ぐーぐる suppose you fail 91ヒット thatいれると6ヒット suppose you failed 18ヒット thatいれると3ヒット suppose you will fail 以下0ヒット 以下0ヒット suppose you were to fail suppose you should fail
>>31 (about a week later) B: Hi. A: How're you feeling? B: Couldn't be better, thanks. A: Here are tickets for the film we were talking about. Would you like to see it? (Handing one to B) B: Yes. Let's go.
「彼女がここにやって来るとき、私は真実を伝える。」という文は I will tell her the truth when she comes here. とwillが入るのに 「彼が戻ってきたら、この書類を渡してください。」という文は Please hand this document to him,when he is back. と何故willは使わないのでしょうか? 彼が戻ってくる時は未来だからwillを使うのではないかとさっぱり分かりません。。
>>34 【時(when, while, as)や、条件(if, unless, even if, even though) を表す副詞節の中では未来のことでも現在形で表す。】
っていうルールがある。例文の場合、when she comes here.も、 when he is back.も時を表す副詞節だから動詞が現在形になっている。 -------------- なぜ、Please hand this document にwillがはいらないのか。という質問かな? もしそうなら、Please hand this documentは命令文だから、動詞は原形になる。 助動詞willは不要。いきなり原形で始める。 please がついていても、文の種類でいうと命令文。命令文といっても、この文 の場合は相手に丁寧に依頼している文だけどね。
すいません宿題を教えてください。 自分の友達を紹介しろっていう問題なんですが、 「彼女はいい子で面白い。」って伝えたいんですが、 「She is a good girl and interesting.] だと変でしょうか? 「She is a good and interesting girl] の方がいいような気もするし・・・。 よろしくお願いします。教えてください。
こんにちは★あっている自信がないので指導をお願いします。 1.私たちがそこに着いたのは真夜中過ぎだった。 It (after / there / was / midnight / arrived / we / that). →It we was there arrived thet after arrived.
2.先生は教室をきれいにしておくようにおっしゃった。 →Teacher said keep cleaning the room.
3.人混みの中で誰かが僕の名前を呼んでいるのが聞こえた。 →I heard somebody was calling me name in a crowd.
>>45 1. (It) was after midnight that we arrived there. 2. Our/My teacher told us/me to [ keep the classroom clean / clean the classroom ]. 3. I heard someone call my name in a crowd. I heard my name called (by someone) in a crowd.
>>48 >不定詞の見分け どれ、一つテストをしてみましょうか。 1. To see her is to love her. 2. I have something to do. 3. He got up to ask a question. 4. I have no one to help me. 5. I want to go. 6. He awoke with a start, to find the whole house on fire. 7. To make the matter worse, it began to rain. それぞれ何用法ですか。
英訳の問題です。 私たちがその計画を実行できる日がついにやってきた。 The day when we could carry out the plan finally came. The day finally came when we could carry out the plan. これはどっちの方が正しいんですか? ついでに、間違ってたら直してください。お願いします。
>>74 as〜asが初めてなら、いきなり訳を教えても厳しいですね。 最初のasは「同じくらい」、次のasは「〜と」を表します。 二つあわせて「〜と同じくらい(〜である)」を意味します。 I am as tall as you. 「私はあなたと同じくらい背が高い」 否定文では「〜ほどは(〜でない)」です。 -まとめ- A is as 〜 as B. AはBと同じくらい〜だ。 A is not as 〜 as B. AはBほど〜ではない。
some の発音が他の3つと異なるものを一つ選びなさい。 1 Some students like math very much, and others like music. 2 I need some bread and milk. 3 John is living in some town in Japan. 4 "Does he have any experience of the work?" "Yes, he has some."
前置詞+whereなどで始まる節っていうところやっているんですが I talked about how we use this machine. I am interested in when you arrived here. しか文が思いつきません・・・。すみませんがいくつか例文みたいなのをいただけますか?? お願いします。
Top Grade Supermarkets los angles ca. 000432 1320 market street
December 11, 2003 Dear mr. Takesue. I am writing to inform you that half the order we received on november 30 was damaged. this is not the first time we have received damaged goods from you. We are seriously considering finding a new supplier.
I am returning the damaged goods at your expense and expect a new shipment to arrive in our warehouse by the day after tomorrow. If we do not receive the order by that time, we will cancel all further business with your company.
I expected that he would agree with us. He told me taht I should take a holiday. She requested that he should call her at once. He was advised that he should not arrive late.
次の各文を[ ]内の指示に従って書き直して下さい。
I sxpect George to help me. [節を用いて] You were stupid to make such a mistake. [Itで始めて] It is necessary that he should come to the meeting. [不定詞を用いて] I am sorry not to have answered your letter. [節を用いて] She is sad to have been a very popular singer. [Itで始めて]
I expected him to agree with us. He told me to take a holiday. She requested him to call her at once. He was advised not to arrive late.
次の各文を[ ]内の指示に従って書き直し。
I expect that George would help me. [節を用いて] It was stupid of you to make such a mistake. [Itで始めて] It is necessary for him to come to the meeting. [不定詞を用いて] I am sorry that I did not answer your letter. [節を用いて] It is said that she has been a very popular singer. [Itで始めて]
19.統計学がわたしの専門ですが、わが国には、この分野の論文が 少なくなって困っています。 (〜の専門 one's specialty 〜で困っている The trouble that〜)
21.彼には、学者ぶる暇があって、すぐにもききかじりの知識を誇示 する。だから、彼と一緒にするのはご免です。 (学者ぶる assume an air of a schla ききかじりの知識 a smattering of knowledge :誇示する show off 〜はご免だ be impatient of)
>>152 19. Statistics is my specialty [I'm a statistics major / I major in statistics]; the trouble is that we have less papers on this field in our country.
