>>301 近く(our と書いてるけど自分の?)の大学の先生なら、メールではなくて実際に行って
聞いてみたら?実際に顔見ての会話なら、多少の間違いがあっても大丈夫だと思う。
英会話の授業なら、そちらのほうが相手の先生もあなたのレベルがわかって
どのクラスがお勧めかとか教えてくれるかもしれないし。
>>305 Sorry for the short notice. というのは、メールの短さのことを言っているのでは
なく、「直前ですみません」という意味ですよ。
でも、初めてのメールの第一文にこの文句が出てくるのはちょっと変(失礼)
ですね。
授業のスケジュールはたしかに
>>305さんの言ってるように事務で自分で
調べるべきだと思います。