■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 92 ■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
●● 依頼者の方へ ●●
基本は「何を聞いても自由」です。
ただし、あまりに長い文や単純な文は回答者がやる気を無くすことが
ありますので、分からないところを抜き出したほうが良いでしょう。
逆にあまりに短い文,フレーズ,単語などは、背景や前後関係,文脈を
添えた方が訳しやすいのでご考慮ください。
色々なレベルの方が回答されている事もご了承ください。
一問一答といった性質のものではないでので、回答は数パターンに
及ぶ場合もあります。
回答者への感謝も忘れずに。
●● 回答者の方へ ●●
基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。気に入らない依頼や
回答は無視すれば済むことです。一方的な批判は控えましょう。
わざと間違った英訳を書いたりするのはやめましょう。
訂正する場合/された場合は、相手の意見にも敬意を示すようにしましょう。
自信がない人や英作文を練習したい方は、英作文練習スレッドでどうぞ。
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1064882304/
●このスレの970さんは次のスレを立てて下さい。
●前スレ
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1064413672/
●英辞郎 on the web
http://www.alc.co.jp/index.html
●THE IDIOM CONNECTION (イディオム集/英語)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/
2名無しさん@英語勉強中:03/10/08 20:49
「名誉白人」をお願いします。
3名無しさん@英語勉強中:03/10/08 20:49
>1
乙です!
4名無しさん@英語勉強中:03/10/08 20:51
emeritus white
5名無しさん@英語勉強中:03/10/08 20:51
「よけいなお世話だったらごめんね」
または
「さしでがましいかもしれないけど」

どちらか御願します。
6名無しさん@英語勉強中:03/10/08 20:51
>3
初めて人の為になるスレを立てますた
7名無しさん@英語勉強中:03/10/08 20:52
sorry if it was none of my business
8名無しさん@英語勉強中:03/10/08 20:56
>>5
I'm sorry if I speak out of turn,but....
95:03/10/08 20:59
>>7&>>8さん、ありがとうございました!
10名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:12
あなたの学校の文化祭っていつですか?
バンドで演奏するなんて、かっこいいですね。ぜひ行きたいです。


すみません、訳お願いします。
11名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:13
when is your school's cultural festival?
it is cool that you play with the band
i definitely want to go there
12名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:17
風邪が流行ってるから気をつけてね。

お願いします。
13名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:18
take care not to catch a cold because it is prevailing
14名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:22
「30代の兄弟いますか」

お願いします。
15名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:23
do you have a brother in the thirties
16名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:24
>>14
Do you have a brother/sister in his/her thirties?
17名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:29
明日の仕事は6時からなんだ
18名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:30
>>15>>16
ありがとうございます。
19名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:48
>>17
my work start at 6:00,tomorrow
20名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:53
初めて人に何かを教えたのは大学生の時家庭教師をしたときです。
多いときで4人かかえてました。
その彼女達も今年で20になりもう立派な大人なので、不思議な気がします。

数学専門だったので英語はダメです。すみませんお願いします。
21名無しさん@英語勉強中:03/10/08 21:59
「私が家に帰るのは18時だから、いつもそれからは暇だよ。
もし何かしたい事があれば言ってね。」

I get home at 18:00. So...からわかりません。
訳お願いいたします。
22名無しさん@英語勉強中:03/10/08 22:06
I am always free afterwards
Call me anytime !
23名無しさん@英語勉強中:03/10/08 22:24
「もっと勉強しておけばよかったと思います。」
を英文にお願いします。
24名無しさん@英語勉強中:03/10/08 22:26
If only I wish I were studying English more
25名無しさん@英語勉強中:03/10/08 22:26
>>23
I'm thinking I should have studied more.
26名無しさん@英語勉強中:03/10/08 22:47
新潟米は東京大阪などに出荷されます
お願いします
27名無しさん@英語勉強中:03/10/08 22:51
Rices are produced in the Prefecture of Niigata is exporting to
the bigger cities like Tokyo and Osaka
28名無しさん@英語勉強中:03/10/08 22:52
Rice from Niigata is shipped to Tokyo , Osaka , and other cities.
29名無しさん@英語勉強中:03/10/08 22:56
神戸のペンキ屋の仲間達

