと思ってました。
http://www.happy-mama.com/07_book/a/a5_003.html
これですよね。
なつかしいーーーロシア民話だって。ふ〜む・・・
164名無しさん@英語勉強中:04/05/27 13:34
なかいきえはこれからばひょーんのおばさんってよばれるんだろうな

っつーかほんやくのしごとはもうこないんじゃないかとおもったりする
165 ◆HARU/EiKzQ :04/05/27 13:50
誰かパックン辞書買った人います?
スレ探したんだけど見つからなかった(´・ω・`)
パックン辞書は本屋で見たことないけど、>>45の本があったので買った。
けっこうおもしろい。サムライ特集の回を新書にしたような感じ。
167名無しさん@英語勉強中:04/05/27 16:32
>>155
そうだよねぇ。私も「すっぽーーーんっ!」だと思った。
そのほうがPopの感じが出ているよ。
168名無しさん@英語勉強中:04/05/27 16:42
これから本屋に行く予定なので、パックン辞典探してみます。
パッ君時点って何ひょ?
パックン辞典〜ご好評に付き売り切れ続出の模様〜
アマゾンでも4〜6週間待ち〜
うちのほうではもう手に入りませんでした・・・('A`)
171名無しさん@英語勉強中:04/05/27 17:58
マックン・・・
>>163
やっぱ、あの話だったのか!
私は大人ですが、いまだに重い物を持ち上げる時の掛け声は、アレ♪です。

Crunch(だっけ?)も、ふつうに「ガリガリ」「ボリボリ」でいいと思う。
「がぼりんこ」は、どーかと。
>>160
中学生の言ったことを真に受けてるのか・・・
174名無しさん@英語勉強中:04/05/28 02:44
>>160に漏れが必死で英語しゃべってるとこ聞かれたら、
「白痴みたいな英語だね」って言われるんだろうかOTL
175名無しさん@英語勉強中:04/05/28 02:45
>>160の娘に、
でした
176名無しさん@英語勉強中:04/05/28 08:20
マソコに毛も生えてない奴に英語のことをなんだかんだ言われたくない。
177160の娘:04/05/28 08:24
>>176
失礼だね。
ボサボサだよ。
178名無しさん@英語勉強中:04/05/28 08:27
40goe no osa-n ganbaleya (pu
英語にコンプレックス持ってるやつが犇きあってるな
この番組の本を立ち読みしたけど…
内容の薄っぺらさに驚きました
>180
キミの感想もうすっぺらいね

>>180
ただのバラエティ番組の本に何を期待してたわけ?
183名無しさん@英語勉強中:04/05/28 22:18
叩き愛
ひょっとしてパックン辞典って、パックン英検で使っている元辞書のこと?

あの英英辞典って何使ってるか教えてくらさい
>>184
出典は、いろんなの混ぜてるんでないの?
公式のFAQ見れ
187名無しさん@英語勉強中:04/05/31 09:53
放送日age
えー オリジナルかゆお

じゃ上で言ってるパックン辞典って何のことだろう
何処に逝っても売り切れとか書いてあるけど
189名無しさん@英語勉強中:04/05/31 17:57
鈴木杏、ゲスト不要。
猪ちゃんだけでいいのに。。。
190名無しさん@英語勉強中:04/05/31 18:09
松本氏を見てるといくら学歴があっても
いくらいい会社に入っていようと
いくら英語がペラペラであろうと
ブサイクナアジア人のオサーンが必死になって英語を話してるのは
何の意味もない気がする。
んなこたーない

会話できるだけでも激しくイイ
192名無しさん@英語勉強中:04/05/31 19:06
女だって英語ペラペラでも知的生命体みたいな顔してたらなぁ・・・。
>ブサイクナアジア人のオサーンが必死になって英語を話してるのは

ここにNHKな教育的効果への配慮があると思う。
てか彼がいないと、つまらないよ。
194名無しさん@英語勉強中:04/05/31 20:29
福山雅治が英語ペラペラだったら普通の感情で見れないだろ
そんなことより
パックン辞書ってなにか
教えてくださいよ
196名無しさん@英語勉強中 :04/05/31 21:17
猪口さん、楽しみ。久しぶりに本格ゲスト
知性のある内容のある人を中心にやって欲しい
197名無しさん@英語勉強中:04/05/31 23:38
デルトロ男前だな。
今度彼の映画見てみよう。
198名無しさん@英語勉強中:04/05/31 23:44
次回、HITOE57MOVEだぜ。
199名無しさん@英語勉強中:04/05/31 23:46
strategyわかった!
やった!!…完全自己満
来週のSPEEDのやつ楽しみだな。
俺より英語できてたら、かなりへこむ。
頑張れ俺!
200名無しさん@英語勉強中:04/05/31 23:57
>>199
喜ぶなよ。
strategy俺もすぐわかった。












俺も実はすごい嬉しかったw
>>199
俺も分かったよ.










やっぱり嬉しかった.
今日のゲストは、おばちゃんだけで良かったのに。
あのヘタレはいらんだろ。
203名無しさん@英語勉強中:04/06/01 00:14
かっこよかったじょん
見逃した。「おてもやん」こと猪口先生出てたのか
昔はかわいい系だったのになあ
205名無しさん@英語勉強中:04/06/01 00:18
俺は猪口のオバサンのところの問題はtacticが答えかなと思った。
あれだけの人でも間違えるとはちょっと安心。
ラジオで聞いてたから表情はわからないけど、やっぱり少し焦った顔してたのかな。
206名無しさん@英語勉強中:04/06/01 00:24
strategyもわからず猪口は国連で仕事してたのか。。プ



というか、猪口さんはその前に釈には答えを教えたが松本には冷たかった
無礼を補い、最後に松本に花を持たせ、また視聴者に自信を持たせたわけ
ですよね。ヴォケの答えnegotiationがすぐ思いついたのがすごいなと
思いまちた。
207名無しさん@英語勉強中:04/06/01 00:27
今日出たのオーストラリア映画のタイトルってわかりますか?
めちゃくちゃ見たいんですけれども……。すげー面白そうだった。

ハーレイ・ジョエル・オスメントって背低いんだね。顔もう大人なのに。
208名無しさん@英語勉強中:04/06/01 00:41
↑Japanese story?
>206
ヒントならokだけどいきなり答えを教えるのは親切じゃなくて

無礼な行為だと思うが
210名無しさん@英語勉強中:04/06/01 09:12
>>188
書店で怪しい書籍を見かけたよ。
なんだか中学生用の「初めての英語」みたいな作りで
3人が表紙になってる謎の本。雑誌じゃないので新刊だと思う。
英語の書籍売り場で、山のように平積みになってたからね。
大きく書かれた簡単な日常単語に、絵とカタカナの発音が書いてあった。
英語でしゃべらナイトの冠もついてたから、アレが噂の辞典?かも。

俺は絶対に買わない(w
>209

禿同。
あのおばさん、見ていて不愉快だった。
大した英語でもないのに、鼻にかけている感じで。
今売ってるのはコレで、

NHK英語でしゃべらナイト これは使える!英単語 Exercise Book
ttp://gogaku.bookmall.co.jp/info.php?Code=G49963

パックン辞典は6/2発売なのでは?

Pakkun's English Dictionary
ttp://gogaku.bookmall.co.jp/info.php?Code=G50167
>>212
緑のほうは特に買う気せんな。

あのぶりっこおばさんはちょっとヘンだけどそれなりに実績あるから、
耳を傾けるべきところもあるけど、
あのチャラいドキュソ俳優もどきはイラン。
なんとかいう外人俳優さんは、まんまジャンキーみたいでこわかった。
ゲスト詰め込みすぎっぽい回でしたな。
214名無しさん@英語勉強中:04/06/01 12:34
そうだよな、幅広い視聴者層を目指してああいう作りになってるのかもしれないが
もう少し上級視聴者層を意識した作りになって欲しいと思う、
ビジネスマン向けだとエンターテイメント性が無くて萎えるけど
テーマを絞って英語でどんどん会話して言って欲しいものだね
パックン英検なんかいらないから、もっと英会話のキャッチボールを楽しむ作りにして欲しいよ


昨日の猪口って女性はなんか私キャリアウーマンでしょうって感じが露骨に表れすぎていて
見ていて逆に痛かったな、
215名無しさん@英語勉強中:04/06/01 13:01
猪口さんって若い頃にはよくニュースステーションに出てた人でしょう。
いまより細くて結構美人だった。
女好きの久米宏が鼻の下を伸ばしながらインタビューしてたのを思い出した。
緒方貞子さん出てほしーな
217名無しさん@英語勉強中:04/06/01 14:38
久しぶりに見たら構成変わってた
昔はゲスト一人がもっと沢山英語でしゃべったりしてたよね
漏れはカンガルーと国境しかわからなかった
しかも国境は釈タソと一緒で単語わからなかった... orz
>>207
ここに映画紹介が載ってた
http://www.nichigo.com.au/column/movie/0310.htm
在豪日本人向けニュースサイトらしい。

日本のサイトではひっかからないから、配給決まってないんだろうな
220名無しさん@英語勉強中:04/06/01 15:50
>>218

俺は、national borderだと思った。
borderだけでもいいんだね。
後が無い俺は

Border lineかとオモタ
222名無しさん@英語勉強中:04/06/01 18:18
だから単語当てクイズなんだって
223名無しさん@英語勉強中:04/06/01 20:26
>>219
ありがとー!!! なんだ日本の俳優についてのコメントはゼロなんだ(というか
評価の対象外というか、なんだこれ。沖縄の民謡以下の扱いって・・・・・・・)

オーストラリアって日本とリージョン一緒なのかなー。たぶん違うんだろうな・・
だって英語ズタボロダッタジャン
225名無しさん@英語勉強中:04/06/01 21:49
キャリア派といえば、雅子さんに出て欲しい。
英語は相当上手いというか、日本語よりお得意なんだよね・
226名無しさん@英語勉強中:04/06/01 21:59
>>225
皇室に入ったらありえないよな。

双子の妹がいたからそのどちらかに出てもらうとか。これもありえないか。
一番ありうるのはお父さんだろうな。外務省の北米局?局長だか、国連の
の日本代表?だったらしいから、榊原や猪口ラインとも通じる。
227名無しさん@英語勉強中:04/06/01 22:20
小和田双子の妹って、UNDPか何か国連関係で働いてるよね。
もう片方は、東大博士課程か何かで。
英語聞いてみたい、深い内容喋ってくれそう。
小和田父は発音悪そうだけど、教養ある英語って感じか?
英語ズタボロなのが親近感わいていいんじゃないか… ネイティヴっぽいの
は、ほかの出演者で補えるだろ(多分) めちゃ見てみたい。。。
229名無しさん@英語勉強中:04/06/01 23:06
番組見てなかったけど猪口氏の英語はヘタレだったの?
あの人、なんか発言と服装+容姿で俺的にずいぶん前から
失笑をかっていたんだ
なんかタヌキが赤い洋服着てる+へなちょこメークで
230名無しさん@英語勉強中:04/06/01 23:35
パックン辞書、5月26日に発売になってるよ〜誰か品物見てないのかな〜?
>229は帰国子女? ずいぶん日本語ヘタレですね(w
>>229
発音がきれいというよりはしゃべり慣れているかんじ、
ただ、ぼしょぼしょごにょごにょしていてちょっと聞き取りづらかった。
教養人とかタフネゴシエーターとしての話いうより、
相手の機嫌をとる言い回しというか姿勢、あまり英語に特化した話ではないように思えた。
それなりに参考にはなりましたし、ヘタレなんて恐れ多くて言えません。
黒いドレスにたぬたんメイクでおちょぼ紅ですた。
233名無しさん@英語勉強中:04/06/02 00:24
>>225
雅子さまは日本語もかなりすごいぞ。
外務省時代に書いた首相のスピーチの内容もすばらしかったし、
雑誌に載っていた直筆の日本語メッセージの字は綺麗だった。
234名無しさん@英語勉強中:04/06/02 01:13
>>231
お前は俺的に失笑をかってるよ
235229:04/06/02 01:20
>>231
やっぱわかるんだ。
実際、帰国子女です。
236229:04/06/02 01:24
雅子さんの英語は聞いたことがないなあ。
ってゆーか、本当にまだ生きてるのか?
237名無しさん@英語勉強中:04/06/02 01:25
>>236
雅子様、な。
238名無しさん@英語勉強中:04/06/02 01:35
why?
239名無しさん@英語勉強中:04/06/02 01:51
再放送始まったよー
240名無しさん@英語勉強中:04/06/02 01:59
英語わからんがこの猪口って人
フランス語しゃべってるかと思ったよ
なんかトルシエっぽかった
そういえば鈴木杏ってのも出てたんだったな。
この人英語しゃべれるってふれこみじゃなかったっけ?なんか中学生エイゴみたいだったけど・・・
>>237
> 雅子様、な。

それを言うなら、雅子妃殿下でしょ。
>>241
それすらすぐに口に出てこない漏れ... orz
244名無しさん@英語勉強中:04/06/02 02:24
鈴木杏があんなにしゃべれるなんて(自分比)_| ̄|○
speedのヒトエはアメリカ逝く前から杏ちゃんよりも逝けてた
245名無しさん@英語勉強中:04/06/02 02:26
>>242
いや、雅子さまでもいい。
>>245
雅子さまでいいのならば、雅子さんでもいい。
247名無しさん@英語勉強中:04/06/02 02:33
>>246
さんとさまでは大違いです。
>>247
「さま」と「妃殿下」も大違いだが?
249名無しさん@英語勉強中:04/06/02 02:52
>>248
屁理屈で常識を覆そうってか?
250名無しさん@英語勉強中:04/06/02 03:09
顔パンパンだったけど頑張ってる姿がかわいかったYO
雅子っちでいいんじゃない?
>>249
常識では「雅子妃殿下」とお呼びするべきなわけだが?
253名無しさん@英語勉強中:04/06/02 08:15
月曜日にある番組でちょっとだけ雅子さまの英語のスピーチを見たよ。
内容は皇室製だろうし、僅か過ぎてわからなかったけど
発音については「うまい!」でも「へた!」でもなく「ふーん」って感じだった。
可もなく不可もなく、普通の発音。でも日本人としては上手かも。
すごいネイティヴみたいなのを期待しすぎてたから、こう思っただけかもしれないけど。
>>249
非常識なのはあんただろ。「様」なんて無礼にもほどがある。
ここは英語じゃない話で盛り上がるのが好きなスレですね
256名無しさん@英語勉強中:04/06/02 08:40
>253
それってわざと下手にしてるのでは?
余り上手すぎても叩かれるのが皇室社会というか。
外務省時代の英語少し聞いたことあるけど(TVで放映された)
確かに、nativeと間違う類ではないけど、普通に上手いと思ったよ。
>>253
>すごいネイティヴみたいなのを期待しすぎてたから

「ネイティヴみたいなの」ってなんだよ、ばか?
そういう基準で発音がうまいとかへたとか言ってる香具師はほんと救いようがないよ…
ぱっくん辞書発売されたけど、中身どうよ?

こっちは入荷はしてるみたいだけど
まだ店頭に陳列されてない@地方
259名無しさん@英語勉強中:04/06/02 17:41
>257
ちなみに美智子さんの英語はBritishアクセントだね
割合綺麗な英語だった。
260名無しさん@英語勉強中:04/06/02 18:10
>「ネイティヴみたいなの」ってなんだよ、ばか?

これって母音を挟まない発音 のことじゃないのか?

おまけだけど、ばか?って言う奴がばか。って子供の頃言われなかった?w
っつーか、いまだに香具師なんて言葉使う香具師wがいるんだね。
261257:04/06/02 18:13
>>260
おまえも、ばか?
俺に言わせれば発音なんてどうでもいいことなんだよ。
262名無しさん@英語勉強中:04/06/02 18:21
番組の話をしよう
>257みたいなことを言う香具師って大体発音が下手な香具師だよな
264名無しさん@英語勉強中:04/06/02 21:59
>>258
パックン辞書はカード式との噂。誰か見てませんか〜?
きっといままでクイズ出題されたの+なんかコラム程度の文が印刷されてるだけ
なんだろうね。>パックン英検の本
パッと見、店にはなかったぞ。
>253
雅子さまはオックスフォードに留学されて
バリバリのアメリカ式アクセントが緩和されたそうです。
カード式だったら萎えるな

あとで書店によってみまつ
268名無しさん@英語勉強中:04/06/03 15:48
>>267


カード式じゃないよ。
中のデザインが単語カード風。
ベラベラブックみたいな感じ。
表紙はパックンが持っているのに
似ている。
見てきますた

>>268サソが言うとおりの感じですた

購買意欲を失う見てくれと大きさ、内容量ですた
270名無しさん@英語勉強中:04/06/06 01:54
>>264
かーど式じゃないよ、ぺらぺらイングリッシュみたいな感じです。
三段で表に定義、裏に答えの単語。

ところでぱっくんが使っている辞書は何ですか?
271名無しさん@英語勉強中:04/06/07 10:01
>>270
>>186

放送日age
272名無しさん@英語勉強中:04/06/07 11:41
本屋で見たけど
とりたてて購買意欲をかき立てる感じは無いなあ
よくある英語本って感じ
でも、コアな松本フェチには受けるかも
273名無しさん@英語勉強中:04/06/07 17:54
今日のゲストは期待?
274名無しさん@英語勉強中:04/06/07 19:06
そりゃヒトエちゃんだもの、期待せずにはいられないよ
読売夕刊にパックンの記事。かなりでかく、写真付き。


来日したのは11年前の1993年。友人が日本の学校で英語を
教えることになり、付いてきた。日本で何かしたいのでも、日本に
興味があったわけでもなく、ただ、「出来心だった」という。・・

母校ハーバードの同窓会に出席すると半分はエリートビジネス
マンや弁護士、医者だが、残り半分の職業はさまざまだ。「日本
でお笑い芸人の仕事をしている」と話すと皆感心するという。
「アメリかでは、自分の能力を発揮する事が期待されている。
夢を追っている人が輝いてみえるんですよ」・・
276名無しさん@英語勉強中:04/06/07 19:51
>>275 日本にきた理由がおしゃれ関係で話してたのと違うなぁ。。なぜ?
277名無しさん@英語勉強中:04/06/07 21:02
>>274
え、元スピード?英語しゃべれるの?
萎えぇぇぇぇ。
俺もヒトエはいろんな意味で期待。ジャマイカ人になりたいって夢を
持ってるし解散後はNYに行きっ放しらしいし。これで……な実力だ
ったら笑っちゃうぜ。