21. He is a habit [or TIME??] of assuming as air of a scholar, and always shows off his smattering (of knowledge). Thus I'm impatient of working together with him.
Did you hear him to come down the stairs? I felt someone touch my shoulder. Let's get him to help us with the research. He was made go to the barber by his mother. We were impossible to solve the problem.
>>154 1 to 要らない 2 良し 3 良し 4 His mother made him go to the barber. 5 We were unable to solve the problem./It was impossible for us to solve the problem.
>>154 1. toは要りません。 2. touchingでもいいし、shouldersでもいい。基本的にはOK。 3. OK 4. to go toです。 5. It was impossible for us to solve . . . とします。 impossible -> unableでもいい。
>>161 根本的に違います。 「〜している=進行形」という発想は非常に危険。 会議が始まる the meeting starts. 会議が始まった(終わってない) the meeting has started. 会議が始まった(もう終わってる) the meeting started. まずこれが分からないといけない。
The boat was so big that it could hold twenty people. The grass was so wet that we could not sit on it. The food is so spicy that children can not eat it. I walked with my shoes off so that I might not make any noise.
次の各分を接続詞を用いて複文に書き換えて下さい。
I met too many people to remenber all their names. He spoke too fast for the audience to understand. The gate was wide enough for a car to go through. I came to Japan so as to know more about Japanese culture.
She feels strong against the plan. これはstronglyの副詞にしないとだめだといわれたのですが、 これだとShe feelsのS+Vだけになって補語がなくなってまずいんじゃないんですか? それともagainst〜が目的語になるんですか? でもfeelって言う動詞は目的語をとらない名詞なんじゃないですか? もうひとつあるんですが She sounded very sadly when I phonde her. sadlyをsadにしないとまずいといわれたのですが、 私が彼女に電話をかけたとき、彼女はとても悲しそうに聞こえた と訳せるのですが、 副詞のsadlyでも悲しそうに〜っていう風に訳せないですか?
The boat was big enough to hold twenty people. The grass was too wet to sit on. The food is too spicy for children to eat. I walked with my shoes off [in prder / so as] not to make any noise.
次の各分を接続詞を用いて複文に。
I met so many people that I couldn't remenber all their names. He spoke so fast that the audience couldn't understand him. The gate was so wide that a car could go through it. I came to Japan so that I could know more about Japanese culture.
>>186 She feels strongly against the plan. まずこの文から。「彼女はこの案に強く反対の気持ちを抱いている。」 feelはC、すなわち補語(complement)を取るのでした。 ここでは"against the plan"が前置詞句の補語です。 意味は「その案に反対で」です。 前置詞句を修飾するのは副詞です。形容詞では修飾できません。 結論:She feels against the plan.をstronglyで修飾している。
She sounded very sad (when I phoned her). 現代英語では動詞"sound"は補語として形容詞をとります。 特定の意味を持ったbe動詞だと考えてもよいでしょう。 強引に解釈するのであれば、「彼女の声は悲しげであった。」です。 悲しげだ、は形容(動)詞ですので、何とか説明できるでしょう。
She is strongly against the plan. のisがfeelsに変わっただけと考える。 「強く反対している」のであって、 「彼女は強い」"She is strong"と言っているのではない。 (なお、against the planは、「補語のような働きをしている」くらいに考える。)
>>197 つまりShe feels strongly against the planのagainst〜以降は 形容詞的な役割を果たしてるのであって、決して形容詞ではない。って考えていいんですか? She sounded very sad (when I phoned her). 何度考えてもこの文はわからないです。形容詞でも副詞でも意味が同じになるので どっちでもいいとしか思えてこないです
>>220>ちがいます。 >against句は補語なので、動詞を修飾しているのではなくて主語を >説明しています。 あくまでも、前置詞句は前置詞句じゃないんですか?補語の役割はできても、本物の補語にはなれないと思うのですが >そして修飾語のstronglyは述部(feels against the plan)を説 明しています。 これってつまり、同志のfeelsをしゅうしょくしているんですか?
feel(自動詞) [副詞(句)を伴って] […に対して](主観的な)意見[感想]を持つ(about, on, toward) Try to feel more strongly about [on] the issue. その問題にもっと関心を持ちなさい ---------- 以上ジーニアスより抜粋
>>225 何か変だなと思っていたんです。feelは自動詞の役割もあるのは知りませんでした やはり辞書は買ったほうがいいですね >>224さん >ごちゃごちゃ考えずにbe動詞に置き換わる動詞があるって覚えな。 そう言われればそのとうりですけど She sounded very sad 何度も聞いた質問なんですが、これはS+V+Cの文型であってますか?
>>235 >修飾語のstronglyは述部(feels against the plan)を説 >明しています。 stronglyはfeelsまでも修飾していますか? She strongly feels against the plan. She feels strongly against the plan. この2文は意味がやや異なると思うのですが。
>>258 彼女が鳴るというのはへんですよね? 彼女は非常に悲しく思えた、というのはちょっと語弊を含んでいそうな。。 実際は She sounded very sad.は「彼女は(声を聴いた感じが)とても悲しそうだった」 で、She sounded very sadly.はかなり不自然な英語ですけど、 「彼女はとても悲しげにしゃべっていました(超無理やり)」みたいな。
The surgeon said that my wound was a slight (one, that, something). The rules of baseball don't differ much from (onr, that, those)of softball. You can use (another, either, other)of those two telephones.
1)they utilized all means to realize their aim. =they left ( )untried in realizing their aim. 2)only novels and knitting can make her happy. =( )( )novels and knitting can make her happy. 3)who can trust such a dishonest man? =( )can trust such a dishonest man. 4)it is no wonder that he failed. =there is ( )strange in his failure.
