調査した単語はどちらかというと、
日常使うよりものよりはレベルの高そうな単語が
多く選ばれてるけれど、
学習者がなぜその単語を英英辞書で調べる必然性があるのか
についての考え方がしっかりしてなければ、
調査の意義自体が疑問となる。
個人的にOALDはいい辞書だと思ってるだけに、
こうした「やらせ調査」と言われてもしょーもない
ものには腹が立つ。
953 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/06 12:23
そうだそうだ!業者帰れ!
次のスレからこの調査は信用できないって1のテンプレに入れておくか
このスレが一番信用できない
955 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/06 14:40
956 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/06 14:54
949のアンケート調査やってみました
私の場合も同じような結果がでた
それまでコウビルド搭載機を買うつもりでいたけど
OALDに気持ちが傾き・・・でもやっぱりコウビルドも捨てがたい
浅いプールと深いプールどっちにしようか
両方買おうかな〜なんてね
957 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/06 16:32
紙の辞書と電子辞書でも、全然違うからね。
コウビルドなんて、紙の辞書は「でかくて重い」というだけでも、私なら敬遠
するけど、電子辞書で使っている分には困らないし、同梱されている英和辞典に
一瞬でジャンプできる電子辞書でなら、「ひきくらべ」「ひきなおし」も全然気に
ならない。むしろ、複数の辞書を調べるのは当然だとさえ思うようになった。
シャープも英活搭載機出すらしいね
959 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/06 16:51
次スレ、ふたつあるね。
立て直したんだねw
個人のページが1にのってたっていいじゃないか。
公平な立場で・・・、ジャーナリスト気分かYO
962 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/06 17:48
>>961 まあ、書式を今までと同じにそろえたということでは?
題名も今までどおりの形式になったし。
わざわざ立て直すほどかな、とは思うけど。
でも、なんだかんだで、あのリンク集からは
sekkyさんのサイトぐらいしか逝かないんだけどね
>>951さん
> 例えば、英検2級、TOEICのスコアが700近辺の人間が
> どう感じるかって調査もしなきゃ大ボケじゃないの?
そのレベルなら、そもそも英英を使う必要がないのでは?
英英を使う必要がでてくるのは、
個人的には英検1級、TOEIC950点レベル以上から
(或いは、英語で発信する機会が増えてから)
だと思います。
965 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/06 18:41
>>964 ネタくさいけど、マジレス。
オレの場合は、2ヶ国語を同時に扱うことができないから、ずーっと低い点の
ときから英英辞典と洋書の参考書を使っていた。
向き不向きは、人によるよ。
>>965 まったくもってネタではないのですが…(汗。
なるほど、人それぞれなんですね。
私は、英語はコミュニケーションの手段でしかないので、
それを身に付ける為に費やす時間は最小限にしたい
と考えております。
そこで、英英よりは英和の方が早く引けるので
今でも英和を主に使い続けております。
>>965 同時に扱うことができない奴なんているんだな。知らなかった。
俺は、英英辞典使ってたら説明の言葉がわからなくてそれを引いて
って言うのが繰り返されて時間の無駄だった。
シャープの新機種に期待
>>964 >>966 >>967 めちゃくちゃ禿同!
英英って学習で使うには効率悪いよね。
私も英英は学習段階を過ぎた人にだけ使う権利がある代物だと考えている。
とはいえ、英英を使う楽しさや学習効果というのも、わからないことはないですけど。
「英英を使うことで単語のニュアンスがわかる。その点で英和は不完全」
なんて意見をよく聞くけど「ハァ?ニュアンス?バッカじゃねーの?」といつも思ってしまう。
「英英でないとニュアンスがわからない単語なんて、いくつあるんだよ」と。
英語上級者に対しては、激しくバカな意見だというのはわかっていますので
煽り口調ですが気になさらないように>英英愛用者(特に上級者)
971 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:18
漏れは動詞調べる時は英英使って、副詞調べるのには英和使ってる。
英英は動詞は英和では同じ意味の動詞の使い分けもわかって便利だが
副詞はイメージがわかないことが多くて
>「英英でないとニュアンスがわからない単語なんて、いくつあるんだよ」
これは言いすぎたか。英語と日本語は完全に別物だから、
全ての英語(英単語)は英語じゃないと理解できないかもしれない。
とすると、漏れが970で書いたことは完全に否定されるわけだが(^^;
言いたいことがうまく言えない。「学習段階で英英使うのは効率悪くない?」ってとこだけ見て。
973 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:43
学習段階と言ってもピンキリだが、予備校模試で偏差値50や70。
80くらいとるやつにゃあ、英英使ってもいいと思うけど
偏差値70だとTOEIC700点位でしょうから、まだ英英は早いような気が。
確かに、英英を使っていると"英語を勉強している感"は増しますよね。
でも、1つの単語の語義を調べるのに他の単語にジャンプするのは、
どうしても非効率的に思えてしまいます。
「ジャンプ先の英単語も覚えればいいじゃん」とか
「英語を勉強する事自体が好きなので無問題」といった意見もあるでしょうが…。
世の中にはいろんな人がいるんだから、自分の信じる勉強法だけが正しい、みたいな
セリフを吐くのはいかがなものかなぁ 「英英を使う権利」って、なんだい???