まぁHITOE57MOVEのCDとか持ってんだけどな… orz
279名無しさん@英語勉強中:04/06/07 21:31
俺も。
たぶん、ブチャイクナニガタンを彼氏とかいって自慢しそうな悪寒・・・。

おいらの想像では、パックンが日本に居着いた理由は
日本女にひっかかったか、白人男は日本女にもてるの
で、居心地よくてズルズルと、って感じだとおもう。
281名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:19
やってるよ!
282名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:25
・・・ヒトエ喋った?
283名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:26
忘れてた
284名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:27
ヒトエの絵で松本がかっこよくなってる件について
285名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:29
HITOE'S57MOVE
286名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:29
秋葉原だと思った。あら、俺ヒトエよりできる?
287名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:29
AKIHABARAとAKEBONOを聞き間違えるところが、さすがは

ネ申
288名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:30
あまりできないなヒトエ
289名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:31
ヒトエがNYに行った大きな理由は、他のメンバーみたく日本の芸能界じゃ
生き残れなかったからだろ?こういう人って多いよね。日本じゃ鳴かず飛
ばずだから外国に逃げて、日本のことを好き放題批判する人。
290名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:33
I love it.とかloveを言うときのイントネーションがネイティヴぽかったけど
これってどうなの?
会話のレスポンスは早かったね。
浅野ってクゥオーターだったのか。
292名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:43
今日のパトリック英検は糞だったな。
秋葉原は俺でもわかった。
294名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:45
今日はつまらなかった
あいかわらず、つめこみすぎ
295名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:45
うーん、俺、一重に勝ったかもw ちょっと自信ついたぞ!
296名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:46
パックン英検どんどん簡単になっていくような気が。。。
297名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:48
ひとえはどれくらいの英語力だったの?
ってかひとえって中卒でしょう?
298名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:49
ヒトエってNYにどれだけいたの?
299名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:50
studyとsoul先に答えれたよ、俺
てかあの豚ダンス見苦しかった
300名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:50
>>297
ちょっと英語の得意な中学生〜高校一年生程度の英語力でした
301名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:51
studyじゃなくてlessonだと思った… がくり。
soulじゃなくてcharacterだと思った…
釈の問題は聞き取れなかった

釈はほえーとしてるようで意外とできるね。ヒトエは自分が英語できるとか
勘違いしてそうで怖いね。
302名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:52
>>300
結構うまくなかったか?それとも俺の英語がダメチンなのかな
303名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:52
soulか? heartか? と、ちょっと迷った檻・・・il||li _| ̄|○ il||li
304名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:53
>>300
ネイティヴとまたーりレッスンして300時間程度ぐらいかなって思った。
305名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:53
あのパックン英検の本は書店で売ってるの?非売品?俺の使ってる英英辞典とは違うけど
306名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:54
>>302
俺もうまいとは思わなかったよ。英検なら3級くらいだろ?
307名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:55
ここにいるやつより、よほど、うまくしゃべれるだろう、ひとえは。
彼女、いいように大人になっていたね。
外の空気吸ったほうがいいね、芸能人は。
308名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:55
レスポンスだけは早かったけど、向こうの忍耐力に頼らざるを得ないレベル

松本とそれほど変わらない気がする
309名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:56
>305
噂によるとOALDらしいけど。確認したのではないので噂ってことで。
310名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:57
一重が馬鹿っぽいと思ったのは、日本でも母親の歌を歌ってるのあるだろうが
森進一や武田鉄也
311名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:57
見てないけど
松本と同程度なら凄いと思うけど
312名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:58
ヒトエの英語は雰囲気はあるけど内容は松本以下
313名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:58
>>310
若い人は歌わないだろってことでしょ。
ヒップホップとかに実は結構あったりもするけどね
314名無しさん@英語勉強中:04/06/07 23:59
豚は劣化尺はトイク何点ぐらい?
315名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:01
自分は英語が話せる、と思い込んで話せばみんなああなるよ。
上手いとかどうとかってことで言えば下手だろ。
316名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:01
このスレとは全く関係ないけど、俺は上原多香子のヲタだったよ
317名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:02
アメリカにしばらくいたあとだったら
結構普通に話せるけど
ちょっとたったらあっという間に話せなくなってる
自分も数ヶ月いたあと2年ぐらいは話かけられても友達がびっくりするぐらい対応できてた

でも今は・・・・
上原多香子は黙ってれば綺麗だから芸能界でも使えそうだよな
319名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:03
途中で出てきたホームステイしたときは99%英語できなかった。今は私を
見て!って感じって喋っていたおねーちゃんはマジうまいと思った。
勘違いっていえば勘違いだろうけど、あれぐらい喋れるようになりてえ。
320名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:03
ヒトエは英語よりも

黒人と相当遊びまくってたんだな

と思った
321名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:03
>318
あのBODYが最高にイイ
322名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:05
黒人のお方はやっぱ息子SONもビッガーサイズなのかな?
323名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:06
ヒトエに語学として英語を求めるのは可哀想。
何も話せない人間がしばらくアメリカに住むとこうなる、ってサンプルだろ。
お金があればあれくらいにはなれるってことだな。
324名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:06
もともと本人がド人みたいだし
325名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:08
ダッコちゃんは放送禁止だっけ?
326名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:09
じゃあ俺はヒトエより英語話せない自信がるが、俺は3級以下ってことか?
327名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:09
日本人=ポークビッツ
白人=フランクフルト
黒人=?
328名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:10
BOYZU〜を相手に恥ずかしいインタビュアーを使うなよ!とか思った洋楽ファンいる?
329名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:10
thがうまく発音できてなかった

アイ シンク

と言ってた
330名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:11
>>326
一重が喋った内容を文字にしたら、確かに英検三級くらいだと思う。
331名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:11
boys2はあまり好きでないから別に関係ない、ボクのブリちゃんに対してだったら
絶対切れてた
332名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:12
>>326
そんな君も半年もアメリカ住んだら
あれぐらいは話せるよ
 
333名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:12
アイ シンク   わたしは沈む  か?w
334名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:13
I think sink sing
335名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:14
っていうか
あのファッションが恥ずかしくないところが
ひとえはすっかりアメリカン気分だな〜と
336名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:14
アイ ラブ ユー

は、私はあなたをこする


337名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:15
友達があの格好で帰ってきたら
はっきりいってびっくりするけど
すごいイヤリングつけてたよね
直径10センチぐらいあったような・・・
338名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:15
一重のファッションや髪型は今に始まったわけではないだろw
339名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:16
あのコロから黒人と付き合ってるとか噂あったよね
イエロー何とかだったのかな?やっぱ
NYに限らず留学するといった子のほとんどは3ヵ月後に同棲してたりするしねえ
340名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:18
スピードを経由しないで、一般の女の子としてだったらあんなことはありえない。
絵のことは詳しくないけど、あの才能だけで個展だとかまでは逝かないんじゃないかな?
341名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:18
ホンマ、大和撫子とか死語になったな、大和民族女性の美徳の一つなのにな
342名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:19
ある意味、弥生時代かなんかの古代日本民族の顔って感じもするけどね。黒さとか。
縄文時代じゃないか?
344名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:21
あの 木公 豚見てると胴長短足まさに日本人の特徴・・・
345名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:31
>319
そうかなー
速いだけで発音も言い回しも美しくないと思いました。
346名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:31
     /\___/ヽ
    /''''''   '''''':::::::\
   . |(●),   、(●)、.:| +     釈ちゃんの可愛さに乾杯〜!
   |   ,,ノ(、_, )ヽ、,, .::::|    +
.    |   `-=ニ=- ' .:::::::| +,,; ,   
    \  `ニニ´  .:::::/(,;'";,"`;,;`;;、
      / `- 、  /|ヽ  | ̄ ̄ ̄|,; 
    /  \  介 ノ \ ||'゚。 "o ||ー、
   / ヽ、  \| |/    || o゚。 ゚||ニ、i
   /   ヽ       ヽ ||。_0_o_||ー_ノ\ 
  l     ヽ        |___|`-'_ノ
347名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:37
>>343
俺も
348名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:42
>>300
>ちょっと英語の得意な中学生〜高校一年生程度の英語力でした

このレベルの実力でNYに憧れてイエローキャブ化する女ってどれくらいいるんだろうな
ひとえだって陰では黒人に憧れてもう2、3人くらいファックしてるだろうし
もう少ししたらプライベートでは黒人のボーイフレンドは飽きた、やっぱ日本人の方がいいって言い出すんじゃないのか
349名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:44
>>344
それは違うと思う。
日本人の最低層のルクースの代表でしょう。
カッコいい人最近多いよ。
350名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:45
>>348
もう2、3人くらい => もう2、30人くらい
351名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:46
何リットルぐらい飲んだかな
352名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:48
俺らが白い女を手に入れるのは至難・・・
353名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:49
「ら」を付けて、仲間に引っ張ろうとするなw
俺の初体験は白人のカワイコちゃんだゾ。
354名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:50
えええ!羨ましい!!!俺なんて30にもなるのにいまだに童貞だぞ!
355名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:52
>>352
なぜですか?? デブだから? 学歴がないから?
356名無しさん@英語勉強中:04/06/08 00:59
俺ら、私たち、のように、個人として意見を言わずに全体化させることを

Royal we と、言うそうだ。日本人ってコレ好きだよね。
357名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:02
     /\___/ヽ
    /''''''   '''''':::::::\
   . |(●),   、(●)、.:| +     ま、そんな堅い事言わず、取り合えず俺ら同胞として乾杯だ!
   |   ,,ノ(、_, )ヽ、,, .::::|    +
.    |   `-=ニ=- ' .:::::::| +,,; ,   
    \  `ニニ´  .:::::/(,;'";,"`;,;`;;、
      / `- 、  /|ヽ  | ̄ ̄ ̄|,; 
    /  \  介 ノ \ ||'゚。 "o ||ー、
   / ヽ、  \| |/    || o゚。 ゚||ニ、i
   /   ヽ       ヽ ||。_0_o_||ー_ノ\ 
  l     ヽ        |___|`-'_ノ
358名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:02
会社の話をするときmy companyていうとまるで経営者みたいだからourとか
weとか使ってるのって俺だけ?
359名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:03
>>356
アノ雑誌読んだだろ?w 
360名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:04
>>345
まじで? おれもうあの程度喋れたら満足だけどなあ。日本人が行き着く先
として、悪くないレベルだと思ったけど。
361名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:06
c2おいしいよ
362名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:09
>>360
俺は小林克也程度まで話せるようになりたい
363名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:10
ヒトエは喋るスピードもだめだめぽ。早くなったり遅くなったり
364名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:13
>>356 >>359
ドノ雑誌?
365名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:14
sumou? small?
366名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:14
英語を活かせる仕事場って皆無ですね、俺どうしようか…
金があればヒトエみたいに留学できるけど、貧乏だし、
367名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:14
>360
スピードがもっと遅くても、発音がきれいで
言い回しが丁寧な方が知的。
特に彼女はビジネスで英語を使う人の割りに
雑な英語喋る人だな、と感じました>私を見て!
368名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:15
英語の勉強は金次第
369名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:18
>367
>スピードがもっと遅くても、発音がきれいで
>言い回しが丁寧な方が知的。

これに同意。
早く話すことで適当な発音を誤魔化してる人って結構いるしね。
ゆっくり発音してもキチンと発音出来る人のほうがイイ!
370名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:37
うわー言い回しとかわからねー(>_<)
371名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:39
またまたおにーさまったら!!
372名無しさん@英語勉強中:04/06/08 01:41
だーい好き!!!
373名無しさん@英語勉強中:04/06/08 02:32
ダーリン!! おやすみ!!
374名無しさん@英語勉強中:04/06/08 08:43
hitoeがゲストってレベル低すぎじゃない?
英語の出来ないゲストでも海外でなんとかなるって、視聴者を励ますってこと?。。。
おまえに番組のレベルを決定する権限はない
このスレの英語習得レベルって異常に高いよな・・・
377名無しさん@英語勉強中:04/06/08 10:47
アメリカで生活していて毎日英語を聞いてるのに
「一年経ったころ耳が慣れた」って遅くない?
>>377
特に自分から努力しなければそんなもんだよ。
1-2年程度では1ヶ月も気を抜けばまた耳が訛るし。
379名無しさん@英語勉強中:04/06/08 11:43
>377
2年って言ってなかった?
基礎レベルが低かったのでは?たぶん、学校行ってないだろうから
中学レベルの文法もままならず。。。
380名無しさん@英語勉強中:04/06/08 11:52
>>377
君は一年以内で耳が慣れる自信ありますか?
381名無しさん@英語勉強中:04/06/08 11:54
>377
お前も海外生活してみればわかるよ。
1年で慣れたのなら大したもんだよ。
あらら、意外と人いるんだねぇ。
>>377さんも英語の勉強すればわかると思うよ。
383名無しさん@英語勉強中:04/06/08 12:18
well, she said she had been studying english privately almost for 3 years
before she went to america.
the bottom life of her opinion was that english that she had studyed and
english that she'd heared in amercia were totally different.
いつものことだが、なんだかんだ言って

hitoe の 英 語 力 は お 前 ら よ り 上 だ よ。
385名無しさん@英語勉強中:04/06/08 12:47
>384
さすがにHITOE嬢とは語学レベルを比べられたくはないでしょう。
資産・年収では負けるけどw
386名無しさん@英語勉強中:04/06/08 13:00
>>385
お前、英語も十分負けてるじゃん。
ていうか、比べるのもHITOEタンに失礼か。
387↑ははは・・・:04/06/08 13:02
落ち込んでる、>>385の姿が目に浮かぶ・・・。w
388名無しさん@英語勉強中:04/06/08 13:24
>>385が、泣きながら必死で糞書き込みしまくってるよ。w
>>388
これか?

http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1070078987/362
362 :名無しさん@英語勉強中 :04/06/08 13:07
1はウンコー
390377:04/06/08 13:57
日本の短大を卒業してからアメリカの姉妹大学に編入したんだけど、
高校生の時から毎日3時間リスニングの練習をしていたから
アメリカに行ってからもリスニングは苦労しませんでした。
田舎に住んでいて他に娯楽がなかったし今のようにネットも普及していなかったから、
毎日英語のカセットの聞き取りをしたり発音の練習をしていました。
TOEICも英検もリスニングだけなら満点取れます。
でも日本で特別な訓練をしていなかったまわりの留学生達も
3ヶ月ぐらいで耳は慣れたと話していたのでそんなもんなのかなと思ってました。
慣れたとか言っても、全然聞き取れないし喋れてないじゃんw 
だいたい慣れるってなんだよ プ 意味あるの?
392低脳クソ:04/06/08 14:07
>>391
聞き取れるようになることでしょ。
意味は大有りだろ。
393名無しさん@英語勉強中:04/06/08 14:10
>>390
君の英語力を疑うわけじゃないけど、その書き込み英訳してくれるかな。
そうすれば説得力あると思うよ。
394 :04/06/08 14:29
>>393
君は>>390の話の何が不足で、説得力が欠けるというのか。
俺には、英訳なんてしないでも、十分説得力があるよ。
この程度の内容でうそを言う必要もない。疑問点を日本語で質問したら。
395名無しさん@英語勉強中:04/06/08 14:32
>>394
だって、これくらい英語で書くのなんか日本語で書くのと変わらないでしょう。
>>390の書き込みにあるくらい英語が出来るなら、すぐに、出来るかなと思って。
396名無しさん@英語勉強中 :04/06/08 14:34
>>390は真っ赤なうそだよ。
>>394は、英語がしゃべれないクソだろうな。
397名無しさん@英語勉強中:04/06/08 14:38
うんこーーー。
HITOEとちがってインタビューどころか座ってニコニコしてることしか出来ませんが、なにか?
399名無しさん@英語勉強中:04/06/08 14:48
>>398
イエローキャブとしてならそれで十分です
どうでもいいけど、○○嬢っていう言い方、とても下品。
401名無しさん@英語勉強中:04/06/08 15:01
>>398
英語でしゃべらないと
402名無しさん@英語勉強中:04/06/08 15:44
会ったことも無い人たちの書き込みに対して

> ○○○ の 英 語 力 は お 前 ら よ り 上 だ よ。

なんて平気で言える超能力者の自信って

どこから来るんだ??
403名無しさん@英語勉強中:04/06/08 15:47
>>402
冷静に書き込みを読めば書き込んだ人の実力は大体判断できるよ。
404名無しさん@英語勉強中:04/06/08 15:49
梅雨に入ったからね。あちこちにカビも湧くってもんだ。
>>403
できるかよアホ
松本アナのロケまだ〜 チソチソ
407390:04/06/08 17:41
全部嘘でした。
英語出来ません。スマソ
408377:04/06/08 17:43
>>407
勝手に名乗らないで下さい。
409名無しさん@英語勉強中:04/06/08 17:44
>>408
まぁ、結果は同じだからいいじゃん。気にするな。
番組のレベルが低いとか言ってるやつさぁ、
しゃべらナイトに何を期待してんの?
番組の趣旨を理解してあげなよ。
英語季治外になに言っても無理ぽ。
ノッポさんに向かって、あの裁断方法はなってない。
俺の方が数段上手く紙が切れる!って言ってるようなもんだからな。
412名無しさん@英語勉強中:04/06/08 19:15
>>400
やや古臭い言い方だとは思うけど、多分承知で言ってるんだろうからいいと思うけど。
っていうか下品って何が???
413名無しさん@英語勉強中:04/06/08 19:35
390じゃないけど、英訳やってみました。このださださ英文だと何点くらいですか?
偉い人点数つけてちょ。
After gratuating a japanese college, i'm transfered to an american sister school.
because i'd been studying listening english everyday for 3 hours since i was
a high schoo student,i didn't feel much difficulty in terms of listening english even
though after going to america at the first time.
since i'd been living in the country,there were no entertainment and internet
was not prevailed like now, i'd been listening to american cassettes and practicing
english pronounciation everyday.
i'd be able to get a perfect score only if it was the listening section of eiken and toeic.
but i thought this was common sense since most foreign students who did n't any specific training
in japan told me that they got used to listening english in around 3 months after
they went to america.
390以外の人がしゃしゃり出てやっても意味ないし
415413:04/06/08 19:38
schoo→school
didn't→didn't do
あら、もうだめだ。。
他にもいろいろありそうや
416名無しさん@英語勉強中:04/06/08 20:07
ヒトエへの嫉妬でレスが激増w
417英語教師:04/06/08 20:16
>>413 listenの後ろにtoを忘れちゃ駄目ですよ。
   I had be able to になってますが、beはbeenにしましょう。
   必要なのであれば他に探してみます。
ホテトル嬢、ソープ嬢
419413:04/06/08 20:29
>>417
スレ違いなのにどうもです。
listening englishと一緒にまとめて名詞のようにしてみたんですが、これってやっぱり
だめでしょうかね?
I had のところは、仮定法で、I would の省略系として、I'dと一応やっていたのですが、
ぎこちなかったでしょうか??
420英語教師:04/06/08 20:36
>>419 申し訳ありません。ではすまないと思いますが、訂正します。
「英語を聞くこと」というにしても、listen to 〜なので to 葉必要ですね。
それから、wouldにかんしてですが、特に問題はないとおもいます。
421名無しさん@英語勉強中:04/06/08 20:37
x gratuating ===> graduating