>>292 @.私の高校の先生は「歳月人を待たず」とよく言ったものだ。 My high school teacher to used and say that time tide no wait for man. A.私はよく大学の授業をサボッタ。(cutを使って) Ioften cut classes at callege. B.大学を出て初めて教育の大切さがわかるだろう。 You would not be realize it that the importance of education until you leave college. どうでしょうか? 使用しなければいけない語句は全部はいっているんですが、どうもしっくりこない ですけど・・・。
えっと、まあそれはさておき、used toは、問題集とか辞書とかって、 「よく…したもんだ」っていう言い方をしてることがあるけど、実際 には、「…していた」くらいのほうがいいよね。 My high school teacher used to say that time and tide wait for no man. っていうのはつまり「私の高校の先生は、歳月人を待たずと(よく) 言っていた」のほうが意味をあらわしてる気がする。
>>343 残念。to mailです。 I remember to mail the letter. 「私は手紙を出すことを覚えている。」 I remember mailing the letter. 「私は手紙を出したことを覚えている。」 「to不定詞」はこれからの行為、「動名詞」は既に終えた行為を表すと考えます。
(Now)(that )his father has got well, the child will be happy. 父親がよくなったからには、その子は幸せになるでしょう。
その子にそんな立派な英語が書けるとは信じられない。 >Who would believe the child could write such good English? 意味的にはこれでもいいけれど、原文は疑問文になっていないから I cannot believe that the child...の方が無難では?
The free society values the individual as an end in himself, requiring of him only that measure of self discipline and self restraint which make the rights of each individual compatible with the rights of every other individual.
>>366 1 (Were) I in your place, I would not do so. 2 (Had) it not been for your rescue, he would have been drowned. 3 What (would) you do if you had a million yen ? 4 He talks (as) if he knew everything. 5 He acted as my interpreter, as it (were).
1 If I were you, I would not do like that. (Were) I you, I would not do like that. 2 It is about time you should marry. It is about time you should (get married). 3 She died because the doctor came too late. If the doctor (had) (not) come too late, she (would) (not) have died. 4 I am sorry I arrived too late. I wish I (had) (arrived) in time.
どうも、2日前にいろいろ教えていただいたものです あれからいろいろ考えてみたのですが、>>186の問題で She sounded very sad when I phonde her がどうしてもわからないです sad をsadlyにかえると、補語がなくなって文がおかしくなることはわかりますし そもそも動詞のあとに程度を表す副詞がかかるのは文法的に間違っているということはわかるのですが、 それでも、この文はsadlyでも訳せそうな気がするのですが うちの塾の先生にこの問題を見せたら、sadlyの間違いに気付かずwhen以下を補語といっていました こんな風に、sadlyでも訳せそうな気がするのですが
He treated me like a child. の like a child の部分の書き換えと、
As I am not busy, I can go with you,
の答えがわかりません。
その他の問題はなんとか自力でやってみたので添削をお願いします。
I am sorry I can't speak English well →I wish I could speak English well.
To hear him speak, you would think him a young man. (To hear him speak の部分のみ) →If you heard him speak, you would think him a young man.
But for his advice, I would have met a traffic accident .(But for his adviceの部分のみ) →If it had not been for his advice, I would have met a traffic accident
It won't be long before we view each other on screens as we chat on our telephones, a change that is bound to bring more makeup and fashion into our homes.
There's no denying that the age of communication is upon us.
With them, my writing deadlines are easier to make; I have extra days to prepare and can send my stories off right at the last minute when pressed for time.
A fax or e-mail often can take the place of a meeting and save many people much time.
And for those like me with absolutely no sense of direction, getting around in Tokyo is so much easier when maps can readily be delivered with the push of a fax button.
And for those like me with absolutely no sense of direction, getting around in Tokyo is so much easier when maps can readily be delivered with the push of a fax button.
How I managed without these conveniences years ago, I can't imagine.
>>418 まあよく疑問に思う問題だろうね。crash が自動詞のみなら過去分詞の crashed は選べないのはすぐにわかると思うが実際 crash には自動詞と他動詞の両方の性質 があるから「どっち?」と思うんだろうな。でもここの文の場合は「車がコーナーで ぶつかった」だから普通に能動形で the car crashed at the corner. って言うから原型の carsh が入る。仮に the car was crashed. だったら、何にぶつけられたの?って思うでしょ。 だから過去分詞の crashed は入らないのよ。
>>485 suport->support >to become friends to (the elderty) or an emotional suport for the elderty なので、 「私はペットロボットの中にはお年寄りの友達になるための、また精神的な支えになるためのものがあると聞いています。」 が無難でしょう。designを「デザイン(する)」のように、そのままカタカナにするのは なるべく避けた方がいいと思います。pet-robot(s)はしょうがないけどね。
My grandmother gave me a watch but I lost it. この文は、時計を貰ったのがなくしたのより先に起こったのだがら、 gaveじゃなくて過去完了系のhad gaveにするべきじゃ? He went back to the town where he was born. これも、彼がクニに帰ったのと、彼が生まれたのでは、生まれたことのほうが先に起こったんだから bornを過去完了系にするべきじゃ?
過去レスを読み返してみましたが、昨日暴れてた人とは違います 一応、もう1回質問を書いときますね My grandmother gave me a watch but I lost it. この文は、時計を貰ったのがなくしたのより先に起こったのだがら、 gaveじゃなくて過去完了系のhad gaveにするべきじゃ? He went back to the town where he was born. これも、彼がクニに帰ったのと、彼が生まれたのでは、生まれたことのほうが先に起こったんだから bornを過去完了系にするべきじゃ?
My grandmother gave me a watch but I lost it. この文は、時計を貰ったのがなくしたのより先に起こったのだがら、 gaveじゃなくて過去完了系のhad givenにするべきじゃ? He went back to the town where he was born. これも、彼がクニに帰ったのと、彼が生まれたのでは、生まれたことのほうが先に起こったんだから bornを過去完了系にするべきじゃ?