英英々辞典は不要とか、文法学習は不要とか、あちこちのスレで見かけるけど、
いい加減にして欲しい。
大体において、人間は、自分が恐怖を感じる難しそうなものを攻撃する傾向があるけど、
自分になじめない勉強法だからといって、他人が勉強するのを邪魔をする必要は
ない。
「英語なんでつまらんもの勉強するな。馬鹿になるぞ」と、わめく糞オヤジと変わらんよ。
>>967 俺はマイクロソフトのPC用英英で単語から単語へジャンプしまくって意味調べて単語覚えまくったよ
978 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:57
俺は早い段階から英英辞典使うのは必要なことだと思う。
ただ、英語を嫌々やってる人(英語は好きではないが、何らかの理由・目的
があって仕方なく勉強している人)はかなり力が付いてきてからじゃないと
使うべきではないって点では賛成。語学だから、どうせ嫌々やってる場合は
大したレベルまで到達できない。英英辞典を早い時期から使うという事は将来
の為にとても有効だけど、嫌々やってる人はそれが活きるレベルまで行けない
だろうし、分からない単語を調べたらまた分からない単語が出てくるなんてい
うのはとてもストレスを感じるだろうし。ただでさえ嫌いなものが更に嫌いな
物になるくらいなら英和を使うべき。
ただ、英語が好きな人は多少無理してでも英英を使うべき。英和ばかり使って
日本語で説明されたものしか読まないと日本人英語になってしまい日本人にしか
正確に伝わらない英語になってしまうし。電子辞書のジャンプ機能で更に英英辞典
で分からない定義語を調べるべきだよ。
>>970 うおお、こりゃ、すごいや。 正気? それともネタ?
『英英辞典を使う権利』なんて、とてつもない言葉が出てくるということは、
とりもなおさず、970は日本語の語彙すらまともに理解できていないと
いうことなのだけど・・・
英和辞典を使っても、たぶん、書いてある日本語を曲解しまくるばかり
で、英語を理解できるようになれるとは到底思えない。
970の理屈で行けば、英々辞典を使う権利のない人間というのがこの世に
存在するわけであり、当然ながら、権利がないにもかかわらず使うという
のは、法的か道徳的かはともかくとしても、罪悪なんだが・・・
そりゃ、例えば、書店で英英辞典を万引きしたヤツなら、その盗んだ英英
辞典を使う権利なんて、犯人にはないけどね。
でも、自分で金を払って購入した辞書を使う権利がないのかい???
適性がないとか、不向きとか、未熟とか、もっと別の次元の言葉を持ってくる
なら分からんでもないのだが、それは権利とは全然違う概念だ。
ああ、どうかネタか無知であることを願わずにはいられない。日本語を正しく
理解したうえで「権利」なんて概念を持ち出しているなら、正気ではない
のだから。
>>978 英語を使う環境や目的が、英文和訳や和文英訳が主体となるような場合には、
英々辞典を使うのは後回しにしてもいいと思う。
だけど、例えば外資系の会社なんかで働いていて、会社から社員にとどくメール
や書類が英語、こっちからの返事も英語、というような環境なら、できるだけ早いうち
から英英辞典を使うようにして、はやめに日本語の介在をなくしたほうがいいね。
976が正しいんだけど、975を書いてる時点でバカ。
どうせ埋めるスレなんだから、とっととこのまま続けろや。
ただし次スレに持ち込むなよ。
982 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/07 10:07
そうか?仕事で使うなら英和がいいだろ。
英英は勉強用だ。
983 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/07 10:20
通訳や翻訳レベルでも英英と英和は必須なんだから、両方とも
あった方がいいにきまってる。
984 :
名無しさん@英語勉強中:03/12/07 10:30
英和を使っている通訳なんて超ドキュンレベルだろ
通訳で英和は必須です。あなたは専門用語の訳語なんて知ってますか?