入力間違い?
422英語教師:04/06/08 20:45
学校で習ったかと思いますが助動詞は複雑なものが多いです。
wouldの意味→1、〜するつもりだった
      2、〜しよう
      3、〜したものだ、〜しようとした
      4、丁寧に物を要求など
ですが、厄介なのが3ですね。そして先ほど仮定の意味とありましたが、深く考える必要は無いですね。
423英語教師:04/06/08 20:49
>>413 本来の目的を忘れていました。えー、9割といってもいいですね。文で時制をしっかりやっていたのでいいですね。
文頭の大文字小文字は仕方が無かったんだろうと思います。
>>413
綴り、前置詞、時制、単語の用法 等、要修正箇所多数ですね。
低脳ゲストが出るとはりきっちゃう人多いねえ
426413:04/06/08 21:17
>>420
たびたびどうもです。勉強になりました。
9割だったら、いいかな。(笑
>>421
入力ミスでした。だめですね。。
>>424
他のもそうですが、特に単語の用法は、難しすぎますね。。
英文読みまくってもマスターするのは無理っぽいです。。
427424:04/06/08 21:34
>>426
単語の用法と難しそうな漠とした表現で言いましたが、prevailは自動詞で
internet was prevailed とはならないじゃないかということです。
>413の表現はそのままで、修正すべきミスや文法エラーが沢山あるということで、
意味はどうにか伝わるだろうし、特に変てこな言葉が使われてるとかいうことでは
ないです。
pronounciation -> pronunciation はよくある間違いで気をつけましょう。
428名無しさん@英語勉強中:04/06/08 22:06
で、来週のゲストは誰だっけ?
429413:04/06/08 22:54
>>424

レスどうもです。
prevailは、完全に他動詞だと勘違いしておりました。また、pronunciationも
今まで、多分ずっと間違えて使っていたと思います。勉強になりました。ありがとうございました。
430名無しさん@英語勉強中:04/06/09 00:36
graduateはfromを付けなくても良いの?
431名無しさん@英語勉強中:04/06/09 00:59
つけたければつければ?
432名無しさん@英語勉強中:04/06/09 05:15
バラエティ番組として見ても内容が充実していて面白いですね
−−−−
Q、昨年度のホームページのバックナンバーは見られないのですか?
A、4月12日で公開は終了しました。 ご了承下さい。
−−−−
読み直そうとしたらNHK君が削除。ショックでけぇ、、
433名無しさん@英語勉強中:04/06/09 07:47
>>428
usher
434名無しさん@英語勉強中:04/06/09 07:55
今日はどうしようっか!??!
早く! 早く! 
435名無しさん@英語勉強中:04/06/09 09:31
ウグイス嬢。
436名無しさん@英語勉強中:04/06/09 09:37
ある意味、うらやましい。
なんか今週に入ってヘンな人が居ついてるな
438名無しさん@英語勉強中:04/06/09 10:33
あ、私です。でも前からですけど?
いちいち細かいとこまで指摘したらキリないぞ
パックンの日本語はどうなるんだよw
パックンの日本語はなかなかだよ
441名無しさん@英語勉強中:04/06/09 23:57
>440
20年以上日本にいるアグネスちゃん嬢よりは
うーんと上手いと思うよ。
まだ学習歴は5年前後だと思うけど。
オードリー・ヘップバーンが、うどん好きとは知らなかった。
アクセントはともかく語彙とか自分の考えを伝える能力は

アグネス>>441だと思う

>>441

93年来日ね。
んだから、一応10年以上日本にいることになるね。>パトリック
ちなみに、日本語検定1級(どんなもんかしらんが。)
445名無しさん@英語勉強中:04/06/10 11:31
アグネスチャンて、スタンフォードのPhD取ってるよね。
でも、日本語は下手と悪評だけど。
わざと可愛くみせるために(ぶりっ子?)上達してるのに
下手日本語にしてるという噂もあるね。
446名無しさん@英語勉強中:04/06/10 11:34
>>わざと可愛くみせるために(ぶりっ子?)上達してるのに
下手日本語にしてるという噂もあるね。

それはない。
チュウゴック人は一定レベルで会話可能なレベルになったらそれ以上
向上させようとする気はないと思うよ。
他のチュウゴック塵タレントもそう。
民族性では?

447名無しさん@英語勉強中:04/06/10 12:26
>>446
ビビアンスー(台湾)は、日本語をあまり上手くならないようにしてるみたい。
舌足らずで可愛い外国人タレント性を保つ為に。
男はともかく女性外国人タレントは、そういう傾向あると思う。
448名無しさん@英語勉強中:04/06/10 13:28
ビビアンならまだOKだけど
いいババアに「カワイイ外国人タレント」もないだろw
449名無しさん@英語勉強中:04/06/10 13:32
チューヤンもそうだった。
450名無しさん@英語勉強中:04/06/10 13:42
マルシアはブラジルでは日本語をしらなかったって
言ってるけどあれはうそだな。
絶対、子供の頃からフツーに日本語が話せたと思われ。
451名無しさん@英語勉強中:04/06/10 14:14
ユンソナは?
452名無しさん@英語勉強中:04/06/10 14:15
>>447
ビビアン・スーどころかアグネス・チャンが長年やってきた手だよ。
453名無しさん@英語勉強中:04/06/10 14:36
へー、そうなんだ!w
454名無しさん@英語勉強中:04/06/10 16:11
>452
女の生き残り戦術なのかな<媚び
男性外国人タレントは、やらないよね?
455名無しさん@英語勉強中:04/06/10 16:44
449だろ。消えたけど
>>454
外国人じゃなくても性格極悪がいいこのふりしてるのあるじゃん
あれと同じだよ
457名無しさん@英語勉強中:04/06/10 22:00
>456
ケントデリカットがまさにそれ
相当性格悪いみたいだね。
日本語もたどたどしく、いい人のふりしてたけど、
飛行機のブラックリストにも載ってた、ケントギルバーもだけど。
458名無しさん@英語勉強中:04/06/10 23:18
デリカットもそうなんだ。
ギルバートが最低最悪な野郎ってのはよく言われていたけど。
459名無しさん@英語勉強中:04/06/11 00:00
ユンソナとか朝鮮人を見てると日本語の上達の速さに驚く。
やっぱり言葉が似てるんだろうな。

カムサハムニダがどうやら、「感謝しますだ」らしいからな。
>459
朝鮮が過去、日本の植民地で同化政策により日本語を覚えさせられた
ということを知らないんだね

もしかしたら君は朝鮮がなんで北と南に別れてるのかさえ
考えたことが無いんだろうね
ニダ━━━━<丶`∀´>━━━━!!
<丶`∀´>謝罪と補償を要求しる!
どうして嫌韓馬鹿って>>462みたいに同じことばかり飽きもせずに繰り返すのかねえ?

464名無しさん@英語勉強中:04/06/11 21:11
次のゲスト、ニュー・アルバム『Confessions』が全世界で大ヒット中のR&Bシンガー、アッシャー
そんなに有名なの。
芸能速報にスレまで立ってるよ。
マジで?usherなの?!うわ絶対見よ。
コメントだけとかだったりして。
なんかこの番組、ゲストだけは豪華なんだなw
いやいや、日本じゃマイナーかもだが
映画「修羅雪姫」の釈ちゃんがレギュラーですよ。
向こうの映画オタには嬉しいと思うよ。

映画では終始無表情でドスの効いた演技でアクションしてて
かっこよかったもんね。
467名無しさん@英語勉強中:04/06/11 23:30
アッシャーって何?
468名無しさん@英語勉強中:04/06/11 23:32
ニガ━━━━(' 3 `>━━━━!!
>>467
ヨッシャー佐々木のおとうと♪
470名無しさん@英語勉強中:04/06/12 00:51
アチャ−
471名無しさん@英語勉強中:04/06/12 01:12
お茶−
玄米茶
473名無しさん@英語勉強中:04/06/12 04:07
>>464
アメリカではめちゃくちゃ売れてる
ビデオを見返してて思い出したんだけど、
パックン英検って初めの頃は引用辞書名を明示してたんだよね。(OALD)
475名無しさん@英語勉強中:04/06/12 22:06
>473
日本では売れてる?
476名無しさん@英語勉強中:04/06/12 22:50
別にいいじゃん、アメリカで売れてようといまいと。
ここ日本なんだし。
477名無しさん@英語勉強中:04/06/14 08:51
usher 来日してたの?
478名無しさん@英語勉強中:04/06/14 23:26
usherにインタビューしてた女痛すぎ。

479名無しさん@英語勉強中:04/06/14 23:40
そうかな。でも、英語勉強中の日本人の女の子が恥ずかしがらずにあんな風に英語を話すっていうのはすごいと思うよ。英語のレベルうんぬんにして。
実際語学学校留学した人や、英会話学校に行ってる人はそう思うはず。
立派だと思うよ。ああいう子は勉強すればほかの人よりすぐに話せるようになると思うなぁ。
あ、早稲田だ。俺の母校
481名無しさん@英語勉強中:04/06/14 23:44
ジョン健大学から声楽始めたにしては
恐ろしく上手いな

ってか、いくら売れてないスエーデングループだって、
もちっとましな世話係りつけてやれよ。
483名無しさん@英語勉強中:04/06/14 23:46
それはかなり思った(笑)
484名無しさん@英語勉強中:04/06/14 23:46
usherにインタビューしてた女も痛いが、それ以上にスウェーデンバンドの世話役が酷かった
485名無しさん@英語勉強中:04/06/14 23:52
顔が濃いのに爽やかヌッツォ
486名無しさん@英語勉強中:04/06/15 00:02
>484
アノモデルの人、早稲田なの?
Slangって、高校生でも知ってる単語のような…
さすがにパックンビックリしてフォローしずらそうだったね。

ジョン健って、どこに留学してたの?ビジネスメジャーで
音楽の勉強ってよくわからないのですが。
487名無しさん@英語勉強中:04/06/15 00:05
Last Days Of Aprilがいきなりでてきて驚いた
488名無しさん@英語勉強中:04/06/15 00:45
せっかくUSHER来たのになんじゃあのわけわからん女は
普通にパックンにインタビューさせとけや
489名無しさん@英語勉強中:04/06/15 00:47
パックン英検って英語力の指針にはまったくならんな
490名無しさん@英語勉強中:04/06/15 01:16
ごめんねーー!! パット!!
491名無しさん@英語勉強中:04/06/15 01:43
ロード・オブ・ザ・リングのイライジャ・ウッド君も間違えていたね。>パックン英検
なかなか正解できず、かなり考えていた。
492名無しさん@英語勉強中:04/06/15 04:46
ジョン健の幼少時代の写真可愛かった。
ゲストが英語が出来ると面白いです。あのインタの女のレベル低すぎだけど
NHKと仕事でコネある人なのかな?
パックン英検はクイズみたいなもんか
みるのわすれた・・・今晩再放送みのがさないようにしないと
495名無しさん@英語勉強中:04/06/15 10:25
>491
パックン英検は、コンセプト(大袈裟か)が
分ってないと、答えにくいのかもね。
昨日の健さん、明らかに考えるのを放棄(面倒だった?)してたね、
松本に華を持たすためかどうかは知らんけど。

腱だったと思うけど「ヨーロッパの東の方の人が
意外に英語しゃべれるんで驚いた」とか言ってたじゃない。
ドイツ人なんかも一生懸命に英語勉強しているって。
2chで「日本人に英語必要か」みたいなスレが立つと
殆ど、「英語より日本語をもっとやれ」とかいう結論になる
けど、あれどうかと思うなあ。両方やるべきじゃない。
すきなだけやりなはれ
498名無しさん@英語勉強中:04/06/15 11:16
>496
え?そうなの?
>「英語より日本語をもっとやれ」
両方出来るのが望ましいのでは?
当たり前だけど、native並とは言わなくても自分の意見を
きちんんとプレゼン出きる程度には。

>>496
> 殆ど、「英語より日本語をもっとやれ」とかいう結論になる

それは、ほとんどの場合、ちゃんとした論理的思考や論旨の構成ができていな
いから、英語の前にちゃんとした思考法を身につけろ、そのためには、ちゃん
とした日本語を身につけろ、という方向に話が進んでのことでしょう。
>>498
なんかやけに英語教育に反対するひとがいる
んだよね。英語やると国語教育の時間が少なく
なる、とかいって。でもこういう情報化の時代
だから、両方とも必死でやるべきだと思うんだけ
どね。
たくさんの国が必死で英語やっているのに、な
んか焦燥感を感じるよ。

501名無しさん@英語勉強中:04/06/15 11:52
>>499
ほっとけよって感じだね。
というか、英語を学んだほうが、論理性、獲得できそうだよね。
英語という論理を獲得しなきゃならないし、
日本語という論理を、再確認でき、
結果として二つの論理が身についている。
そういう議論をする人の、脳みその単線性、つまりは非論理性を
如実に示しているんだね。
502名無しさん@英語勉強中:04/06/15 11:56
今日、再放送やるの?
昨日見忘れた、というか、
疲れてたからパスしたんで。
503499:04/06/15 11:59
>>501
英語という道具をつかってコミュニケーション能力や論理的思考を養うというのは賛成。
ただし、英語ばかりに力を入れて日本語をおろそかにするのは本末転倒だから、
逆に日本語教育でも英語を意識した教え方とかするべきだと思うんだよね。
そうすることで日本語教育にもプラスになると思う。
>>501英語という論理を獲得しなきゃならないし、
    日本語という論理を、再確認でき、

あなたのいうことに賛成ですね。
日本語は勿論大切なんだけど、英語が日本語
より論理的であることも確かだし、英語をやることで
新たに見えてくる日本語の構造の不足部分なんて
のもありそう。、

日本語教育をしっかりしなければいけないってのは至極当然のことで
もちろん日本語だけではなく日本史なんかもしっかりやる必要はある
国際交流という観点から見ても、まず己のことをきちんと知っておかなければ
話にならないわけで日本語教育をしっかりしろというのは正解
ただし、だからと言って英語教育を疎かにしていいという理由にはならない
両方きっちりやると言うのがベター
>>504
> 英語が日本語
> より論理的であることも確かだし

正気かよ・・・(呆
>>505
もちろん両方きっちりやれたらそのほうがいいのは確かだ。
問題は、現状ではどっちもダメダメってこと。
その時には、より基礎となるべき日本語のほうを優先させるのは
当然の判断だと思うが?
508名無しさん@英語勉強中:04/06/15 15:20
>507
…sounds a bit nationalist
>>506
正気かよ・・・(呆
てかこのスレのタイトル・・・
サム!
>>508
日本人がまず母語である日本語をちゃんとしようということのどこがナショナリストだか。
馬鹿じゃね〜の!?
べきべき厨がいますなあ
>510
なんで「サム!」なのか小一時間問い詰めたい
SAM!
ジョン・健・ヌッツォさんの回めちゃくちゃ面白かった。
願わくばもっと話を聞きたかった気がする。

アッシャーとデニス・クエイドのインタビューは別々の回に分けても良かったのでは?
516名無しさん@英語勉強中:04/06/15 22:42
>515
同意!こういうゲストの時は
時間たっぷり使って欲しい。
お笑い系の時はさっさと終わって欲しいけど。
517名無しさん@英語勉強中:04/06/16 00:41
最近ゲスト詰め込みすぎて一人々々の話が聞けなくて詰まらん脳
518名無しさん@英語勉強中:04/06/16 02:07
ぎゃー
今何気なくチャンネルまわしてたらこの番組やってて
LDOA出ててビビった…
知らんかったー
>>512って、ゆとり教育の弊害を体現したような人だねえ。藁
520名無しさん@英語勉強中:04/06/16 06:38
>517
ほんと。時間配分悪いよね。
消化不良だ---。
>>515
> ジョン・健・ヌッツォさんの回めちゃくちゃ面白かった。

日本語も英語も本物だしな。
522名無しさん@英語勉強中:04/06/16 09:11
>>515
ジョン・健・ヌッツォさんとパックンの掛け合いも面白かったし。
あまり釈タンにも興味なさそうだった<漢な男
523名無しさん@英語勉強中:04/06/16 10:59
>>501>>504
「英語の方が日本語より論理的」というのは真っ赤な嘘。
なぜそういう考え方が広く受け入れられているかというと、
1.英語を、感覚的に理解する事が出来ず、文法などの知識を使って論理的
に組み立てたり、解釈したりする事しか出来ない知識人がそういう誤解を
広めたから。
2.「英語という論理的な言語を使う西洋人の思考は、日本語という非論理的
な言語を使う日本人の思考よりも論理的で優れている」という考え方が
明治以降の西洋崇拝主義の思想に合致しているから。
524名無しさん@英語勉強中:04/06/16 11:04
英語も、母国語レベルで使えるようになると、いかに非論理的な言語か
わかるようになるよ。
昔、ちょっと自分の趣味の洋書を訳したことがあるが(読むだけでなく書き
移した)その時に感じたのが、英語を逐一日本語に置き換えただけのガチ
ガチの直訳にすると、日本語としては醜悪だが、内容そのものは却って状
況を正確に描写できるし、文が含む情報量が多くて便利だ、ということ。
それをこなれた日本語風に直そうと思うと、あちこちの表現を大雑把にした
り、論理性もあいまいにしなければならない。ああ、日本語とはこういう言語
だったのか、とそのときに思った。
その洋書は、事実関係の正確で厳密な表現が必要な工学的な傾向を含む
ものだったし、人にみせる必要も無いものだったので、結局最後までガチガチ
の直訳で書き通した。。
だから、自分の場合、英語が論理的というのは体験からの実感。

>「英語という論理的な言語を使う西洋人の思考は、日本語という非論理的
>な言語を使う日本人の思考よりも論理的で優れている」という考え方が
>明治以降の西洋崇拝主義の思想に合致しているから。

という考え方の方が、ステレオタイプだし、古いような。




>>524
日常言語だけでなく、論文とか読んだりする?
>>525
逆に日本語の論文を英語にしてごらんよ。それはそれで色々と不都合があるから。
それはそれぞれの言語において同一の表現をすることが不可能であり、
一方の言語で前提として省略されるものが他方の言語では必須事項だったり、
一方の言語では機能語で表現されるものが他方では内容語だったり、
一方の言語では構文選択として表現されるものが他方では単語で表現されたり。

厳密性を要求される文を翻訳する時にはどのような言語からどのような言語へ
翻訳する時にでもそういう問題になる。それを「英語のほうが論理的だから」
と結論付けることこそ非論理的であり、単に君のバイアスを外在化させた
ものにすぎないね。
528名無しさん@英語勉強中:04/06/16 13:58
論理的ってなんなのか?
英語は例外の多い言語らしいし、
いろんな言語の寄せ集めでもあるから、そういう意味では
論理的ではないといえるのだろうが、
構成の根本は、論理的といえるのではないか?
>>528
> 構成の根本は、論理的といえるのではないか?