My grandmother gave me a watch but I lost it. この文は、時計を貰ったのがなくしたのより先に起こったのだがら、 gaveじゃなくて過去完了系のhad givenにするべきじゃ? He went back to the town where he was born. これも、彼がクニに帰ったのと、彼が生まれたのでは、生まれたことのほうが先に起こったんだから bornを過去完了系にするべきじゃ?
My grandmother gave me a watch but I lost it. この文は、時計を貰ったのがなくしたのより先に起こったのだがら、 gaveじゃなくて過去完了系のhad givenにするべきじゃ? He went back to the town where he was born. これも、彼がクニに帰ったのと、彼が生まれたのでは、生まれたことのほうが先に起こったんだから bornを過去完了系にするべきじゃ?
My grandmother gave me a watch but I lost it. この文は、時計を貰ったのがなくしたのより先に起こったのだがら、 gaveじゃなくて過去完了系のhad givenにするべきじゃ? He went back to the town where he was born. これも、彼がクニに帰ったのと、彼が生まれたのでは、生まれたことのほうが先に起こったんだから bornを過去完了系にするべきじゃ?
普通に「東京にいた時、3回映画を見た」って訳すでしょう。だから普通に過去形の saw を入れる。文末に three times なんていうよく時と時を結ぶ完了形と使われる 表現が入ってるから過去完了?って思ったのでしょう。でもそうしてしまったら訳も おかしくなるでしょ。「東京にいた時映画を三回みたことがありました」 みたいに。聞いた瞬間に「ん?」ってなるでしょ。言葉はクイズやパズルとは違って 単に伝達手段であるから、聞き手を悩ませるような使い方をしてはだめです。 普通に「東京にいた時、3回映画を見た」っていう単に東京にいた時の話をしていると 考えて When I was in Tokyo, I saw movie three times. て言います。 ちなみに had + p.p. とかは通常、 普通に過去形で言ってしまうと時の順番(起こった出来事の順番) に誤解が生じてしまう恐れがある場合に使います。 When Tom got to school, the lesson had started . He had been ill for a week when he was sent to hospital. こうすることによって「学校に行ったらもう授業が始まってた」とか 「1週間病気でそれから病院に運ばれた」みたいに。 これを When Tom got to school, the lesson started. って言ってみたら、 「学校に行ったらもう授業が始まってた」なのか「学校に行ったら授業が始まった」 なのか誤解が生じてしまう恐れがあるでしょ。
>>491のものです。 491で (a)が答えにできないのはWhen I was in Tokyoは期間を表していて When Tom got to school, the lesson had started の When Tom got to school は過去の一点を表してる ということで 違いは >>540の 図のようなもので だから(a)を選べない また現在完了とともに使うことの出来ない表現は ~ago,yesterday, last year,just now, 接続詞Whenがまとめた節(〜した時に)、疑問詞Whenなどの 「明確に過去を表す表現(副詞・副詞句・副詞節)」であり これは現在完了でのみ当てはまり過去完了にはあてはまらない と自分なりに整理してみました。
When I was in Tokyo, I saw movie three times. は、 (これ、the movieとかの間違いではないのか?) 【東京にいた時「までに」】三回見た(ことがある) とは考えられない。あくまでも、 【東京にいた時に】三回見た(ことがある) であるから、sawを過去完了にはできない。
他方、 When Tom got to school, the lesson had started. は、 【学校に着いた時「までに」】授業が始まってしまっていた と考えられるから、過去完了。
>>563 >> この文では関係詞が前置詞の直後にあるわけではないので I met a friend of mine for the first time in 5 years, WITH ( ) I have been acqaint since my childhood. みたいな文のことね。前置詞が目的格を支配する。 (あくまで学術的説明にこだわるよ)
>>561 コピペだけど、これを読んでみて。 (2)whom=whoの「目的格」 ★話言葉で目的格<whom>が使われるのはまれである ・〜するところの人 He is a politician. And I deeply respect him. -----目的語の<him>が、<whom>になる =He is a politician<whom> I deeply respect. 「彼は私が尊敬する政治家です」 ・そして、その人を〜する This is a book written by Professor Takahashi, <whom> I highly respect. 「これが高橋教授が書いた本です。私はその教授を敬愛しています」 ★口語では<whom>の代わりに<who>が使われる場合が多い The girl was my sister. He saw her. =The girl <who> he saw was my sister. ★ただし前置詞のあとに位置しているときは whom を用いる.
A married life can be continued evev if it is somewhat unhappy. In general,it would be because every type oflives involves its unhappiness and the unhappiness in a married life is more endurable than in single life.
I don't see him at office. 彼は会社に居ないよ(ついさっきまで居たけどね) 例えば電話で彼に繋いでと言われた人が周囲を見回して 答える時こう言います。 I didn't see him at office.彼は会社に居なかった(私が見た時に限っては居なかった) 例えば退社するときすれ違った人から彼は居たか?と 聞かれた時、退社時点では見なかったと言う事です。 I have not seen him at office.私が知りうる限り、ある時点からずっと彼を見ていません。 病気になったのか辞めたのか?とにかく継続して見ていない。 I will not see him at office. 彼を会社で見る事は(まず絶対)無いだろう。 絶命、懲戒解雇等確固とした理由がある場合です。
>>629 「結婚生活」はa marriageで十分ですね。 evev ifはeven if。 下の3行: It is probably because one is always followed by unhappiness in every other life, and because the unhappiness in a marriage is more endurable than that in a single life. とでもしましょう。
>>630 1) I want to play the guitar. 2) I enjoy playing the guitar. (1)は普通to不定詞のみ(例外はありますが意味が異なる)を, (2)は普通動名詞のみを目的語に取る動詞です。 歴史的発達を見ると、to不定詞は"to school「学校へ」"と同じものでした。 一方動名詞は抽象名詞から発達したものと言われています。
The representatives from the two companies seem to reach an agreement. この中から間違ったところを指摘する問題です。答えは to reach→ to have reached 「その2つの会社からの代表者は合意にたっしたようだ」 という文章にするために、不定詞の完了形にするらしいのですが 、不定詞の現在形でも、「その2つの会社からの代表者は同意に達するようだ」 というちゃんとした文になりませんか?