987
事務的英語 英和
文学 英英
ってことですか?
日本語に訳す必要がある仕事には英和
リーディングが遅い。英英辞書なんてパッと読めないから使ってられない。
英英辞書に変えたら上達する可能性ある?
オーバースペックのA8700をもってるんだけど。
>>990 英和を使っていると、どうしても「訳読」になりがち。英英で、頭を英語に切り替えると、
最初のうちは不慣れだからますます遅くなるけど、いずれ早くなる。
ただし、英英(学習英英)の定義語(2000〜3000語くらい)だけは、一覧表なり
単語帳なりを作って、最優先でとにかく覚えてからにしたほうがいい。どうせ
これらの語の半分以上は、完全な初心者でも覚えている(学校で昔習った
のを、すぐ思い出す)し、必ず知っておくべきものばかりだから、先に片付けて
おいたほうがいい。
どうでもいいんだが、アマゾンに載っているSIIのSR-M6000の説明には、
なぜかM4000の説明文が混入していて、「オックスフォード現代英英辞典を収録」
なんて書いてある。
M5000の説明も、「ジーニアス英和大辞典」が1ヶ所「大」が抜けているけど、どうも
これもM4000の説明文のコピペらしい。
>>975 >>979 「権利」なんて言葉をいいかげんに使ったそしりは免れませんね。反省してます。
964さんと同じような事を言いたかっただけです。自分の学習法が絶対なんて
思ってないし、他人の勉強を邪魔したい訳でもない。964(966)さんの意見って、
あまり見たことが無かったような気が無いし、自分も同様に考えていたので、ついアフォカキコを。
966さんの言う
>それを身に付ける為に費やす時間は最小限にしたい
978さんの言う
>英語を嫌々やってる人(英語は好きではないが、何らかの理由・目的
>があって仕方なく勉強している人)はかなり力が付いてきてからじゃないと
>使うべきではないって点では賛成。
私の英語学習や英英辞典に対する姿勢は、この2つに近いんだと思う。
だから、私は学習段階で(ある程度力がつくまで)英英辞典って使う気にならない。
英英を使わなかったことで弊害が生じるかもしれませんが、それでも構わないし、しょうがない。
気が無いし→気がするし
>>993 まあ、本当に英和辞典だと英語の勉強の時間が短縮できているのか? と、いうことも
考えたほうがいい。
受験勉強とかTOIECの点数を伸ばすだけなら、わざわざ英英辞典を使う必要はない
という人がいても、不思議はない。でも、その英語が果たして使い物になるかというと、
それはまた別のお話。
自分が英語でしゃべったりメールで書いたりしなければならないような環境の人は、
英和辞典だけに頼っているとまともな英語をしゃべれなくなってしまうと思う。
「日本では、今、インフルエンザが大好評(popular)です」なんて英語を書いて、相手が
びっくりする。日本語を知っている人なら、「あ、流行しているって言いたいんだな」
と分かってくれるかも知れないけど。
何が虚しいといって、使い物にならない技能を取得してしまうことほど虚しいものはない
と思う。もちろん、世の中には、英語なんか本当は必要ないけど会社の書類上の基準と
して「TOIEC何点以上取らないと課長になれない」というような事情で、試験対策として
のみ英語を勉強している人もいるし、そういう人にまで、英英辞典を勧めようとは思わない
けどね。
。oO ( )
(´-ω-`) スピー ノ( * )ヽ
(∩ ∩) ノωヽ
( )
Σ(´・ω-`) ハッ!! ブリブリ ノ( * )ヽ
(∩ ∩) ●彡ノωヽ
ドドドドド
ヘ(`・ω・)ノ
≡ ( ┐ノ
:。; / ●
ムシャムシャ
(`・ω・´)
(ノ●\)
ひゃひゃひゃ、1000
もうすぐ
|:::::::::::::::::::::
|i__∩:::::::::::
| ,,.ノ ヽ、,,ヽ:::::::::::
| ● ● |::::::::::::::::
| (_●_) ミ 自作自演のセキヤマカッコ悪いクマー
| |∪| ノ::::::::::::::
| ヽノ i::::::::::::::::
ミヽ_ /::::::::::
| ヾ /::::::::::::::::::::
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。