具体的には?印象じゃなく具体的な差を指摘してくれ。
一方の言語は論理的、他方は非論理的などという暴論こそが非論理的だという罠。
>>527逆に日本語の論文を英語にしてごらんよ。それはそれで
    色々と不都合があるから。

不都合はお互いにあるに決まってるよ。異言語なんだから。
問題は525にも書いたように英語の意味をそのまま残した
直訳の方が、こなれた日本語よりも「日本語としては醜悪だ
が、内容そのものは却って状況を正確に描写できるし、文が
含む情報量が多くて便利だ、」ということ。
言及した対象同士の事実関係や名詞の規定(単複形や冠詞
によって)も厳密だし、日本語にはない厳密な時制があるしね。

>>530
そんな極端なことを言ってるんじゃなくて、相対的な比較
を問題にしているんじゃないか。
日本語より英語の方が論理性がある、と。
>>531
だからそれも日本語から英語にしても同じことが起こるんだって。
日本語からの直訳のほうがこなれた英語よりも醜悪だが、内容そのものは
かえって状況を正確に描写できるし、文が含む情報量が多くなるの。

対象同士の事実関係は英語でも日本語でも同程度に表現される。
ただし、英語では構文上の位置として、日本語では助詞によって表現されるがな。

また、名詞の規定についても、日本語のほうが数詞表現がしっかりできる。
時制にしても、日本語の場合には厳密な相がある。

さあ、英語のほうが論理的だとする具体例を挙げてくれ。
>>533
> ただし、英語では構文上の位置として、日本語では助詞によって表現されるがな。

さらに、英語の場合には構文が確定しないと対象同士の事実関係が確定しないが、
対象同士の事実関係なしに構文の曖昧性を解決することは困難だという
鶏と卵的な状況があるが、日本語の場合には助詞さえ把握すればそれだけで
事実関係も明確になるという利点があるな。
この点に限って言えば、かえって日本語のほうが論理的明晰さがあると言える。
目の前のさらに林檎が山と詰まれている時に、「さて、目の前
に何が見えますか?」ときかれて日本人なら「林檎」英語speaker
なら「apples」。
簡単な話法の中にも、複数の林檎という情報が入っている。そりゃ、
日本語だっていちいち「複数の」とか形容詞することも可能だけ
ど、一般的な用法としてはそういう表現をしない。単複だけでなく
それが 一般的な林檎なのか、特定の林檎なのか、という分類さ
え一つの単語の中に含ませる。

こなれた日本語にすると、この種の情報を削って行かなきゃ為らない
といったのは、こういうこと。前出を表わすtheの用法とか、所有格
とか、ちょっとした日常言語でも、英語は関係性を明確に表現するが、
それを日本語の中にすべて入れると、とても煩わしい妙な日本語に
なってしまう。ということは日本語が元々そういう厳密な表現にむい
ていないということ。
翻訳ものの文学書や哲学書の表現の煩わしさはこういう英語表現
の論理性をそのまま日本語に残そうとするから。



>時制にしても、日本語の場合には厳密な相がある。

なに、これ?


>>535
> 目の前のさらに林檎が山と詰まれている時に、「さて、目の前
> に何が見えますか?」ときかれて日本人なら「林檎」英語speaker
> なら「apples」。

馬鹿馬鹿しい。それが論理性だとでも言いたいわけ?

なら、以下の日本語をこなれた英語にしてみなよ。
「その時まで秋雨だったのが霙となって彼女を優しく包み込んだ。」
もちろん、この日本語が持つ情報を失わずにね。

> >時制にしても、日本語の場合には厳密な相がある。
>
> なに、これ?

日本語を英語に比べて論理的じゃないと言う割には、
日本語の文法を知らないんだね。
537名無しさん@英語勉強中:04/06/16 19:08
驚きました!!!

女優・釈由美子(26)の“ホテルで密会”が
15日発売の週刊女性で報じられ14日、双方の所属事務所が否定した。
同誌によると、都内のホテルのラウンジで打ち合わせをしていた釈に松本が声をかけ、
その直後に釈が姿を消した、というもの。
引用元
http://www.daily.co.jp/gossip/2004/06/15/131633.shtml



538名無しさん@英語勉強中:04/06/16 19:11
なぜにここに・・・。
539名無しさん@英語勉強中:04/06/16 20:14
「論理」という言葉を、コミュニケーションを成り立たせる上での最低限の法則と
いう意味で捉えるならば、日本語には日本語の論理があるといえる。
しかし、論理という言葉を、文を厳密に定義づける形式という意味で
捉えるならば、やはり日本語は非論理的だ。
日本は島国だったから、いわゆる村落言語、仲間内だけで通じる言語になった。
明治の頃、西洋語からたくさんの概念を輸入して漢訳し、西洋的構文まで取り入れた。
その結果日本語はだいぶ他国にも通じる言語になった。そのことはきちんと認めないといけないと思う。
一方で日本語には日本語の美点もある。
俳句のように曖昧さを利用した文学などは日本語ならでは。
>>536
だから一例だよ。
でもこれをばかばかしいと言い切るところが
多分あんたの論理性の欠如。
こういう厳密さも論理性を支える重要な要素だよ。

>なら、以下の日本語をこなれた英語にしてみなよ。
なんでそんなもの俺が訳さなくちゃ為らない。それこそ
ばかばかしい。


>相
こんなもの専門的に日本語の文法をやった物
じゃなきゃ知らないだろう。

多分俺の言ってる論理性とあんたの言ってる論理性
は違うんだろう。因みに俺のいう論理的な言語とは

論理的な言語→論理性を重視する言語

論理性→理由や根拠と結論の整合性、矛盾のない合理性

のこと。

この意味で言ったら、日本語は確かに感覚的、具体的な
表現に関しては豊富で、言葉に含まれる情報も多いだろ
うが、分析性合理性に関しては劣るという意味。
↑>>535
542名無しさん@英語勉強中:04/06/16 20:31
読んだよ??
>>537
まつもとアナかとオモタ

パパイヤ(゚听)イラネだったので
昨日の回をそこにわけてほしかったな
544523:04/06/16 21:58
俺は、>>527>>533と全く同じ考えなんだけど、言語によって、省略される
情報省略されない情報が異なっているだけなんだな。

例えば、
「昨日、あいつ来てたよ」
「昨日、あの方来てらっしゃったわよ」
「昨日、あの方来てらしたよ」
これは、英語にすると、He was there yeasterday。
日本語では、話し手の性別、話し手と対象の関係など英語の文章には含まれて
いない情報が多数含まれている。この単文にその情報を全て入れようとしたら、
英語ではわざわざ記述するよりしょうがないだろう。でも、実際は、聞き手は
文脈からその情報を補っているから、わざわざ言葉にする必要がない。

同様に日本語に複数、単数、冠詞がないからといって、誤解がしょっちゅう
生じているかというとそんな事はなく、日本語で会話をする場合、そういう
情報は文脈の中から分かりきっている事だから、省略されているだけの話だ。
だから、文脈から抜き出した日本語の単文をもって来て「昨日は本を買った」
を英語にしろといわれると、だれが買ったのか、本は何冊かという情報
が必要になるが、I wanted to see youを日本語にしろといわれても、
「会いたかったぜ」なのか、「会いたかったわ」なのか、あるいは
「お会いしたかった」なのか、訳しようがないという事になる。
545523:04/06/16 22:22
>>540
>論理的な言語→論理性を重視する言語
>論理性→理由や根拠と結論の整合性、矛盾のない合理性
>のこと。
だから、文法を使って読解したり、作文してるうちは英語にそういう性質
があると思うかも知れないけど、実際に英語を母国語のようなモードで
つかってると、如何に矛盾の多い言語か分かってくる。
例えば、
He said he has a digital camera.は時制が一致してない。
Everyone brought their own lunchは普通に使われるが、数が一致していない。
Students wrote a book report.これも数が一致してない。

あるいは、可算、不可算名詞の違いも、あまり論理的でない。
I bought some furniture yesterday.といったら、日本語の家具と同じで
数は伝えない。なぜ、形のある家具が不可算になるのだろうか。

Hitach is one of the largest companies in Japanという言い方も、
the largestなのに、複数のcompanyがあるのか。

逆に日本語でも英語でも、論理を伝えようとすれば出来る。日本語で書かれた
数学や物理の本は英語のものと寸分違わない情報を伝える事が出来る。
546名無しさん@英語勉強中:04/06/16 23:10
ここって、スレに関係ないことで
よく盛り上がるねw
547名無しさん@英語勉強中:04/06/16 23:13
愛だよ、愛!!
548539:04/06/16 23:19
>日本語で書かれた数学や物理の本は英語のものと寸分違わない情報を伝える事が出来る。

これは西洋から数学や物理の概念を輸入して漢訳したから可能になった。

そもそも日本語は西洋語との接触によって論理化された。
句読点、段落を採用し(それ以前はなかった!)、西洋語を漢訳して訳語を作った。
今こうして議論してるときに使っている言葉のほとんどが西洋語からの翻訳。
もし現在の日本語が英語に負けず論理的だというならば、それは日本語が十分に
西洋化されたということだろう。
ここって、しゃべらナイトのスレだよね・・・?
>>539
> 日本は島国だったから、いわゆる村落言語、仲間内だけで通じる言語になった。

それが本当なら

> 明治の頃、西洋語からたくさんの概念を輸入して漢訳し、西洋的構文まで取り入れた。

どうしてそこで「漢訳」なんて言うんだろうねえ。和訳ならともかく。

日本語が島国の村落言語なんてのは真っ赤な嘘。
常に周辺諸国との語彙や文法の交換をしながら発展してきた。
>>539
> しかし、論理という言葉を、文を厳密に定義づける形式という意味で
> 捉えるならば、やはり日本語は非論理的だ。

そして英語も非論理的だ。一度自然言語処理を学んでみるといい。
英文法は矛盾と例外の塊だし、1つの文が意味空間において確実に1点
を指し示すことなど滅多にない。
>>540
> >なら、以下の日本語をこなれた英語にしてみなよ。
> なんでそんなもの俺が訳さなくちゃ為らない。それこそ
> ばかばかしい。

できないんだろ?そりゃそうだ、日本語でこなれた文をつくれる意味領域と
英語でこなれた文をつくれる意味領域は一致しないからな。
君が出した林檎の例だって、君はsingularかpluralかを区別できると言うが、
これは逆に言えば「区別しなければならない」ということでしかない。
区別したくない時には(実際、英語にもuncountable nounがあることから
区別しないほうがいい状況が存在することは明白)、実に不便で非論理的な
作業を強いる言語なんだよ。

> >相
> こんなもの専門的に日本語の文法をやった物
> じゃなきゃ知らないだろう。

初歩中の初歩だよ。こんな基礎知識もなしに「日本語には厳密な時制がない」
などと言うのだから呆れちゃうよ。

> この意味で言ったら、日本語は確かに感覚的、具体的な
> 表現に関しては豊富で、言葉に含まれる情報も多いだろ
> うが、分析性合理性に関しては劣るという意味。

それは君が日本語がネイティブだから感覚的、具体的な表現ができるだけ。
それは君が英語が非ネイティブで、英語で思考せずに母語からの翻訳をしているから
分析性合理性を要求されているに過ぎない。

俺のドイツ人の友人は全く逆を言っていたよ。ドイツ語は感覚的、具体的表現が
簡単にできるが、日本語ほど論理的に構成するのは困難だってね。
ちなみにそいつ日本語勉強して3年目。
>>548
> 今こうして議論してるときに使っている言葉のほとんどが西洋語からの翻訳。
> もし現在の日本語が英語に負けず論理的だというならば、それは日本語が十分に
> 西洋化されたということだろう。

ウヘー、今だにこんな奴いるんだ(藁

「今」「こうして」「議論して」「いる」「とき」「に」「使って」「いる」「言葉」「の」
「ほとんど」「が」「西洋」「語」「から」「の」「翻訳」

以上、君のその文を構成する単語のうち、西洋語からの翻訳はどれだい?プゲラ
結局、中学生や高校生が構文変換で英訳している分には
英語を言葉ではなくてデータ列として扱うから、英語のほうが厳密に見える
ってことじゃないの?

>>552
> 俺のドイツ人の友人は全く逆を言っていたよ。ドイツ語は感覚的、具体的表現が
> 簡単にできるが、日本語ほど論理的に構成するのは困難だってね。

ドイツで2年ポスドクしてたアメリカ人が「ドイツ語は論理的すぎて、何から何まで
厳密に表現しなければいけないから大変だったわよ」とか言ってたよ。
ま、結局は母語は感覚的、外国語は論理的に見えるってことだろうね。
555名無しさん@英語勉強中:04/06/17 05:48
香取まぼろしだったの?
556539:04/06/17 08:49
>>550
>日本語が島国の村落言語なんてのは真っ赤な嘘。
>常に周辺諸国との語彙や文法の交換をしながら発展してきた。

真っ赤な嘘をついてるのはどっちか。
「常に」周辺諸国との交換なんかしてないし、ましてや「語彙や文法の交換」など
していない。日本が一方的に取り入れたんだ。
最近になってシナが西洋語の漢訳を逆輸入するということはあるが、
それ以前は一方的に日本がシナから漢語を取り入れていた。

まあ日本語が村落的言語になったのは、島国以外にも理由はあるだろうが、
とにかくそうなった。対話のない社会といってもいい。
挨拶するかわりにお辞儀をして、謝るかわりに土下座する。
はっきりとした意見を言うと嫌われるから、できるだけへりくだって
無内容なことを言わなきゃならない。村落的言語とはそういうもの。
明治維新の志士たちが日本語改革で苦労したのもここなんだ。
福沢諭吉は演説というものは言葉で人を説得するものであることを教えなきゃ
いけなかったし、伊藤博文はスピーチの原稿を英語で書いてから秘書に訳させていた。
日本語では口語体が書けなかったんだ。
こういう現実がかつてはあったことを忘却してはならないと思う。
557539:04/06/17 09:04
>>551
たとえ英文法という体系が矛盾と例外の塊であるとしても、
そのことは英語が文を厳密に定義づける形式をもたないということを意味しない。
誤解のないよう先に言っておくと、俺は日本語に論理がないと言っているのではない。
西洋的な論理はないと言っているだけ。
論理というのはロジックの翻訳語だろう。
そんなの日本語になくて当たり前だし、それがあると主張するなら
日本語が十分に西洋化された証だろう。
>>548の最後はそういう皮肉。
主語や数を省略できるのは日本語の美点だと俺は思っている。
558539:04/06/17 09:06
>>553
まったく意味不明であって読解不可能。
よって回答も不可能。
日本語は西洋からの輸入語に頼らなければ議論すらできないという
事実を突きつけられて、何もいえなくなってしまったのだろうか?