>「結婚生活はある程度不幸であっても続けられる」なのですが、 >A marrige can be continued even if it is somewhat unhappy <one>. (>>647より) 「(ある)結婚生活は続けられる、たとえそれ(=既出の『結婚生活』)が多少不幸な結婚生活(の一つ)であっても。」 でしょうね。非常にくどい解釈ですが。
every type of〜を検索してみたら、 どうも"every type of **"で丸ごと名詞句を形成しているようですね。 **が通例無冠詞なのは、そのせいかもしれません。 大半が単数形ですが、ゆみこさんが挙げたように、jeansは複数形で用いられています。 他の双数形(e.g. pants, glasses, eyes, socks, scissores)も同様に複数形です。
>>685 1. I intend to buy a bigger English dictionary. 2. Miyo is thinking of applying for admission to the Western University. 3. Tadao is thinking about working part-time at a post office during the winter break. 4. My uncle is thinking of having his house rebuilt.
1. Our company's policy is to always listen to what our customers want. 2. His policy is to try not to quarrel with others. 3. That doctor's policy is to do the best he can to remove anxiety from his patient's mind.
>>698 happinessはloveと同様、抽象名詞であることは知ってるでしょう? *I am love. *I am happiness. happinessにはhappyという形容詞がある点でloveとは異なるんだけど、 happinessは特に「幸せである状態」を指す。 I am happinessは「私は幸せである状態だ。」となる。 私は〜状態だ、という文はどこか不自然だろう。 私は〜状態にある、という文にしたいね。 そこでI am in happinessまたはI am happyだ。(前者は英語では言いづらいけどね。)
Indeed, average age of Japanese keeps the longest in all over the world for ten years. But it is no good that only we develope the medical system for increase of large-ager. Society which amply give pension for outliver. Firm social seculity system should is established by government of each country. (48語) って解答作ってみたんすけど、添削していただけませんでしょうか? へたれな文章ですいません;;
(誤)Society which amply give pension for outliver. Firm social seculity system should is 〜 (正)It is important that society which amply give pension for outliver. Firm social seculity system should be〜
問:Choose one topic from following two, and describe it in English. i) My dream ii) My Hope for High School という問題で
When I become a high school student, I want to go to Britain and stay with a family there. In a foreign country we can learn about other cultures. I have always been interested in British culture and history. I want to talk with various people. And of course I hope I can make friends with high school students over there. That’s reason to I want to do it. That is one of my hopes for high school. The other is to find my goal in life, and to work towards it. Now I only have found a vague dream. But that’s too bad. We must study specific things so that our dreams can come true. A general idea is important. But a specific goal is more important. So I want to find my course. I don’t study for exams, I study for my life. I want to find a goal that makes the most of my talents.
Indeed, average age of Japanese keeps the longest in all over the world for ten years. →Indeed, the average life span of Japanese has been longest in the world for ten years.
>>725 8行目:That’s [a?] reason to I want to do it. この文がやや曖昧です。 10行目:The other is to find my goal in life, 2つのうちのもう1つ、とのことですが、最初の一つはなんですか? 明確に書くべきでしょう。 13行目:But that’s too bad. 意味が不明です。 14行目:We must study specific things so that our dreams can come true. specific things -> something specific so that以下 -> we can make our dreams come true 15行目:A general idea is important specificとの対比でしょうか。分かりにくいです。 18行目:I don’t study for exams, I study for my life. これがあなたの主張のメインですね。don'tはwon'tでもいいでしょう。
When I become a high school student, I want to go to Britain and stay with a family there. That is one of my hopes for high school. In a foreign country we can learn about other cultures. I have always been interested in British culture and history. I want to talk with various people. And of course I hope I can make friends with high school students over there. That’s a reason to I want to do it. The other is to find my goal in life, and to work towards it. Now I only have found a vague dream. We must study something specific so that we can make our dreams come true. A general idea is important. But a specific goal is more important. So I want to find my course. I won’t study for exams, I study for my life. I want to find a goal that makes the most of my talents.
>>741に付記。 >>738 > When I become a high school student, > I want to go to Britain and stay with a family there. > That is one of my hopes for high school.
(賛成意見) I agree with this idea. Because I think people of 18years old should be regarded on adults. With having the right to vote in elections, they can participate in politics and they will feel to be the members of the society they are belonging. they should have self-consciousness that they are adults.
(反対意見) I disagree with this idea. Today, young people seem to be ignorant about polotics and social problems.While they have been interested in other things such as entrance exams or love affairs. Beside they are busy in studying and playing sports,and I think they are too yound to unable to judge the political situation. In fact I know little about it. This is why I disagree with it.
You could go on a diet. このcouldの用法って何ですか? The ambulance went out of control and cam close to running over a pedestrian. このrunnningの用法って何ですか? He"d be the last person to learn his lesson. このHe"dの"dの短縮されてる部分て何ですか?質問ばっかですいません
他は合っているでしょうか? 私としてはthey will feel to be the members of the society のあたりも 気になっているのですが。
While they have been interested in other things such as entrance exams or love affairs. →副詞節だけでは文にならん。 これならOKですか? young people seem to be ignorant about polotics and social problems、while they have been interested in other things such as entrance exams or love affairs ずうずうしいのですが教えてもらえると助かります
>>763 >they will feel to be the members of the society 社会の一員であると感じる、でしょうか。 to beはなくてもいいでしょう。
>young people seem to be ignorant about polotics and social >problems、while they have been interested in other things such as >entrance exams or love affairs whileはbecauseでしょう。
>>768 >>763 > >they will feel to be the members of the society > 社会の一員であると感じる、でしょうか。 > to beはなくてもいいでしょう。
membersは名詞だから、 they feel themselves to be the members of the society かな、と思ったけど、どうだろう。 willいるのかな?
> >young people seem to be ignorant about polotics and social > >problems、while they have been interested in other things such as > >entrance exams or love affairs
Traditionally, Japanese have regarded nature as benevolent, and they want to live in harmony with it, while Westerners think of it as an enemy to be conquered.
an enemy to conquer ではダメですか? an enemy to be conquered という理屈なら、 I want something to drink.も something to be drunk になりませぬか?
>>789 >an enemy to conquer >an enemy to be conquered これらの対立に関しては問題ないと思います。 ただ、下の方がややかたい、しっかりした印象を受けますね。 それは、上の文では"an enemy [which Westerners] (to) conquer"のような主述関係が含意されるのに対し、 下の文は"an enemy to be conquered"ではそれがないからです。
>I want something to drink.も something to be drunk になりませぬか? これも、上の理屈で言えば前者がいいと分かりますね。 「私は(私が)飲むものを欲しい」ですので、「(私が)」を欠く後者はそぐわないのです。
この対立が観察される例を挙げておきます。 There was nothing to see. 「見るに値するものがなかった。」 There was so much to be seen. 「いろいろ見ることができた。」
His excuse for his failure was convincing enough to make his boss to believe it was not his falut. この文の間違っているところを指摘する問題です。 答えは to believe→believeでした。 なんで原型不定詞にする必要があるんですか?
関係代名詞whichと、base such a communityという述部とに 関連をもたせるための前置詞です。 つまりonがないと、述部を修飾する副詞句が成り立ちません。 on which to(...)は、 「(その上に...する)べき」とか「(その上に...でき)るような」 といったような意味になります。
= There are no norms ( on which to base such a community ).
----- 次のような例で慣れてもらいたし。(全部同じ内容) I am looking for a bigger house ( to live in ). I am looking for a bigger house ( which I can live in ). I am looking for a bigger house ( in which to live ). I am looking for a bigger house ( in which I can live ).
>>803 There are no norms [on which [to base such a community]]. 「そのような共同体の基盤を築くための規範がない。」 これはもともと、 There are no norms / to base such a community #on the norms#.です。 さらに「/」以下はwe can base such a community on the norms.という完全な文にできます。
There are no norms on which we can base such a community.で we can以下を不定詞節にすれば、問題の文が得られます。
People who like pictures to look real are repelled by works which they consider to be incorrectly drawn, particularly when they belong to a more modern period. As a matter of fact, Mickey Mouse desn't look like a real mouse, yet people don't indignant letters. Those who enter Disney's enchanted world aren't worried about Art with a capital A. They don't go to his shows armed with the same prejudices they like to take with them when going to an exhibition of modern painting. →この文章の、第4文(They don't go to...)の訳を教えてください。
>839 They don't go/彼らは行かない to his shows/ミッキーマウスのショーへ armed with the same prejudices/同様の偏見を持っては they like to/彼らは〜しがちである take with them/それら(偏見)を連れて行くことを when going to an exhibition of modern painting. /現代画の展覧会に行く時に
長文の一部なんですがどうしてもわからないんですが But researchers have discovered in recent years that there is a system to them almost as consist and comprehensibe as language.
But S = researchers V = have discovered M = <in recent years> O = [that there is a system <to them> (almost as consistent and comprehensible as language)]
Oの内部
there is a system <to them> (almost as consistent and comprehensible as language)
consistent and comprehensibleという形容詞が中心になって、a systemを修飾する。
「決して〜ない」という意味の be far from 〜 と be free from 〜 の使いわけが微妙です。 「この地方には大気汚染がない」って言う場合、 This district is free from air pollution. みたいですけどなんで This district is far from air pollution. って言えないのですか?
>>861 単数形でいいでしょう。 こういう疑問が生じた時には、文法サーチよりも ドメインを .edu (主に大学のサイト)に制限して google するのが便利です。 "depending on their age" だと860ヒット "depending on their ages"だと127ヒット
次の文章についてあなたの意見を英語でまとめなさい。ただし、以下の条件を守ること。 English is taught at most high schools in Japan.Do you think that high school students should learn one more foreign language? (条件) 1、まず賛成か反対かを決めI thinkk so.またはI don't think so.で書き始める。 2、上記1の書き出しを含め全体で50〜70語の英文とし、英文の最後に総語数を記入する 3、賛成または反対の理由を2つはっきりと挙げる。
I think so. I have two reasons for that. First, English has many exceptions in both its pronunciation and grammar. They cause many students to be confused. They should learn more regular language. Second, to learn one more language will be broaden their imagination. Different languages have different ways of thinking. So I think that the students should onemore language. (61 words)
I don't think so. I have two reasons for that. One reason is that the students should master English first. They will be confused if they learn two different languages. The other one is that they should prepare for a coming internationalization. English is mostly used in many regions. Do they need to learn more languages? So I don't that the students should one more language. (67 words)
>>880 挑戦してみました。添削お願いします。 I don't think so. I think to master some foreign language is rather difficult.Showing bad skill in a foreign language makes one sound foolish. Only when one wants to learn some, he can master it.