それと>>553>>552>>551と同一人物だろうか?
議論するなら名前を付けないと卑怯だな。
>>558
> まったく意味不明であって読解不可能。

ばか?ほとんどが西洋語からの翻訳だと言うあんた自身のその文の中に
どれだけの西洋語からの翻訳が含まれているんだい?ってことだ。

答えろよ。>>553に挙げられた
> 「今」「こうして」「議論して」「いる」「とき」「に」「使って」「いる」「言葉」「の」
> 「ほとんど」「が」「西洋」「語」「から」「の」「翻訳」

という17個の単語のうち、どの単語が西洋語からの翻訳なんだ?
ほとんどと言うからには少なくとも半分以上は西洋からの翻訳なんだろうな。
>>556
> 「常に」周辺諸国との交換なんかしてないし、ましてや「語彙や文法の交換」など
> していない。日本が一方的に取り入れたんだ。
無知ってのは恐いねえ。日本からの輸出もかなりあったんだよ。
561523:04/06/17 09:50
>>552
>それは君が英語が非ネイティブで、英語で思考せずに母語からの翻訳をしているから
>分析性合理性を要求されているに過ぎない。
禿同

英語が論理的とか言ってる人は、英語を聞いてそのまま理解したり、
英語で考えて話したり出来ない人なのだろう。
感覚的に理解できてない証拠だ。

日本語も、外国人として学習したならば、初級中級のうちは、文法を学んで
それを元に、論理的に単語を並べなきゃ文章が作れないからね。
そういうことをやっているうちは、「日本語って本当に論理的な言語だ」
と思うだろうな。

ある程度まで、英語を感覚的に捕らえることが出来るようになると、
英語も日本語も同じようにあいまいでありうることが分かるよ。
562523:04/06/17 09:52
>>548
>そもそも日本語は西洋語との接触によって論理化された。
まあ、こんなアホな意見も、2chだから許されるんだろうな。
西洋語との接触によって、日本語に入ってきたのは、単語レベルだよ。
あと、自然科学や西洋思想などの概念だな。でも日本語の基本構造は
かわっていない
563523:04/06/17 09:54
>>539
>明治の頃、西洋語からたくさんの概念を輸入して漢訳し、西洋的構文まで取り入れた。
>その結果日本語はだいぶ他国にも通じる言語になった。そのことはきちんと認めないといけないと思う。
江戸時代でも、日本語が分かる人には通じたんだが。もちろん日本語を知らない
人には今でも通じない。

>一方で日本語には日本語の美点もある。
>俳句のように曖昧さを利用した文学などは日本語ならでは。
これも、日本のものを特別視したがる日本人の勘違い。そんな事が言えるのは、
君が、そのレベルの英語を知らないだけ。英語の詩を読んだことあるのかい?
曖昧さだらけなんだど。英語の純文学的な小説とか読んだことあるかい?
そういうものが、読んで感覚的に理解出来るようになってから出直してこい。
564523:04/06/17 09:58
>>557
>そのことは英語が文を厳密に定義づける形式をもたないということを意味しない。
>誤解のないよう先に言っておくと、俺は日本語に論理がないと言っているのではない。
>西洋的な論理はないと言っているだけ。
具体例を挙げて説明してくれ。西洋的な論理ってのはなんだ?
文を厳密に定義づけるって言うのは具体的にどういうことだ?
565523:04/06/17 10:14
>>556
>はっきりとした意見を言うと嫌われるから、できるだけへりくだって
>無内容なことを言わなきゃならない

英語だったら、どんどん思った事をはっきり言えばいいと思ったら大間違い。
これは多くの日本人が誤解している。謙遜、遠慮、というのは何も日本人
の専売特許じゃないし、英語にも遠まわしな婉曲表現は沢山ある。何もかも
ストレートに言ってたら、恋の駆け引きとか、人との交渉術とか何の
意味も成さない。言いたい事を言えずにジョークを言ってごまかしたり、
人の気持ちを気づかって、嘘をいうなんてのは、映画でも良く出てくるだろ。

でも、日本人と違うところは、例えば、人の家にいって、飲み物を勧められる。
とりあえず形式的に断る。それでも飲み物は出てくる。このパターンは
ない。

でも、商談で、今ひとつ条件が気に入らない。手を引きたい。
そういうときにも、面と向かって、I don't like your offer. とは言わない。
We will review and get back to you. といっておく。具体的な話に
進展しない場合は、相手もこちらの意図を悟る。read between the lines
というのはまさにそういう事だね。

つまり、アメリカ人も日本人同じように気を使う。ただ、気を使う状況
や文脈が日本人と多少異なる場合もあるという事だけに過ぎない。
566523:04/06/17 10:21
>>556
>日本語では口語体が書けなかったんだ。
これは、ただ単に文字が中国から入ってきたという歴史的な理由から、
文語体は漢語を基にした特別なルールがあり、口語体ときっぱり分かれて
いたという事に過ぎない。近代になって話し言葉で文章を書けるようになった
のは、日本語が西洋語化したからでも西洋語の構文が日本語に入ったからでも
なんでもない。現に江戸時代でも人の喋った言葉は、現代語と驚くほど近い。
町でインタビューを受けた時の、日本人のあの受け答えの稚拙さは
なんなんだろう。平気で矛盾したことを言うし、それをインタビュアも
余り咎めない。西洋化された学問領域の日本語は、合理的な論理
を用いるが、一般日本人の日本語には結局日本語本来の非合理性
が現れてしまっているのではないだろうか。
568536:04/06/17 13:41
>>567
> 町でインタビューを受けた時の、日本人のあの受け答えの稚拙さは
> なんなんだろう。

あたかも欧米人はインタビューを受けたら皆が皆素晴しい回答をする
かのような言い草だな。

> 西洋化された学問領域の日本語は、合理的な論理
> を用いるが、一般日本人の日本語には結局日本語本来の非合理性
> が現れてしまっているのではないだろうか。

学問領域の英語(academic writing)は簡潔かつ合理的な形式を用いるが
(決して「論理」ではない)、一般の英語ネイティブの英語には結局
自然言語本来の非合理性が表層に現われる。

また、曖昧性についても、英語も非常に曖昧な言語であることは
このスレでもさんざん指摘されている。

なお、君はあまりにも不用意に「論理」という言葉を用いているが、
君はどういった論理を言いたいんだい?論理という視点において
論理的であると言える表現は、形式的に定義された論理式表現
だけであり、その「解釈」も非常に限定的なものだ。決して単純に
英語に1対1対応できるようなものではない。

これ以上英語の論理性や日本語の論理性に言及したいのであれば、
君の言う「論理性」というものをきちんと定義しなさい。定義と公理と
それらの解釈をそれぞれ厳密に表現しなさい。定義もせずに
論理性に言及することはあまりにも非論理的だ。
569536:04/06/17 15:12
>>557
> そのことは英語が文を厳密に定義づける形式をもたないということを意味しない。

英語の文を厳密に定義づける形式などない。
あったら自然言語処理でこんなに苦労することもない(藁

それとも君は全ての単語とその意味を列挙して、形式言語で構文を定義して、
英語の意味空間を形式的に定義して、英語の表現式から意味空間への
写像を定義してくれるとでも言うのか?

あるいは、ヴィトゲンシュタインの言う言語ゲームの完全なルールを
形式的に定義してくれるのか?

他のどの方法でもいい。英語の文を厳密に定義する形式があるのなら
ぜひとも具体的に示してくれたまえ。それが本当に可能なら楽勝で言語学と
計算機科学の博士号を一度に取れるぞ。
分かったから落ち着いてくれ。 
>>569
「それとも君は全ての単語とその意味を列挙して、形式言語で構文を定義して、
英語の意味空間を形式的に定義して、英語の表現式から意味空間への
写像を定義してくれるとでも言うのか?」


明治以前の日本語では絶対に書けないような日本語だなw
572名無しさん@英語勉強中:04/06/17 16:50
そろそろ、やめる気ない?スレ違いだし、メールでやった方が…
573536:04/06/17 16:52
>>571
結局定義できずかプ
ところで、明治以前の日本語では書けない単語を列挙してみろよ。
もちろん名詞なんて除外するだろ?論理においてはラベルに過ぎないのだから。
さあ、明治以前では根本的に論理構成が不可能になるような部分を挙げてみな。
>>568
>あたかも欧米人はインタビューを受けたら皆が皆素晴しい回答をする
>かのような言い草だな。

素晴らしいとは言わないが、とにかくちゃんとまとまったことを言うね。
>>567はテレビで見る欧米人と日本人の該当インタビューを比較して、どうして
日本人は、こんなに言葉が下手だろうと思って書いたものだから。

>556
> 挨拶するかわりにお辞儀をして、謝るかわりに土下座する。

この人、本気でこんな馬鹿なこと考えてるの?論理がどうこう以前の問題じゃないの?
>>572
だって暇じゃん。
しゃべらないとの話題が出てきたら自然におさまるべ。

>>550日本語が島国の村落言語なんてのは真っ赤な嘘。
    常に周辺諸国との語彙や文法の交換をしながら発展してきた。

こんなの聞いたことがないよ。
日本語がその地理的条件同様、孤立していて、周囲の言語と
殆ど交流が無かったのは定説じゃん。
ヨーロッパの国々は交流と戦いの歴史の中で、言語同士の
切磋琢磨があり、そのおかげで合理性が磨かれたが、日本は
そういうことがなかったために、いまだに非合理を残している、
これが大方の意見でしょ。

578536:04/06/17 17:05
>>574
どのTV局でのインタビュー?
もちろん欧米のTV局で現地語で聞いてるんだろうな?
まさか日本のTV局じゃないよね?
まさか、日本のニュース番組やワイドショーでの面白おかしく見せるための

恣意的な回答選択の結果をみて「馬鹿じゃん」とか思ってるんじゃないよね?
まさか、欧米人の回答を日本語に翻訳したものを見て「論理的じゃん」とか
おもってるんじゃないよね?

ちなみに俺は在米だが、アフガン戦争やイラク戦争関係のインタビューへの
アメリカ人の回答はかなり滅茶苦茶なのが多いぞ。
>577
この人は漢字が日本固有の文字だとでも思っているのだろうか?
なぜ音読みにも複数通りの読み方があるのか知らないのだろうか?
鎖国中も清や朝鮮との交易は続けられていたことも知らないのだろうか?
鄭成功の母親が日本人なぐらい民間の交流があったことも知らないのだろうか?
明治以前にも欧州の言語が日本に入ってきていたことも知らないのだろうか?

謎は深まるばかりだ(W
>>573もちろん名詞なんて除外するだろ?論理においてはラベルに過ぎないのだから。

自分の都合で勝手にルール作んな。名詞も入るに決まってる。
形式言語、構文、意味空間、写像。
こういう高度な抽象概念は、殆どあっち製だな。
>>578どのTV局でのインタビュー?
  もちろん欧米のTV局で現地語で聞いてるんだろうな?
  まさか日本のTV局じゃないよね?

んなこと当たり前だろ。
日本のテレビ見たこと無いの?
582581:04/06/17 17:17
おっと間違えた。
つまり、日本のテレビが現地で現地語でインタビューする
ことなんかしょっちゅうあるだろ。それを見ての話。
>>579
中国一国だけのことを周辺諸国とは言わない。
>574
言語の論理性と意見の論理性の区別もつかない馬鹿には論理を語る資格はないと思う。
あなたの言う論理性とは何なのか、何人も問いただしているのに未だに回答しないね。
定義できもしないことを論じることほど非論理的なことはないよ。
585536:04/06/17 17:24
>>582
やっぱ日本のTV局かよ。
で、あんたはそれを原語で聴いたのか?それとも日本語訳を聴いた/読んだのか?
あと、あんたの言う「論理性」の定義もちゃんと示せよな。
定義もなしに真偽なんてつけられないだろ。
586536:04/06/17 17:31
>>580
やっぱりラベルの問題かよ。それのどこが論理性だってんだ。哂っちまうよ。
ちなみにドイツ人に言わせると日本語ってすごく抽象概念が豊からしいよ。

あと、日本語で計算を「3に2を足して4を掛けて3で割る。」などと書けるが、
これは逆ポーランド記法という形式と一致していて、すばらしく合理的だという
ことは、かなり有名な話だ。そういえば日本では明治以前から代数も発達してたな。
鶴亀算とか。
>>579をどう解釈すれば中国一国の話になるのか不思議。 > 583
俺は素人だが、言語の論理性という場合、文が構造的かどうか、
恣意性がどれだけ許されるか、例外の多さ、変化の多さなどを考える。
私は、日本語のほうが、語順が自由で、省略も多く、助詞の使い方の自由度や
音の変化も多いのではないかという印象があるので、
日本語のほうが、非論理的言語だと思うね。
それは、日本語が合理的でないということをいっているのではない。
融通性の高さは、ある意味極めて合理的な言語だということなんだと思う。
589536:04/06/17 17:51
>>588
「構造的」とはどういうことか説明してもらえますか?
意味の一部を構造に持たせるということでしたら、何故それが機能語にその役割を
持たせることよりも「論理的」なのか不明です。
もし文として成立するかどうかの構造的定義の話でしたら、日本語にも構造定義は
あります。ただ単にあなたが日本語を母語にしているためにそれを意識しないで
使っているだけです。例えば、以下の文は日本語の文として成立しません。
「成立しません文は以下のとして例えば文日本語の。」

また、音の変化というのにも興味があります。英語などは母音も子音も日本語
よりも多彩で、しかも発音の例外が非常に多い言語なのですが、日本語は
それ以上に音の変化が多いのですか?どういう意味で「音の変化」と言って
いるのでしょうか?
>>580
名詞のようなopen wordなんて論理性とは関係ないのに。
そもそも現代英語だって近代以降になってから急激に語彙が増えたし、
今でも増え続けているのだが、それは無視して日本語だけ新しい言葉は
日本語じゃないってのはずいぶんと不公平な論理性だね。
相変わらずだなぁ・・

いい加減、よそでやれよ。
英語のどこが論理的なんだよ。
ブッシュの演説聞いてみろ。論理のカケラもないから。
>577 脳内定説大藁
日本語は論理的でないと日本語で書く馬鹿…
この議論好きの方たちはいつも同じメンバーなのか?
とにかく何でもいいから議論が出来ればいいのか?

なんだか邪魔くさいです…。
奴等はただの嵐だな。
ホント勘弁してほしいよ。
>>585
日本のテレビ局だって向こうに行って原語でインタビューしてくれば
同じ事だろ。ばかか。
実際に聞いたし字幕も出てた。彼らはたいてい矛盾無く自説を
述べる。日本人は一言二言の単語で、しかもステレオタイプな
紋切り型の言葉を言うか、わけの分からない、とんちんかんなこと
を言うか。
なでそんなむきになって否定するんだ?日本のテレビを見て
いれば、日本人のインタビューの時の受け答えの拙さは誰にでも
わかる。日本を弁護したいんだろうが、何でもかんでもというのは
やりすぎだよ。こういう論争にイデオロギーを持込むなよ。

2chのルールってよく分からないんだけど、
閑散としていて、レスが伸びない時には
脱線しても、なにかで盛り上がっていれば
いいという風にはならないのかな?
やっぱり擦れ違いはあくまで御法度ってこと
なのでせうか。
599名無しさん@英語勉強中:04/06/17 21:20
>598
YES!
600名無しさん@英語勉強中:04/06/17 21:47
600
601523:04/06/17 22:06
>>586
>あと、日本語で計算を「3に2を足して4を掛けて3で割る。」などと書けるが、
>これは逆ポーランド記法という形式と一致していて、すばらしく合理的だという
>ことは、かなり有名な話だ。
おおお、眼から鱗。言われて見ると確かにそうだな。
HPの電卓は日本人のために作られたようなもんだな。
602523:04/06/17 22:10
何でも良いけど、誰か、
「文を厳密に定義づける形式」って言うのを英語の具体例を使って
説明してくれる?

あと、「西洋の論理」というのも具体例を使って説明して欲しい。
603523:04/06/17 22:22
>>597
そんな事はないよ。

アメリカで実際実務をしてみれば分かるけど、アメリカ人も日本人も
頭の中が整理されている人もいればいない人もいる。なんかいきなり聞かれて
答えられるひともいれば、答えられない人もいる。同じ人でも良く知っている
問題に関しては、スラスラと自説を述べる事が出来るが、知らない事になると
しどろもどろのになるという事もある。

街頭インタビューなんてのは編集者の腕一つでどうにでもなる。実際に
インタビューしたりされたり、テレビに出たりした事があれば分かると
思うけど、テレビに出る10秒やそこらのインタビューの裏に5分ぐらいの
使われていない部分がある。30分かけて撮影してもらったのに、ニュースに
出たのは、ほんの数秒ってこともある。発言のどの部分を引っ張ってくるか
どういうストーリーとしてまとめ上げるか、というのは編集者次第でどうにでも
なるんだよ。
まあ、論理性にもいろいろな意味があるらしいが、
俺の言う論理的な言語とは、根拠と結論の因果関係を重視して、
矛盾を嫌い、合理性、整合性を追い、普遍性にもち込むことに
適応した言語という意味だ。
605597:04/06/17 22:51
>>603
編集であんなふうになっているのなら
日本人だってもっと、きちんとしゃべっている
人を出せばいいのに、出てこない。
明らかにそういう人が殆どいないからだ。
ところで、あんたは日本に住んでないんだろ。
だったら向こうのテレビで日本人の街頭インタ
ビュなんか見るチャンスないだろ。
日本人は外国の動向を気にする傾向があるか
ら外国人のインタビュもたまに放映する。
つまりそっちでは比較するチャンスがないんじ
ゃないのか?
606名無しさん@英語勉強中:04/06/18 00:37
この前、サッカーの久保のインタビューを見てショックを受けた。
あぁ、今の日本人ってこうなんだ、と。
607名無しさん@英語勉強中:04/06/18 00:40
>>600
泣けるよ。
608523:04/06/18 01:38
>>605
>あんたは日本に住んでないんだろ。
確かに今の時点では住んでないけど、仕事で2ヶ月に一回の割合で
しょっちゅう日本に帰っている。

日本人とアメリカ人のコミュニケーションの大きな違いは、初対面の人
との接し方。日本人は、よく知り合って、仲良くなるまでなかなか打ち解けず
見知らぬ人同士べらべら会話をするとい事はあまりない。
アメリカでは、どちらかというと、逆で普段は無口な人でも、初対面だと
べらべらと色んな会話をする(社交辞令も含めて)。列に並んでいて見知らぬ
人同士ぺちゃくちゃおしゃべりなんていうのは良く見かける光景だ。
逆に、そもそも口数が少ない人なんかだと、いったん知り合ってしまうと
急に無口になったりする。

街頭インタビューなど、その影響を受けているところもあるかもしれない。

いずれにしても、日本語と英語の論理性に全く関係のないことだけは確かだ。
609536:04/06/18 03:40
>>597
> 日本のテレビ局だって向こうに行って原語でインタビューしてくれば
> 同じ事だろ。ばかか。

同じなわけないじゃん。アメリカ人が英語で答えて、日本の視聴者には
それを日本語に翻訳して流す。さあ、ここで君の主張の矛盾点が2つも
浮き彫りになる。

(1) 英語から日本語に翻訳する時点で論理性分析性が要求されるために
  元の英語での意見が非論理的であっても、翻訳された日本語は論理
  的にきこえる。

(2) 日本語が非論理的であれば、日本語に翻訳された彼等の言葉も
  非論理的になるはずである。しかし君はアメリカ人が答えると論理的
  にきこえると証言している。つまり君には最初から先入観があって、
  結論から観察内容を導き出している。

(3) 結局君は日本語のTVしか観ていない。日本語で企画され、日本語で
  収録/編集され、日本語で放送される番組だ。本当に日本語が
  論理性で劣るのであれば、そんな日本語の番組からどうやって
  論理的な結論を導くんだね?