添削お願いします 【問題】芸術家なら、こんな美の構造に触発されて、自分の作品の中にとり入れ てみたいと思うだろうし、科学者なら、その現象の背後に潜む法則性をたずねて みたいと思うにちがいない。 If you are an artist, you might well be inspired by the structure of beauty like this to take into your works it, if a scientist to seek for the rule hidden behind that phenomenon
I don't think so. I think to master some foreign language is rather difficult. Showing bad skill in a foreign language can often make one sound foolish. In addition to this point, I am convinced that only when one seriously wants to learn some foreign language, he can master it. (50語)
>>887 I don't think that high school students should learn one more foreign language. Mastering a foreign language is difficult, and being forced to learn a language is like to result not in acquiring proficiency in another language but in learning yet another way to make yourself sound foolish. You can expect to master a foreign language only if you are motivated to do so.
If you are an artist, you might well be inspired by the structure of beauty like this and take it into your work. A scientist would be encouraged to seek the rule of nature that is hidden in that phenomenon
>>888 おれの回答案: An artist would wish to take into his works such a structure of beauty whereby he is inspired; a scientist would wish to ask the regularity which hides behind the phenomenon/phenomena.
A woman quantity student in recent years becomes an erotic girl, and it is becoming impossible to put up with a sexual desire. As the example, it is mentioned low age-ization of masturbation performed for the first time, that the girls who become masturbation poisoning and do more intense masturbation have been increasing in number, etc. Thereby, as for girls in recent years, it turns out that the sexual desire is strong just like a male. Girls' clitoris is larger more sensitive. The power in which the muscles of a vagina also bind a penis tight is improved every year. Girls' sexual desire carries out the masturbation of remaining, looking at a favorite boy also in not knowing and session of a school, and it carries out masturbation to since he goes home repeatedly after school. Moreover, there are many girls who are easy to result in ecstasy at the time of masturbation. It is also playing a role in this background that the erotic site of the Internet and the magazine for adults can get anyone now easily.
His sister stops ( ) because She is going to have a baby. 1.smoke 2.to smoke 3.smoking 訳してみました→彼の妹はタバコをやめた、なぜなら彼女は妊娠しているからだ。 選んだ答え2番 The tire ( ) once in three years. 1.should rotate 2.should be rotate 3.should be rotated 3年に一度はタイヤを回すべきだ。 選んだ答えは3番
I had my wallet ( ) in the train. 1.steal 2. stealing 3.stolen 私は電車で札入れを盗まれた。 選んだ答えは3番 She is the woman ( ) everyone loves. 1.who 2.whom 3.whose 彼女は誰からも愛される女性だ。 選んだ答え1番
>>909 His sister stops ( ) because [she] is going to have a baby. 1.smoke 2.to smoke 3.smoking 訳してみました→彼の妹はタバコをやめた、なぜなら彼女は妊娠しているからだ。 選んだ答え2番 ×:3番「彼女は妊娠しているから、彼の妹はタバコをやめた。 」 ※because=なぜなら、という訳は控えた方がいいでしょう。 さらに、"His sister stops to smoke because〜"とすると 「〜だから、彼の妹は立ち止まってタバコを吸った」となります。
The tire ( ) once in three years. 1.should rotate 2.should be rotate 3.should be rotated 3年に一度はタイヤを回すべきだ。 選んだ答えは3番 △:「3年に一度はタイヤを交換すべきだ。」
I had my wallet ( ) in the train. 1.steal 2. stealing 3.stolen 私は電車で札入れを盗まれた。 選んだ答えは3番 ○
She is the woman ( ) everyone loves. 1.who 2.whom 3.whose 彼女は誰からも愛される女性だ。 選んだ答え1番 ×(△):2番(ただし話し言葉では1番も可)
面接官とのやりとりの問題です。 Interviewer:Ms.Adams,I have looked at your resume. You worked as a part-timer at health clubs. Ms.Adams:Yes,that's right. Interviewer:You didn't want a full-time job? Ms.Adams:Well,from 1993 to 1995 I was a student. Interviewer: I see.But you have worked with "people of different ages"? Ms.Adams:Oh,yes:( a ).And last year I took some seminors on sports medicine.
1)Ms.Adamsはどのような職業に就くために面接をうけているのか読み取りなさい。 1.エアロビックスの専任講師 2.エアロビックス非常勤講師 3.医療セミナーの専任講師 答2 山勘です。エアロビの事なんてどこに書いているのかも解らなかったけど、パートと書いていたので… 2)Where did Ms.Adams work? 1.At the resume. 2.At health clubs. 3.On sport medicine. 答2 3)What did Ms.Adams do from 1993 to 1995? 1.She studied full-time. 2.She worked full-time. 3.She took seminors. 答1 4)What seminors did Ms.Adams take? 1.On people of different ages. 2. On sports medicine. 3.On health clubs. 答2 5)(a)に"people of different ages"を具体的に言い換えた単語を選びなさい。 1.men and women 2.boys and girls 3.children and adults 答3 滅茶苦茶と思いますが考えた訳も書いてみます。よろしくお願いします。
>>801の文なんですが enough to make his boss believe it was not his falut. なんで make + 目的語 + 不定詞の形が取れるんですか? この形が取れるのって主語+動詞〜の形でないとだめじゃないんですか? こんな風に不定詞からこの形をとることってできるんですか?
>>934 教えてくれてあんがと つい電磁聞きたいんですが I said them to get out このto get outは不定詞の名詞形ですか? それと、さっきまでいろいろと聞いてきた主語+使役動詞or知覚動詞 +O+原型不定詞 の形の原型不定詞は、to 不定詞で言うと何用法に当たりますか?