さあ、君の主張の非論理性が理解できたかい?
結論から推論するなど、最低だぞ。まあ証明技法でそういう方法もあるが。
610536:04/06/18 03:42
>>604
> 俺の言う論理的な言語とは、根拠と結論の因果関係を重視して、
> 矛盾を嫌い、合理性、整合性を追い、普遍性にもち込むことに
> 適応した言語という意味だ。

だとしたら英語をはじめ、全ての自然言語は失格だな。
611536:04/06/18 03:44
>>605
> 編集であんなふうになっているのなら
> 日本人だってもっと、きちんとしゃべっている
> 人を出せばいいのに、出てこない。
> 明らかにそういう人が殆どいないからだ。

523氏はそれが編集方針による偏りであると言っているのが理解できない?
君が理解できないのは君の能力の問題であって日本語の問題ではないから
悪しからず。
612536:04/06/18 03:46
>>605
> ところで、あんたは日本に住んでないんだろ。
> だったら向こうのテレビで日本人の街頭インタ
> ビュなんか見るチャンスないだろ。

523氏と同様、俺も日本のTVとアメリカのTVと両方観ている。

> 日本人は外国の動向を気にする傾向があるか
> ら外国人のインタビュもたまに放映する。

あいかわらず先入観で話してるし。
613536:04/06/18 03:56
>>609
2つの矛盾点と言っておいて3つあるじゃないかと思うかもしれない。
その通りだ。書いているうちに3つ目が出てきた。
実際、ほかにも沢山矛盾点があるのだよ。例えば

(4) 君は原語でも聴くと言ってるが、その時同時に日本語訳も半強制的に
  見させられる/聴かされると、日本語訳には原語になかったものが
  補われていても気付かないものだよ。君は論理的に整えられたものを
  元から論理的だったと勘違いしているに過ぎない。

(5) 君は日本人の回答が紋切り型の言葉を言うというが、では英語ではどうか
  ちゃんと聴いているのかい?英語のほうが口調としては紋切り型になりがち
  だぞ。

(6) 君は結局、アメリカ人がアメリカのTV局のために答えたインタビューを
  聴いてはいないわけだ。にもかかわらず、日本のTVで流されるインタビュー
  だけで、英語のほうが日本語よりも論理的だと言う。一方だけを計測して
  他方を計測しないまま、比較に結論を出す。あまりにも非合理的だな。

(7) イデオロギーを持ち込むなと言うが、イデオロギーを持ち込んでいるのは
  君だ。今までもさんざん指摘された「先入観」がイデオロギーを形成している。
  つまり君は君自身を批判していることになる。
614536:04/06/18 04:58
たしか話の発端は教育関係だったな。
英語は論理的だから日本語よりも優先して学ばせるべきという主張。
これはある意味正しくてある意味間違っている。

まず、英語は論理的だ。学校英語はね。日本語の文の英訳は論理パズル
として論理的思考の訓練に適していると思う。その意味では子供の論理
構成力をつけるために英語の学習を推進するのはよいことだと思う。
ただし、その英語はあくまで論理パズルであって、人間の「ことば」としての
英語ではない。例えばアメリカ人の英語とは別物と思ったほうがいい。

次に、英語は非論理的だ。本物の英語はね。英語で考えるということは
論理でも何でもなく、日本語で考えるのと何もかわりない。人間の「ことば」
である以上、世の中の様々な不条理や不合理や非論理的な事柄が
その「ことば」の中には本質的に染み込まれている。世の中には色々な
視点があり、同じ事柄にも色々な解釈があるということを理解するために
子供に英語を学ばせることには賛成だ。ただし、それは英語の論理性とは
何の関係もない。例えばアメリカ人の英語を学ぶということは、アメリカ人の
物の考え方にある不条理や不合理や非論理的な事柄を受け入れるという
ことでもある。
615523:04/06/18 06:19
>>614
>まず、英語は論理的だ。学校英語はね。
禿同。

日本の学校では、英語をまるでCとかPascalのようなコンピューター言語の
ように教えている。文法規則を覚えて、それにしたがって単語を並べて
いく。だから、そのレベルから抜け出ていない知識人が偉そうに
「英語は論理的な言語だ」というとみんなそう思い込んでしまう。

アメリカやイギリスに行ったら、1から10までも数えられないような子供が
ぺらぺら英語を話してるんだよ、論理もヘッタクレもない。英語を第一言語
として身に着けている人にとっては、思いつきで出てくる言葉が英語なんだよ。
日本人学習者がやるように、論理的な思考の末、頭の中で文章を作って喋ってる
訳じゃない。日本人が、思いつきで日本語で何か言うのと同じプロセス話して
いるに過ぎない。だから、基本的にどの言語も話者の思考によって論理的にも
なれば非論理的にもなる。

それから、597氏は、いまだに>>602に答えてないね。
616523:04/06/18 06:34
もう一つ付け足すと、日本語も初学者にとっては、非常に論理的な
言語のはずだね。初学者は文法知識にしたがって、論理的に文章を
組み立てる以外に方法がない。だから、初級者にとって外国語はどれも、
論理的に見える。
でもそのうちだんだん矛盾が見えてくる。だから、外国語学ぶ生徒は
必ず先生に
「ここはどうして、こうでなきゃいけないんですか、どう考えても
理屈にあわない」。という質問をする。
それに大してネイティブの先生の答えは、決まって「理屈に合わなくても
そう言うんだからしょうがない」だろう。
あるいは、一生懸命、文法通りに論理的に文を組み立てても、ネイティブの先生は
「文法的にはあってるけど、こういう言い方はしない。」という。
言語の非合理性をあらわしているいい例だと思う。
617名無しさん@英語勉強中:04/06/18 07:12
・・・ここは しゃべらナイト のスレだよな???
今週も荒らされてしまいましたな。
なんか良い対策はないのかねぇ・・・
ったく
619501:04/06/18 08:48
「論理性」の議論はこのくらいにしましょう。

荒らされない対策は、たくさんの人が、
ここに参加できる環境を作ることでしょうね。
まあ2ちゃんねるという文化そのものがアラシだから。
英語の論理性についてはこのリンクが参考になります。
http://www5b.biglobe.ne.jp/~shu-sato/esp01-2.htm
京都駅のミスタードーナツの近辺は、ずっとヌッツォの歌がなっている
622501:04/06/18 09:21
>>620
さんくす。
参考になりました。
英語が論理的とはいえないですね。
慣用句は理屈じゃないものな。
漢字みたいに一つ一つ覚えなきゃいけない。

「Time flies like an arrow.」
が、5通りに意味が取れるというのも面白い。

英語の習得が難しいと感じるのは、英語の非論理性ゆえなんですね。
623名無しさん@英語勉強中:04/06/18 10:14
という事で、英語は非論理的ということでFA?

536さん、523さん、おめでとうございます。
624ちょっとまて:04/06/18 12:46
>>608

めちゃくちゃな理屈だな。
アメリカ人が初対面の人に饒舌で既知の人に対して無口になることと、
俺の提起した問題となんの関係がある?
短いインタビュの時間内でもあっちの人は一応筋の通ったことを言うが、
日本人はそうでないということ。話の内容だよ。

625605:04/06/18 12:47
>>609(2) 日本語が非論理的であれば、日本語に翻訳された彼等の言葉も
      非論理的になるはずである。

日本語の構造の柔軟性のせいだろうな。多分この柔軟性が、明治期に入
ってきたさまざまな西洋言語の合理的な構造を日本語が取り入れることが
出来た要因だろう。しかし元々が理屈や因果を語ることに不慣れな言語だ
から、その特徴が庶民レベルではもろに出る。


>さあ、君の主張の非論理性が理解できたかい?
  結論から推論するなど、最低だぞ。まあ証明技法でそういう方法もあるが。


いちいち予防線張るなよ。俺は自分なりの経験から語っている。結論から
推論などしていない。それもあんたの強い思い込みと偏見だ。「日本人は西
洋に関することならなんでも合理的だと考える」というな。
626605:04/06/18 12:48
>>611

なんでわざわざ、日本側だけろくに内容のない稚拙な例を選択して放映す
る必要があるんだ?そんな事をしなければならない必然性がどこにある?
俺が見たのはひとつや二つの例じゃない、多くのインタビューでそういう傾
向があったから、言っている。
627605:04/06/18 12:49
>>612

例えばそっちのニュース番組やニュースワイドで、日本人の意見を聞く街頭
インタビューなんか見たことあるか?比較対象に接する機会が少ないんだ
から、言う資格も無いだろう。牽強付会そのものだな。

628605:04/06/18 12:51
>>613

>(5) 君は日本人の回答が紋切り型の言葉を言うというが、では英語ではどうか
  ちゃんと聴いているのかい?英語のほうが口調としては紋切り型になりがち
  だぞ。

まあ、英語でも多少は紋切り型だろう。しかし、日本人の場合はマスコミが提示
した「見出し」のような意見をそのまま、しかも、それしか語れない場合が多い。
勿論時には日本人でも、自分の言葉で矛盾無く意見を語る人もいるが、割合
から言って余りにすくない。

>(7) イデオロギーを持ち込むなと言うが、イデオロギーを持ち込んでいるのは
  君だ。今までもさんざん指摘された「先入観」がイデオロギーを形成している。
  つまり君は君自身を批判していることになる。


しかし、アメリカといっても広いしな。、あんたも自分の狭い世界でのアメリカ体験
から、たくさんの先入観を作り上げていることだろう。英語の口語が思ったより
厳密な構造で用いられているわけじゃなかった、なあんだ、英語ってこんなものか、
と、ハリが極端にぶれることもある。その体験だって、あんたが付き合う層によって
も微妙に変わってくるような種類のものだろう。


>>615

>>604が俺の意見だ。

テレビのインタビュだけじゃないなく、英語の掲示板を見ても、日本人は、よくpost
の内容の矛盾や、理論の枠組みからのズレを、英語話者に指摘されている。
日常会話はそれでいいかも知れないが、改まって筋の通ったことを言わせようとする
とまるで駄目。俺の言う論理性とはその「筋」のこと。
現に俺も、大学にはいって西洋化された論理の元でレポートをたくさん書かされるま
では、理屈も合理性もわからなかった。日本語と日本的思考は曖昧さを許しすべてを
包含してしまって、一般的な日本人はその混沌の中で漂っているような気がする。
因果関係を見出して、そこに普遍性を見つけ出し、何かを結論したり価値判断したり
するということを一切しない、かまたは出来ない。言語と思考は切っても切れない鶏と
卵の関係だから、そういう日本人の思考と日本語を分けて考えることは出来ないだろう。
630名無しさん@英語勉強中:04/06/18 13:55
そろそろやめたら?
多分2人ぐらいでまわしてると思うけど?
誰か、2人をアク禁にしてくれ
何が悔しくてそんなに必死なんだ?気に障る事でも言われたか?
結局あとだしジャンケンみたいなもんだから
決着はつかないし、傍からみればアホらしい

しいて言わせてもらえば英文の方が優れていると必死で日本語で
訴えている時点でワロタ
日本語に翻訳されたアメリカ人の言葉が論理的だと言う人は、
自分の家のTVに映されたハイビジョンのTV画面のCMを観て
「ああ、やっぱハイビジョンは綺麗だな。あんなにハッキリ映るんだ。」
と思ってしまう人なんだろうな。

実際にはどんなに元のハイビジョンが綺麗な映像を映していても
その映像を自分のTVで映せばその自分のTVの性能以上には
綺麗にならない。もし、本当にそのCM映像中のハイビジョンTVの画面が
綺麗に見えるなら、それは自分のTVが十分に良い性能だという証拠で
しかない。

という意味で>>633に同意。
すれちがいでも面白きやいいんだけど、あんたらのはつまんないんだよ。
迷惑なんだよ。
636名無しさん@英語勉強中:04/06/18 20:07
やっと終ったかな? あーっよかったです。
>>633
なんでそう間抜けな事を平気で言えるんだろう。
日本人だから日本語で討論している、これのどこが
おかしい?英語の方が論理的だという事を
言う時には英語を使わなくては為らないのか。
638名無しさん@英語勉強中:04/06/18 20:26
芸能ニューススレにあったけど、
香取のゲストなんて無くてよかったと思うのは自分だけ?

「『英語でしゃべらナイト』に『新選組!』の面々を登場させて、さらなる露出を計画したのですが、一部を撮っただけで中止になったらしいですよ」
http://www.shinchosha.co.jp/shukanshincho/20040624/tempo.html
>638
大恥をかくのが分かってるから出ないんでしょ、カトリ
640名無しさん@英語勉強中:04/06/19 02:00
ゲストになるには、ある程度英語でのやり取りが可能じゃないと難しいかもね。
でもカトーリの英語は出版した本の範疇だけでやり繰りしてるだけだから
本に書いていないことは口に出来ない。
だから、相当細かな台本とそれを暗記する時間を取らないと
ジャニーズ側としては出演許可をださないんじゃないか?
641名無しさん@英語勉強中:04/06/19 02:43
香取は完全詰め込み型だよね。
へー、こんな風に言うんだーっていうこと知ってるかと思えば、
中1でもちょっと考えたらわかりそうなことを知らなかったり。
(三人称単数や過去形等、語形変化するものに対応できてない)
仕事とはいえ何年も英語やっててこれはないよ。
642名無しさん@英語勉強中:04/06/19 03:02
あっちの番組での香取に対する小林克也の腫れ物に触るような気の使い方が(ry
643名無しさん@英語勉強中:04/06/19 03:04
この辺でよろしいでしょうか。
644名無しさん@英語勉強中:04/06/19 03:06
よろしい
645名無しさん@英語勉強中:04/06/19 03:10
それでは失礼いたします。
646523:04/06/19 06:11
>>624
>短いインタビュの時間内でもあっちの人は一応筋の通ったことを言うが、
>日本人はそうでないということ。話の内容だよ。
人の話を全然聞いてないね。その短い時間というのは、テレビに映っている
時間であって、インタビューは結構長いものなんだよ。編集者がその10分
のテープの中から、10秒だけ切り取って出してるだけなんだって。

まあ、英語と日本語の論理性なんて変わらないって事は英語で考えられるようになったら、
明々白々なんだけどね。文法でコンピューターのプログラムでも書くように
英文を書いてる人には何を言っても無駄なんだろうな。
647名無しさん@英語勉強中:04/06/19 09:29
>640
香取<<<パパイヤ鈴木ってこと?
あのパパイヤの回は、最近の中では一番低レベルだったけど
>647
>>640の何処を読んだらそういう結論になるの?
ジャニヲタってどこでもいるのなー うざー
650名無しさん@英語勉強中:04/06/20 14:47
もうあしたか
651名無しさん@英語勉強中:04/06/20 22:35
あいのりと重なるから火曜日の深夜に見てる俺
内Pと重なるから火曜日の深夜に見てる俺
653名無しさん@英語勉強中:04/06/21 10:54
放送日age
654名無しさん@英語勉強中:04/06/21 11:29
新撰組にのっとられなくて良かった
655名無しさん@英語勉強中:04/06/21 12:20
>>651
無職の男女がボロワゴンに乗って世界中を旅する番組か。
あれやらせでしょ。タレントの卵とか。
佐藤琢磨て早稲田出身だよね

日本に帰国したら特集やってくれないかな〜
佐藤琢磨の特集は前にあったじゃん。
今日の番組中止だって!
楽しみにしてたから残念。
なんで?
台風の影響で中止した昼間の特番をやるみたいだよ。
662名無しさん@英語勉強中:04/06/21 21:01
後 11:00
5党党首討論会

                (自由民主党総裁)小泉純一郎
                  (民主党代表)岡田 克也
                  (公明党代表)神崎 武法
               (日本共産党委員長)志位 和夫
                (社会民主党党首)福島 瑞穂

  〜日本記者クラブで録画〜

<中断> 11:50−前0:00 ニュース「台風6号」関連

まじか!?
くそ〜。
664名無しさん@英語勉強中:04/06/21 23:20
...マジ最悪。
これのために、いままで一生懸命におきてたのに…
話にならん。。。
665あぼーん:あぼーん
あぼーん
今夜はやらないってよ。7月に延期だそうです。
ttp://www.nhk.or.jp/night/ を参照してね。
というわけで明日の再放送も延期。
667名無しさん@英語勉強中:04/06/21 23:31
つーか、再放送も明日テニスかなんかでつぶれてんじゃん。
早稲田のやつまるごと消えちゃうわけ?
668名無しさん@英語勉強中:04/06/21 23:31
俺が出てるから家族親戚友人彼女みんな集まって楽しみにしてたのに…
669名無しさん@英語勉強中:04/06/21 23:33
>>668
パックン?
670名無しさん@英語勉強中:04/06/21 23:40
まあ、たまには政治屋の話も聞いてやろうや。
>>658
>佐藤琢磨の特集は前にあったじゃん

だから、それだけじゃ満足できないの!!
672名無しさん@英語勉強中:04/06/21 23:42
>671
今日のすぽるとに出るよ
琢磨タン英語ペラペラかっこいーーーー
琢磨さんはやっぱりイギリス英語なんですね
「really happy」の発音に萌えた
675名無しさん@英語勉強中:04/06/22 14:49
>>674
メジャーの長谷川も上手い(Wall street journal愛読)けど、
タクマの方が百戦錬磨って感じ。
あれくらい話せると「おぉー」と思う。
聞いててカッコイイっつーか、羨ましいなぁ、と。
発音を完璧にしようとする人が多いけど、
やっぱり話せる事が重要だと思う。

琢磨はカッコイイなぁ。イチローもアレくらい喋れそう。
678名無しさん@英語勉強中:04/06/23 01:04
英語を話す琢磨かっこいいと言う奴は氏ねよ。

視点がずれてる。眼鏡かコンタクトにしろ。幼い頃からカートのレースに
出てたF1ドライバーが大多数の中、18歳で初めて車を運転した人間が、わずか
10年で世界のトップクラスになったことの方が驚異的。

英語はその過程でどうしても身につけなければいけなかった、彼にとっては手段に
過ぎない。英語を話すとカッコイイと思ってるこのスレのカスどもは英語で何をするか
の部分が欠けてる。
679名無しさん@英語勉強中:04/06/23 01:31
>>670
そうするか。確かに努力で登りつめたんだろうね。
>>678
もちろん、それを踏まえた上で言ってるんだよ!

1昨日の一仕事終えた琢磨は最高にかっこいい!!

>>678
>・・・10年で世界のトップクラスになったことの方が驚異的

誰もその事実を否定してないじゃないか。比較さえしていない。
手段であろうがなんであろうが、話せるようになった彼はすごいと思うよ。
人を見上げて讃えることはそんなにいけないことかな?

何故そんなにムキになっているのか分からないが
ここが「英語に関する話をする場所」なんだからいいんじゃないか?
それにみんなの短い書き込みを見ただけで
「このスレのカスどもは〜欠けている」なんて書いてしまうあなたのほうが
何も分からない他人を自分中心に評価する、自信過剰のメンヘル人間だと思うぞ。
682名無しさん@英語勉強中:04/06/23 03:31
10年ってすごいのか?充分な時間だと思うが
683名無しさん@英語勉強中:04/06/23 03:35
たぶん>>678は10年かかっても英語が話せない自分と照らし合わせているのではないかと思われ
684名無しさん@英語勉強中:04/06/23 03:36
なーんだ。
久しぶりにあがってる!と思ったのにな。
放送なかったもんね。仕方ないか(´・ω・`)
685名無しさん@英語勉強中:04/06/23 03:40
昔はネーティブとか少なかったし、教材だってなかったし。
それだって10年やってりゃできて当たり前。
686名無しさん@英語勉強中:04/06/23 04:00
それでも出来ない>>678の身になってやれよ。
687名無しさん@英語勉強中:04/06/23 04:09
それもそうだな。ありがとよ、あんちゃん!
688678:04/06/23 06:42
日本語も読めないカスがいっぱい釣れたな。

>>681-683>>685
>10年で世界のトップクラスになったことの方が驚異的。
これはドライバーとしてトップクラスということにしか読めないだろ。
お前らには10年かかっても1輪車にさえ乗れないだろ。w

イギリスのF3に参戦したのは1998年からだから、日常的に英語で話す必要ができて
6年で記者会見でお前らカスが聞いた程度には英語ができるようになったって
わけだ。

まぁ、鈴鹿レーシングスクールに早稲田を中退して入った時点で、スクールで
優秀な奴は英国のF3に参戦できる権利がもらえることはわかってたから、賢明な
琢磨なら英語の準備にも取りかかったかもな。そうだとしても初めて乗るマシンと
奮闘しながら自由になる時間に英語も勉強してたわけで、それはそれですごいことだ。

琢磨は高校時代に自転車部もなかった高校に通ってたのに、自分で部を作って
インターハイで優勝してしまった行動力の持ち主だ。
お前らには琢磨のチンカスでも煎じて飲ませたいくらいだな。

あと、オヤジは弁護士だから頭の良さを受け継いだ面もあるかもな。
こう書くと、お前らカスは自分の英語ができないのを自分の親がアフォだからと
いい訳するだろうな。w
そもそも10年て何処からもってきたの?(ラモス風

F3に参戦から6年、レーシングスクールに入ってから数えても7年じゃないか!!
彼を見ていると、頭の良さもさる事ながら、積極的に
人と関わって行こうとする明朗さみたいなものがある。
先ずそういう人間関係があって、英語はその中で培わ
れたという気もする。
691名無しさん@英語勉強中:04/06/23 09:04
どーでもいいけど、延期になった分の放送は次の月曜日か?
692名無しさん@英語勉強中:04/06/23 09:58
ラモスゲスト希望
693名無しさん@英語勉強中:04/06/23 10:20
>>691

延期になった分は7月以降だそうです。
早稲田の学生達も楽しみにしてただろうに・・・

んで、来週のゲストはNokkoと紀香だそーです。
694名無しさん@英語勉強中:04/06/23 14:19
赤の他人の話なのに「まるで自分のこと」のように自慢してる香具師がいるなw
>>694
それは言いすぎ!「まるで自分の弟のことのように」話してるんだよ。
ま、あんな長文読んでる人は少ないだろう。
696名無しさん@英語勉強中:04/06/23 14:30
10年でF1って言ってもそんなたいしたことないんだろうな
697名無しさん@英語勉強中:04/06/23 14:33
どっちだよ?! え? このぼけ!
698名無しさん@英語勉強中:04/06/23 14:42
>>697
要するに、琢磨は凄い!
それを「俺の手柄」みたいに書いてる某氏は、アフォ
・・・ってことだ。
699名無しさん@英語勉強中:04/06/23 14:43
紀香って、なんで?
カンヌ女優YOUじゃないの?
700名無しさん@英語勉強中:04/06/23 14:43
>>696
そんなこと書くと>>688が松明持ってやってくるぞぉw
>>696
688じゃないけど、レーシングスクールに入ってF1昇格まで5年なんだが
ちなみにF1レーサーは20人そこそこ
703名無しさん@英語勉強中:04/06/23 17:58
バティストゥータは2年でプロサッカー選手になったよ
704名無しさん@英語勉強中:04/06/23 22:01
>>699
シュレック2でしょ?
日本語吹き替えしてるくらいでカンヌ招待されるのね。
>>699
アフリカで撮った自分の写真集を国連に売り込みに行った

トンでも勘違い女「糊化」
706名無しさん@英語勉強中:04/06/24 00:17
>>695
お前は読んでるじゃん。藁
707名無しさん@英語勉強中:04/06/24 00:49
>>694=>>698

琢磨のことを俺が自慢してどうする。琢磨の例を挙げることで
お前のようなカスは英語はできるようにはならないってことだよ?

バカ相手は疲れるな。
708名無しさん@英語勉強中:04/06/24 01:45
>お前のようなカスは英語はできるようにはならないってことだよ

横入りですまんが、「出来る」の境界線ってどのあたり?
自分が「出来る」ほうにはいるのか「出来ない」ほうなのか
知りたいだけなんだけどね。

ちなみに>>707は出来るの?
はぁ〜い はぁ〜い はぁ〜〜い
そこまでそこまでぇ〜〜
英語できるできないの話なんか不毛に18レスくらいつかって
結局なんも得るものない結果になること目に見えてます
不毛な議論スレッドへどうぞ!

で、ノッコは英語しゃべれるんですか?
海苔香の英語力は結構知る機会があるんですが
ノッコってレベッカの?
>>711
どうでもいいことかもしれんけど私は>>709だが>>707じゃない。
その辺りの言い合いはほとんど読んでないし。全部透明あぼ〜ん。
一方的にカスとか言い放ってる時点で読む価値無しと判断。
713名無しさん@英語勉強中:04/06/25 07:45
Say what's on your mind in English.
>>709
旦那がサウンド・エンジニアのGoh Hotodaで、NY在住、だったと思う
しゃべれるかどうかは知らないけど
715名無しさん@英語勉強中:04/06/26 18:23
サウンド・エンジニアのGoh Hotoda
もと同じ音楽仲間?
716名無しさん@英語勉強中:04/06/26 18:46

 英語が聞けるFM または ネットラジオ教えてください!

 マンションだからAM聞けません
717敢えて擦れ違い:04/06/26 22:31
外国人の英語弁論大会(教育TV)やってるけど、
去年飯島直子と連続ドラマで共演したイギリス人が
出ていた。マークなんとか。いい男。
やっぱり西洋人が一番日本語の発音下手だね。
モンゴル人なんか上手い。
718名無しさん@英語勉強中:04/06/27 12:46
>>712
ほんと、どうでもいいよ、カスが。
719名無しさん@英語勉強中:04/06/27 15:00
>>718
おまえがな。カスカス
720名無しさん@英語勉強中:04/06/27 15:10
>>719
ブサ女め。w
やーめーれーーー!
722名無しさん@英語勉強中:04/06/28 10:27
菊川れいってHW女優目指してるって番組で言ってたけど
「さゆり」映画化されたら、彼女がやるって噂本当?
>菊川れいってHW女優目指してるって番組で言ってたけど

あれだけHW女優目指してるって言っておきながら
芝居も英語も上達してないのは痛過ぎる…
本人もそんなに本気じゃないんだろうな。
いや、英語は上達してるみたいだがな。
芝居の方は知らんが。
菊川はどうでもいいが別にハリウッドスターだって芝居が上手い奴っていうのは限られないか?
726名無しさん@英語勉強中:04/06/28 14:17
今日は11時からですよ〜
ご注意を
727名無しさん@英語勉強中:04/06/28 18:33
>>726
おお、ありがとう。
いつも通り15分にTVつける予定だったよ〜
助かった!サンクス!
728名無しさん@英語勉強中:04/06/28 23:15
NOKKOって人、英語以前に日本語に問題ありそうだね。
有名な人なんだよね?
糊化の活動反吐が出るな
プロ市民ってこんな感じなのか
730名無しさん@英語勉強中:04/06/28 23:23
糊化の英語力は英語板住人的にみてどうよ?
731名無しさん@英語勉強中:04/06/28 23:27
なんかNOKKOってむちゃくちゃイイよな
雰囲気とかいろいろが
732名無しさん@英語勉強中:04/06/28 23:27
紀香タンで1000目指すスレ part3
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/girls/1073627304/
>730
問題外だな。
そこいらの英会話学校行ってるOLと大した変わらないな。
734名無しさん@英語勉強中:04/06/28 23:28
NOKKO素の声もなんかいいな
735名無しさん@英語勉強中:04/06/28 23:29
>>728
日本語に問題ありそうって何?
お前の脳みその方が問題ありだな
736名無しさん@英語勉強中:04/06/28 23:32
トビー何とかの英語は聞きやすかった
737名無しさん@英語勉強中:04/06/28 23:33
NOKKO ヤンキー上がり?
DQNそうに見えたけど。
738名無しさん@英語勉強中:04/06/28 23:33
紀香は脱いでくれそうにないな。
逆の方向に行ってしまったようだ
洗いざらしのジーパンひとつ
なんで最近出て来たばかりの外タレが日本人でも忘れはててたような
太古の曲を突然持ち出して来られるかに興味がある
OPEN YOUR HEART
EXPRESS YOURSELF

Ester
見忘れた・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
今日の番組から推測するとノッコって10年以上NYで暮らしてる計算になるよな。
っていうことはパトリックが日本にいる年数とにたりよったりだ

文法マンセーではないがそれであの英語はひどすぎないか?
743名無しさん@英語勉強中:04/06/29 01:32
どってことない番組。
>742
オマエに言われたくないだろう
あれ?早稲田の回ってもう終わってたんか?
党首討論で潰れて今週やると思ってたのに…orz
今日は内容的にしょぼかったなー
スタジオゲストもVTRもなんだかイマイチ…
もうちょい視聴意欲湧くゲスト呼んでくれ
ただ単に英語かじってるタレント呼べばいいってわけじゃねーぞ

NHKの番組なのにやたら大手芸能プロのタレントプッシュに利用されたり
業界内のコネの理論が発動しちゃってる節があるのがこの番組の良くないとかな

好きな番組なだけにその辺りは改善して欲しい
言い忘れたけど

VTRつってもトビーマグワイアのインタビューは良かったよ
そこだけだな見所は
747742:04/06/29 04:04
>>744
俺も>742って全角で打ってるお前には言われたくない
748名無しさん@英語勉強中:04/06/29 06:56
ゲストが英語で喋ることがほとんど無くなってしまいましたね。
もう見る価値の無い番組です
見なくてもいいし、わざわざ来なくてもいいよ

750名無しさん@英語勉強中:04/06/29 09:05
糊か祭りになっていると思ったのに・・・・・
751名無しさん@英語勉強中:04/06/29 09:35
>745
昨日のゲストは久し振りに、ジャンクボンドだったね。
人選悪すぎだよ。
のりか嬢はアキからNHKドラマに出るから義理だと思うけど
もう一人のバカっぽい人もコネあるのかな?
音楽家としては立派かもしれないが英語はNGだったね。
>>751
> もう一人のバカっぽい人もコネあるのかな?

コネってあんたNOKKOに向かって一体何を…
753名無しさん@英語勉強中:04/06/29 09:40
745>>早稲田のやつは19日に放送延期したと思います。
サイトで確認してみてください。
トビーのすら聴き取れなかった・・・。
754名無しさん@英語勉強中:04/06/29 09:44
みんなのうたで歌ってるからだと思います。
755名無しさん@英語勉強中:04/06/29 11:24
NOKKOさんってそんなに偉大なのか。
バックグランド知らないと、DQNにしか見えなかったよ。
>>755
そうだな。30〜40代の人に当たってみてレベッカのCD持ってる人がいたら
貸してもらうといいよ。
NOKKOについては詳しくないが、昔本人がTVでこんなことを言っていた。
学生時代はおとなしくて、全然目立たなかったそうだ。
芸能界に入って変わりすぎて、恥ずかしくて同窓会とかに出られないらしい。

学生の時目立たなかった子が、そうなっちゃうこともあるんだ〜、と驚いた記憶がある。
758名無しさん@英語勉強中:04/06/29 13:05
のりかの英語は高校生レベルだったね。
頑張ってるのはわかるけど、彼女の分りにくい英語を
聞いてる子供達が気の毒だった。のりかも子供の英語を100%理解
してないようだったし。
759名無しさん@英語勉強中:04/06/29 13:55
さっき久しぶりに公式サイト見てNOKKOの収録語コメントを読んだんだけど
コメントってアーカイブに載せないのかな。
今まで見てなかったからわからないんだけど
これまでのゲストのコメントも次の週には消してるの? 
だとしたら勿体ないなあ
760名無しさん@英語勉強中:04/06/29 14:48
昨日のトビーマグワイアとパトリックの会話で

TM: Well, there is great food there. Esthetically it's a very interesting city:
とあるんですが
Estheticallyってどういう意味ですか?
宜しくお願いします。
ちなみに辞書に載ってませんでした。
>>760
esthetic = aesthetic = 美的に
>>761
わざわざありがとうございました。(ペコリ
763名無しさん@英語勉強中:04/06/29 15:19
>>746
そのまんま
マドンナの歌だね
764763:04/06/29 15:20
>>740だった
orz
765名無しさん@英語勉強中:04/06/29 17:54
NOKKO、音楽の才能はともかく英語は中学生以下かとw
>>759
ほんとだ、前は残ってたような気がしたんだけど・・・

>765
アンタは小学生以下かもねw
>>744
>742はオマエに言われたくないだろう
>>767
>744はオマエに言われたくないだろう
全角アンカーが流行っているスレはここですか?
>769
ココは入れ食い状態のスレですよ
771名無しさん@英語勉強中:04/06/30 14:18
Nokkoの英語には正直びっくりした・・
10年も住んでいれば、、と期待していたが
正直発音も文法も・・・(ry

糊化は嫌いだけど、英語頑張ってるみたいで
正直応援したよ。あれで頑張れば
綺麗なイギリス英語しゃべれそう、とおもいますた。

以前、野沢直子の英語をちょっと聞いたことあったけど
旦那がアメリカ人だからか、しゃべり方が上手だった。
発音云々じゃなくて、言いたい事をすらすら言えてる姿みて
なんか感動したな〜

ゲストに是非!と思ってるのだが
嫌いな人多そう・・・・
772名無しさん@英語勉強中:04/06/30 14:32
>771
ほとんどNOKKOって喋ってなかったよね。
日本語で生活してるのかもね。
野沢直子、積極的に見たくはないなぁ。
シーズンオフになったら、メジャーの長谷川と
中田と佐藤琢磨に出て欲しいな、それぞれ1時間ずつ。
(中田以外の2人は既に出たけど,時間短すぎで終わってしまった
 仕事での交渉術とかセルフプロデュース論みたいなの聞きたいな)
それは歌手ですよね?

彼らはシャルロッテのコンサートに一緒に行きました。
母からの誕生日プレゼントです。
774名無しさん@英語勉強中:04/06/30 15:51
昔レベッカをよく聞いたもんだが、
あのNOKKOさんももう40歳なんですねえ。
離婚したとは聞いていたが、再婚したのは知らなかった。
まあNYだからな。働くのでないかぎり生活する分には英語あんま必要ないだろ。
>>772
>それぞれ1時間ずつ。

30分番組なんですけど
長谷川はもういいよ
778名無しさん@英語勉強中:04/07/01 00:02
ここは本当、ミーハーで英語レベルの低い奴が集まるスレだな。

NOVAとか英会話学校に行ってる奴が多そう。
最近のこの番組、海外に住んでる有名人(?)の自慢話って内容ばっかりだな
>>778
英語レベルの高くない人が、ミーハ−な話題を通して
英語に興味を持って勉強できるようになる そんな番組がしゃべらナイト。
番組タイトルからして、そういう役割を自覚している。
781名無しさん@英語勉強中:04/07/01 08:54
>780
でもゲストの質は下がってる印象
782名無しさん@英語勉強中:04/07/01 09:04
>>780
大半のアホ視聴者はゲストをけなすだけで自分はろくに勉強もしていない悪寒。
「しゃべらないと」といってもほとんどの奴はしゃべる必要のある環境に
いない奴ばっか。
でも知ってる日本人の外国生活での失敗談とか成功話しは興味があるね

俺もやらなきゃあと思うが、一晩寝たらまたいつもの生活の繰り返しだけど・・・
企画やゲストは確かに息切れかも。
私は海外スターのインタビューや、情報そのものを目当てに見るだけ。
うちの親は、ネプチューンの番組の
邦楽の英語歌詞クイズのコーナーと同じ感覚で、楽しんで見てる。

CGのセットにCan you speak English? とか書いてあるしなぁ。
英語を勉強している人が特にみた方がいいような番組ではないね。
まー英語学習者用の番組はNHKいっぱいあるから
しゃべらナイトはこんな感じでいいんだろうね。
785名無しさん@英語勉強中:04/07/01 23:22
「しゃべらないと」っていう番組名通り、日本人でも英語しゃべれるようになるんだぁぐらいの気持ちで見れれば委員だよ
週間新潮の基地外芸能コラムニストが「国辱番組」などとほざいてたな

氏ねよ!!と本気で思ったw
>>786
若造よ、カルシウムを取れ
っていうよりパソコンがいけないらしいよ。>短気
789名無しさん@英語勉強中:04/07/02 12:25
>>786
どうして国辱なの?
鎖国でもしたいんじゃない?
791名無しさん@英語勉強中:04/07/02 19:59
>>788
詳しく聞かせて!!
例のゲーム脳じゃない?
スカラー波と同レベルのいかがわしさ。
PC買ったばかりの時、PCの前に座ると、妙にイライラしてくる、
母親に腹が立ってくる、(母親とはもともと気が合わない)それ以前
はなんともなかったのに、ということが時々あって、なんだろう、と
思ったことがある。そればかりじゃなく、一時間もPCやってると、
前身の力が抜けたような感じになったり、頭痛がしてきたり、気分が
わるくなったり。ああ、自分にはPCは合わないんだな、と思った。
で、いろいろネットで調べて、何とかダイオードという、電磁波防止グッズ
を購入したり、電磁波測定器を使って、距離を試し、ディスプレイと
本体を自分から70cm以上離して使うことにしたら、これらの症状が
無くなった。
電波とか言われそうだけど、事実だから仕方ない。
>>787
若造は週間新潮など読まない

>>789
基地外コラムニスト林某なので意味不明なこと書いてた

>>753
亀レスですがどうもです
NHKはその辺ややこしいな
796名無しさん@英語勉強中:04/07/04 17:55
今週も休みか。
797名無しさん@英語勉強中:04/07/06 14:10
今昨日のビデオ見たら、阿部さんが「がんばりましょう!」とか言っててビックリした
政見放送だったんだね
教育テレビの英会話見てる人いる?
日本人が一番英語下手でバカそう。
>>798
そんなあなたも日本人
800名無しさん@英語勉強中:04/07/07 02:19
ティムポを梅雨前線に向けて振りながら、800ゲットでございます。
801名無しさん@英語勉強中:04/07/07 02:55
どうもありがと!! もっと!
nuke は勉強になった
803名無しさん@英語勉強中:04/07/07 22:27
ケントギルバーと、飛行機ブラックリストになるほど、
尊大で感じ悪いけど、パックンは大丈夫だよね?
?
>>803
航空業界の板(スレ?)できいてみたらいいかも
そうだ選挙にいこう
807名無しさん@英語勉強中:04/07/12 14:02
放送日age
808名無しさん@英語勉強中:04/07/12 14:03
今日のゲストは誰ですか?ここ何回か観てない。この前見たときは鈴木杏が出てた。可愛かったなぁ〜
809名無しさん@英語勉強中:04/07/12 14:06
>>808
http://www.nhk.or.jp/night/