中高の英語の質問に答えるスレでも聞いてしまったのですが、ここでも聞かせていただきます I told them to get out このto get outは不定詞の名詞形ですか? 主語+使役動詞or知覚動詞 +O+原型不定詞 の形の原型不定詞は、to 不定詞で言うと何用法に当たりますか? なお、自分が立てた単発スレはすぐにでも削除依頼出してきます。
1.A low pressure area covered the japanese Islands. →The japanese Islands.........................................................................................
2.The storm broke the window in my room. →The window in my room...................................................................................
3.They canceled all the flights because of the storm. →.........................................................................................because of the storm.
>>949 1 The Japanese islands are covered by a low pressure area (zone). 2 The window in my room was broken by the storm. 3 All the flights were cancelled because of the storm.
1.私達は言葉でなんでも言い表せると思っていますが、これは間違いです。 →Though we think it is possible to express everything with languages, it is wrong. 2.見たこともないものを相手にわかってもらうのは困難です。 →It is difficult to express what you have never seen to other people. 3.以前私自身も英語で柿がどんなものかをある外国人に説明しようとしたことがあります。 →I have tried to explain what is a persimmon like to foreigner myself. 4.「それならわが国にある。トマトというのだ。」といわれてがっかりしてしまいました。 →The foreigner said,"My country has it. It is called tomato." I was disappointed.
Although we believe that we can describe everything with words, but it is a big mistake. It is extremely difficult to express something to a person who has never seen it. I have had the experience of trying to explain what a persimmon is to a foreign friend. Though I pride myself in my language abilities, I was shocked when I heard him say "oh, I know what it is. We have those in my country. We call them tomatoes."
分からなかったので指導お願いします★ 1.( ) a little more patience, Alice would have succeeded. ア:With イ:In ウ:On エ:Under 2.Don't touch the vase;( ) it as it is. ア:bend イ:hit ウ:leave エ:let 3.Of their six children, two are in Japan and ( ) are abroad. ア:other イ:others ウ:the other エ:the others 4.The difficulty ( ) in the choice of people. ア:laid イ:lain ウ:lay エ:lied 以上お願いします。
>>953 1. it is wrong -> that is not true. 2. express -> describe 3. to explain -> explaining; foreigner -> a foreigner 4. "My country..." -> "We have that in our country, too. We call it tomato."
及ばずながら。。 1.ア with 〜は、「〜を持っていれば」とか「〜があったなら」という意味。 2.ウ as it isは、「いまの状態と同じに」、というような意味、 3.エ 残りの全員(ここではふたり)をあらわすのはthe others of 〜は、「〜のうち、」といういみ、 4.ウ layは、「在る」という動詞lieの過去形です。 ただ、こんなばあい、difficultyにtheをつけるべきなのか??
もう一回指導お願いします・・・(すいません何度も) 1.君に必要なのは能力ではなく、強い意思だ。 It is ( ) ability but a strong will ( ) you ( ). 2.トムのような正直な人が嘘を言ったはずがない。 Such an honest man as Tom ( ) have told a lie. 3.京都に着いたら必ず電話をください。 Don't foreget to give us a ( phone??) when you arrive in Kyoto. 4.ここから駅まで歩いてどれくらいかかりますか。 ( How?? ) ( far?? ) does it take to go to the station from here on foot? 5.彼は若い頃神戸に住んでいた。 He ( ) ( ) live in Kobe when he was young. おねがいします。
3.以前私自身も英語で柿がどんなものかをある外国人に説明しようとしたことがあります。 →I have tried to explain what is a persimmon like to a foreigner myself. 3. to explain -> explainingということですが、 try to do しようと努力する:try doing ためしにしてみる ということなら、むしろtry toの方が適切じゃないかと思うのですが。
I am sure that he will come this evening. I am sorry that I have not written you for a long time. He is proud that his son won a gold medal. He regretted that he had done such a thing. There is no doubt that he will win first prize.
詳しくありがとうございます★英語に興味はあるのだけど、なかなか難しいです・・・。 でも、よく理解できました^0^ used to は最近やって「よく・・・していたものだ」 ってならったんですけど「…していた」くらいでいいんですね。日本語に無理に訳そうとしてオーバー になってるのって結構ありますよね!!予断ですが。 ご指導ありがとうございましたぁ♪>ゆみこさん
I am sure of his coming this evening. I am sorry for not having written you for a long time. He is proud of his son having won a gold medal. He regretted having done such a thing. There is no doubt of his winning first prize. こんなとこです。 英作文は他の人にやってもらってね。急いで出かけなきゃいけないから。 1時間後に帰ってきてみて、まだだれもやってなかったら私がやります。
あなたは何人家族ですか? There are five people in my family. 誰がよく怒りますか? It is my mother. 誰がよくテレビを見ますか? It is my sister. あなたは、どのくらいの頻度でおこずかいを貰いますか? I cannot receive. 今夜の夕食は何を作ってもらいたいですか? I want you to make a delicious dish. 家族の中で一番好きなのは誰?その理由は? It is a pet, because he do not say reproof.
>>996 My family has five members. My mother gets angry the most. My sister wathces TV the most I don't get any allowances. I would like to have Sukiyaki for dinner tonight. I love my pet the most because he never tells me to reproof my work.
>>996 誰がよく怒りますか?にはMy mother does.もしくはMy mother. 誰がよくテレビを見ますか?にはMy sister does.もしくはMy sister. おこづかいは、I don't get any. おいしいお料理、では、なにを作ってもらいたいのか、の質問の答えに は不足くない? 好きなのは?っていわれたら、それでもいいかもだけど、 I like my pet the best because he does not say any reproof. のほうがいいかも。 日本語で、なんて答えたいのか丁寧に考えたほうがいい。 たとえば、誰が怒るのか?の答えは「お母さんが怒る」でしょ? 誰が好きかって言われたら「お気に入りはペットだ」というのも いいけど、「ペットが好きだ」のほうが自然くない?