ここを見ましょう。
810名無しさん@英語勉強中:04/07/12 14:08
>>809
Thank you.
なんだYOUかよ
811名無しさん@英語勉強中:04/07/12 17:20
パックン。
813名無しさん@英語勉強中:04/07/12 21:03
Yって、英語できるの?
814名無しさん@英語勉強中:04/07/12 22:31
英語が喋れない人の代表
test
816名無しさん@英語勉強中:04/07/12 23:12
そろそろ始まるな。
817名無しさん@英語勉強中:04/07/12 23:14
ぐすん。
818名無しさん@英語勉強中:04/07/12 23:19
中尊寺ゆつこもおばさんになったなあ。
819名無しさん@英語勉強中:04/07/12 23:23
中尊寺の英語、聞いてるこっちが恥ずかしくなる発音だな
820名無しさん@英語勉強中:04/07/12 23:24
ぐずぐず。
がんばれえ、しゃく!
822名無しさん@英語勉強中:04/07/12 23:38
アトトゥは好印象。
823名無しさん@英語勉強中:04/07/12 23:43
YOUさんは今晩は添え物
824名無しさん@英語勉強中:04/07/12 23:52
中尊寺がおっちゃんにインタビューする前に曰く
I am exciting
そのくせ文法が一番大事とぬかす
825名無しさん@英語勉強中:04/07/12 23:57
その図々しさだけでやってきたと見た
826名無しさん@英語勉強中:04/07/13 00:05
オヤジギャルというよりオバタリアン。
827名無しさん@英語勉強中:04/07/13 00:09
YOUは何しに来たんだ?
828名無しさん@英語勉強中:04/07/13 00:31
>>821
あんたが聞き間違えているだけじゃ?
… I 'm very excited.
と言ってたぞ。いまビデオで見直した。

個人的に今日は面白かったね。
あのマターリした波長が俺に合うんだよな。
829名無しさん@英語勉強中:04/07/13 00:32
また見逃した!俺って何をやってるんだか
>>814
日本人が一番抵抗を感じる日本人の発音だね。
いかにもガイジンのまねをしたって感じの。
文法が大事なのは事実。
ただ、会話する時はあんまり細かいこと気にせずとにかく
口に出すことも大事。
間違ったことに気がついたらその時に訂正しましょう。
>>830
お前のレスは日本人同士の足の引っ張り合いの典型だな。
中尊寺が「発音は圧倒的に女性が有利」と言ってたね。
確かに言語野は女性のほうが発達しているだろうけど。
一説によれば、女性の言語野が発達しているのは子どもを教育する
役割を伝統的に担ってきたからで、男性は伝統的に
狩りに出ていたから、動物の出す音を真似する能力が高くなって
今でもモノマネは男性の方がうまい人が多い、ということらしい。
この説に沿って言えば、発音は男性の方が得意ということにもなりそうだ。
834名無しさん@英語勉強中:04/07/13 01:26
中尊寺さんはRの発音を意識しすぎて
流暢さに欠ける、ひと昔前の英語だと思う。

日本人の男性で発音のうまい人は非常に少ないことには同意。
でも中尊寺いいと思うよー
こういう感じのゲストを待ってたよ

YOUも別に邪魔になってなかったからいいや

今日は面白かった
836名無しさん@英語勉強中:04/07/13 07:50
中尊寺って人名だったのね。
テレビ欄を見て不思議に思ってた
837名無しさん@英語勉強中:04/07/13 09:40
ティントンティンって大人になったら
どんな人になるのかな。
838名無しさん@英語勉強中:04/07/13 10:28
学生の時、英語らしく(?)発音しようとして
何にでもRの発音を入れる人がクラスに必ず一人はいたよ。
でもRが入っていない単語に無理矢理Rを入れるとワケがわからない。
でもこの人の英語の取組方はとても良かったと思う。
839名無しさん@英語勉強中:04/07/13 10:31
もはや姿勢の問題じゃない。できるかできないか。それだけ。
スパイダーマン2の姉ちゃん、おもいっきし
早口だったな。
釈タンは絶対聞き取れて無いと思う。
841名無しさん@英語勉強中:04/07/13 10:37
だったら、なおさら、yes yes と言ってはいけません。

と英語で言ったのは通じたのであろうか。
これは英語に限ったことではなくて、日本語でも
ハイ、ハイ、すいまん、すいません
じゃダメです。
842名無しさん@英語勉強中:04/07/13 11:09
なにかにつけて発音がどうのこうの言ってるヤシって
単にコンプのかたまり?
中尊寺も、アメリの中の人もノンネイティブだが
最低限相手の言わんとする事が理解できて
(つたなくても)それに即レスできてるんだから
普通にコミュニケーションとして成立してるじゃん

それ以上求めるのって、やっぱ完璧主義者?

私的には、釈や松本の質問事項のみたんたんと読み上げるという
一方通行のインタビューよりは遥かにマシだと思うが
843名無しさん@英語勉強中:04/07/13 11:17
イってくれるじゃん!
844名無しさん@英語勉強中:04/07/13 11:40
>838
ズームイン朝に出てる駒村って人が、そういう発音してた。
ハリポタの役者だったかな?誰かにインタビューしてたんだけど、
youの発音すら巻き舌にしてて、聞いてるこっちが恥ずかしかったよ。
>>842
完璧主義っつーか、単にアラを探してケナシタイだけでしょ。
外国語でコミュニケーションするということがどういうことか
分かっていないから、自分よりできる人はけなして安心したいの。
↑と、発音ベタの同類は抵抗する
>>844
なんでかわからないけど、ああいうの
恥ずかしくなるよね。なんでだろう。
申し訳ございません。これはひとえにわたくしが。
>>834
小林克也は?マイケル富岡は?加平兄弟は?C.W.ニコルは?デーブスペクターは?
>なんでかわからないけど恥ずかしい

日本人のこの心理を解明すると、もっと躊躇なく、
日本人も英語式発音が出来るようになるかも。
>>842
"発音が悪い事"の重要性が全くお分かりでない
852名無しさん@英語勉強中:04/07/13 12:20
>>849
デーブスペクターの日本語>>>>>>>>>>>>>越えられない壁>>>
C.W.ニコルの日本語≧マイケル富岡の英語≧小林克也の英語

マイケル富岡はお姉さんがいて、お姉さんはフツーに英語が話せたと思う。
弟はベタ。
853名無しさん@英語勉強中:04/07/13 13:18
中尊寺は、とにかく文法、文法と言ってたけど
常にネイティブと接する環境に居て、自然に耳が出来てるから言えるんだろうな。
まったくの独学の者にとってはあてはまらないだろう。
外人としゃべる機会はまったくないけど、発音の重要性を感じるこの頃です。


854名無しさん@英語勉強中:04/07/13 13:26
>851
いや、自分は発音をないがしろにするつもりはないし
むしろイントネーションや息継ぎする場所は大事だと思っている
だが、それよりも、言いたいことが言える、書ける方が重要だと感じるだけで
(自分はね)
855名無しさん@英語勉強中:04/07/13 13:27
中尊寺の場合は、漫画家として英語圏で自分を売り込む事だと
目的意識がはっきりしてたから、文法のつぎは否応無しに
セルフプロデュースするための語彙を増やしたんだろうな
んで、狭い地域でも認知度が高くなれば、英語で聞かれることや
リクエストされることも、ある程度パタ−ン化して慣れてくる
必要性にかられて的を絞って学習するのと、ライフワークとして
広く浅く自習してるのとでは、差がついて当然といっちゃあ当然orz
856名無しさん@英語勉強中:04/07/13 13:43
>>855
それにしても、あのパックン英検って本当にガチかな。
全く関係ない連想問題から"celebrity"なんていう単語が
咄嗟に出て来るか・・?(しかもそれが正解)いつもそう
だけど、選択肢から選んでるっぽい。
まあ、実際に本人を目の前にして聞くと意志が伝わりやすい
っていうのは確かにあるけどね。あとYOUはカンヌ行って来た
ばっかで英語脳状態が残ってるのはあるかも。
>>856
"あの"NHKだぞ。台本がないわけない。
858おにぎり:04/07/13 13:53
マーロンブランドがアノ映画の中でブツブツ言ってたこと、
わかりますか? 字幕では、、、
859名無しさん@英語勉強中:04/07/13 13:54
ま、ま、負けないよ! べー!!!!
パックン英検、ガチだとおもう。そんなに英語
得意じゃないけど、自分でも結構当たるし。

セレブリティは「有名人芸能人のことだろうな
えーとなんだっけ、セレ、セレ・・」ってかんじ
だった。

861名無しさん@英語勉強中:04/07/13 14:07
>>857

バラエティーということでw
>>860
だ・か・ら、"視聴者"にとってはガチなんだよw
863名無しさん@英語勉強中:04/07/13 14:29
>>860
>得意じゃないけど、自分でも結構当たるし。

「当たるし」じゃダメじゃん。「解るし」じゃないとw

864名無しさん@英語勉強中:04/07/13 14:30
だからさ、ガチって何よ?
865名無しさん@英語勉強中:04/07/13 14:41
中尊寺の発音、下手かどうかっていうより
普通に聞き取れなかった。

あの番組に出てくるゲストは、インタビューも含めて
ネイティブでもそうでなくてもみんな加減して話してるから
多少の訛りが入っている英語であっても聞き取るのに苦労しないんだけれど
中尊寺の英語だけは凄く難しいリスニングに挑戦してる気分だった。マジで。
866名無しさん@英語勉強中:04/07/13 14:55
中尊寺のしゃべり声は英語に限らず
日本語で話してるときも
聞きやすくはなかったよ

でも番組的には面白かった
まあそんな細かいとこにケチつけんでもええがな毎回毎回

それを言えばパックンの日本語だって突っ込みたくなるとこいっぱいあるっちゅーねん
868名無しさん@英語勉強中:04/07/13 15:28
>>867
あるか? 
869名無しさん@英語勉強中:04/07/13 15:41
セレブレティーは今や女性向けファッション雑誌で普通に使われている。
女性にとっては馴染みのある単語だと思うけど。
>>864
瓦智 グワチ
粋でないこと。不粋。野暮。

広辞苑より
871名無しさん@英語勉強中:04/07/13 15:53
君、さっきからオモシロイね>>859

釈タン降臨?

オイラはセレブ板にもたまに逝くよ
>>860
だからこんな自分にも分かるんだから
ガチでしょ、ってこと。
873872:04/07/13 16:26
間違げえた。
872は>>862あてね。
>>867
パクーソマクーソの漫才おもろいっちゅうねん。見たことないんやろ。
聞き取りだけで言えば パックンの日本語より 関西弁のほうが難しい

「えらいわ〜」って言うから「何を褒めてるんだ?」って思ってたら
そりゃ違う意味だって言われたよw
>>875
それのどこが「聞き取りが難しい話」なんですか?
単に方言の語彙を知ってるか知らないかの問題じゃないですか?
877名無しさん@英語勉強中:04/07/13 21:06
パックンは福井に住んでたんだねぇ
878名無しさん@英語勉強中:04/07/13 21:43
パックンの日本語>>>松本英語って感じ。
パックンみたいに努力家からみると日本の香具師って
全然なってないって、感じだろうな
879名無しさん@英語勉強中:04/07/13 22:11
そりゃパックンは来日10年以上(?)でしょ。
国内で勉強始めてそんなに時間がたってない松本と比較するのも
どうかと思うけど。

ところで、本家のアマゾンでJapaneseを検索したら
日本語のテキストの書評が出てきて、ちょっと嬉しかったよ。
ちょっと中身も見たけど(向こうのアマゾンは内容が見れるものも)、
Hashi=bridge, chopstick, rim(だったかな)
みたいな感じで、向こうからみたらこういう難しさもあるんだろうなと。
まぁ日本語から英語の語彙をみた場合も似たようなものだけど。
880名無しさん@英語勉強中:04/07/13 22:17
松本国内では25年ぐらい英語勉強してるけど。
881名無しさん@英語勉強中:04/07/13 22:22
>>880
そうなの?
番組に合わせて勉強始めたんじゃないの?
確か去年かおととしくらいの特番(?)でそんな感じのことを
言っていたような記憶が。
まぁ正直、期間×濃度が問題で期間だけ長くても駄目だろうし、
数回しか番組観たこと無いので、どれくらいなのかは良く分からないけど。
882名無しさん@英語勉強中:04/07/13 22:31
>>876
知らない単語が多いと聞き取るのは難しいだろ?
知ってる単語を聞き取れないなんてふざけた話は論外。
何をムキになってるんだ?w
883876:04/07/14 09:53
>>882
ん?
中尊寺の発音は聞き取りづらい、とかいうレスがあって
そんなこと言うならパックンの日本語だって変だとか
いやそんなことはないとかいう流れだったんだけど?

そのあと
関西人じゃないあなたが「えらいわ」という音は聞き取れたが
意味を知らなかったから理解できなかった話をして
「聞き取りだけで言えば パックンの日本語より 関西弁のほうが難しい 」と書いた。

それに対する違和感として>>876は自然なものと思うが・・・

>>875は「知らん語彙が多いと、聞いてもよくわからん」と言いたかったの?
それならパックン関係ないし・・・
884パックン:04/07/14 10:24
オメーらケンカするな 
885名無しさん@英語勉強中:04/07/14 11:12
英語が得意な神宿題スレを救ってください
はたから見れば、ムキになってるのは>>882
887名無しさん@英語勉強中:04/07/14 16:27
一般的に日本人の英語って聞き取りにくいんだよ。
でもラジオの英語講座の日本人は日系米人中心に
採用してるから発音完璧。(ラジオでは、お目付役の
教授が一番何言ってるか分からない。)

つーか、パックン英検は俺も出演者が分かるの早すぎ
ると思うよ。自分もTOEICそこそこ取るけど、芸能人ゲスト
より答えが遅い事が多い。まあ、夜中だからボリューム
低くして見てるってのもあるだろうけどさ。
辞書にのってる定義を聞かされて、単語を答えるのって
慣れが結構あると思うな〜

一単語だけ虫食いになってる文見せられて、ここに入る単語は?って
きかれればわかるんだけどなーって人はたくさんいると思うし
釈の正解率が高いのは、パックン英検に向いているんだろう。

ところで釈の英語は番組当初と比べてうまくなったかな?そんなすぐには変わらんか。
>>888辞書にのってる定義を聞かされて、単語を答えるのって
    慣れが結構あると思うな〜
   

これは同感。要領みたいなものがあるんじゃ。
890名無しさん@英語勉強中:04/07/14 21:13
英語でしゃべらナイトの
松本和也って私立灘高校→京都大学卒
なんだよな。英語できませんって顔してるのムカつく
891名無しさん@英語勉強中:04/07/14 22:20
>>890
当然ながら、受験英語は得意だった、と本人も言ってた。
だけどそれと会話力は別物。
初めの頃と較べてかなり上手くなったけどね。
892名無しさん@英語勉強中:04/07/14 22:23
>辞書にのってる定義を聞かされて、単語を答えるのって
>慣れが結構あると思うな〜

問題形式に、じゃなくて、英語に慣れがあれば簡単だと思う。
同じことを日本語でやったらどうなるか考えればわかる。


893名無しさん@英語勉強中:04/07/14 22:28
>>892
そもそも英語初心者向けの番組だから
ほぼ全問正解する人は見る必要がないし、
別にこのスレでコメントをする必要もない、と思いませんか?
894名無しさん@英語勉強中:04/07/14 22:31
>>893

初心者向けの番組?でも初心者限定じゃないだろ?
映画スターさん達のインタビューは違うんじゃないか?
あれは初心者が聞いても馬の耳に念仏状態のはず。
895名無しさん@英語勉強中:04/07/14 22:33
>>893
俺は全問正解するけど楽しんで見てるよ。。。見る必要ないって。。。
>>894 立て板に水 と言え。
897名無しさん@英語勉強中:04/07/14 22:40
チュウソンジの英語まじできもかった。。
898名無しさん@英語勉強中:04/07/14 22:41
>>897
あんな発音をする人ほど、結構気分良く話してるもんだよ。
おらの会社の上司がまさにアレだ。そばで聞いてるとイライラする。
899名無しさん@英語勉強中:04/07/14 23:11
>>893
釈好きだからしかたない
900名無しさん@英語勉強中:04/07/15 00:02
中尊寺の発音をどうのこうの言っているが、
もともとの日本語のしゃべり方があんな感じ。
だから英語もきもくかんじるんだろうな
>>894 >>896
(゚д゚)ウマーの耳に念仏 = 忠告や意見を述べてもさっぱり効き目がない
立て板に水 = 言葉がつっかえることなくすらすらと出る

映画スターのインタビューは初心者が聞いても○○だ

の○○に入れた場合、馬耳はあきらかにおかしい。
立て板〜はもしかしたらOKかもしれないが、この慣用句が表す流暢さは
ネイティブならではの流暢さではなく、スピーチが上手みたいな感じだと思う。関係ないのでsage
902名無しさん@英語勉強中:04/07/15 00:04
中尊寺がどうしたこうした〜ってわけじゃないけど
日本語を話す時と英語を話す時で
声の雰囲気や声の大きさ
果てには性格まで変わっちゃうような人もいる。
檻も勘違いしてたかもしれん。
馬の耳に。。。って「(言っても)無駄なこと」みたいな意味に取ってたよ。
立て板に。。。も「(流れてしまって)意味が無い」だと思ってた。

日本語ヤベー
904名無しさん@英語勉強中:04/07/15 00:14
>>903
英語付けの生活を送っていると勘違いしとけ
>>903
帰国子女のフリを
906名無しさん@英語勉強中:04/07/15 00:23
デーブ・スペクターの日本語 ≧ >>903 の日本語
907名無しさん@英語勉強中:04/07/15 01:10
>>900
禿同!
日本語もきもかった
英語は聞くに耐えれなかった...寒かったです。
908名無しさん@英語勉強中
>>907
お前の英語もひどいもんだろ。

中尊寺のほうがお前よりはるかに英語力がありそう。