お願いします
30名無しさん@英語勉強中:03/10/08 22:59
house painter friends from Kobe
31名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:00
この学校の授業時間は一コマ90分です。
お願いします。
32名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:14
each class in this school consists of ninety minutes
33名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:16
At this school each class lasts 90 minutes.
34名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:20
初めて人に何かを教えたのは大学生の時家庭教師をしたときです。
多いときで4人かかえてました。
その彼女達も今年で20になりもう立派な大人なので、不思議な気がします。
it was when i tutored privately as a college student that i taught someone for the first time. at most i had four students it makes me wonder that they are grown-ups turning twenty this year
35名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:23
大学生の頃、彼とはよく遊びました
宜しくお願いしマス。
36名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:25
When I was in college I had so much fun with him
37名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:26
私は、あなたの文を読んでとても頭が賢い人だなぁ〜と思いました。
お願いします。
38名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:27
I often hanged out wiht him when I was at college
39名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:27
>>35
When I was an university student, I used to hang around with him.
40名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:27
I thought that you are a very smart person when I read your writing
41名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:28
Your writing gives me a feeling that you are smart
42807:03/10/08 23:31
>>37
Your writing made me realize how smart you were.
43名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:34
used to と When て一緒につかえたっけ?
44名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:34
No hay problema
45名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:35
添削お願いします。
「彼がその機械を完成し、その真価を人に認めてもらえるまでには
ずいぶん長い月日があった。」
After he completed the machine,it took a long time that people
recognized its value.
「今、テレビのコマーシャルに出る外国人の映画スターの数が増えているようです。」
nowadays,it seems that more and more movie stars in foreign country
appear on TV commercials.
46名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:36
>>43
47名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:36
最悪。
48名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:40
私は、アメリカの映画も音楽も大好きだけど
お金儲けを第一に考えてるのかなと思う事はあるな。
それは、今の日本にもいえることだと思うわ。
でも、お金儲け関係なしに自分の好きなことを追求してる人もいるよね。私は、そんな人に共感もてるな。
長くてすいませんm(__)m教えてください。
49名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:40
>>34さん、ありがとうございます。助かりました。
50名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:46
学生生活も残りわずかですがいい思い出を作ってください。

お願いします。
51名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:47
>>48
I like both American movie and music, but sometimes I doubt those producer's first priority is making money.
This is also true for Japanese situation.
Some people pursue what they really want to do without thinking about making money, and I feel sympathy with them.
52名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:55
学生生活も残りわずかですがいい思い出を作ってください。
I want you to make good memories during the short time you are in school
53名無しさん@英語勉強中:03/10/08 23:59
あなたは、たしかJAZZが好きなんですよね?
私は、音楽は好きだけどあまりJAZZは詳しくないの…あなたは、JAZZのアーティストで誰が好きなんですか?ROCKとかも聴きますか?
を教えてください。
54名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:00
>>48
I love American movie and music.
But sometimes I was wondering if their first priority would be making money.
I can tell it would be the same in Japan today.
But some people are pursuing what they really want to do.
I have sympathy with that kind of people.
55名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:01
>>50
I want you make good memories until your graduation!
5645:03/10/09 00:01
添削はここではダメでつか。。。
英作文練習スレッド瀕死なんで、ここで頼もうと思ったのでつが。
スレ違いスマソ。

訂正
nowadays→Nowadays
57名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:02
I heard that you like jazz.
I like music but don't know much about jazz. Who is your favorite jazz player? Besides do you listen to rock music?
58名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:02
Simple of the best
って間違いですよね。どの部分が間違ってますか?
先生に明日まで、間違い探せって言われています。
どうか教えてください!
59名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:03
Simple of the best
って間違いですよね。どの部分が間違ってますか?
先生に明日まで、間違い探せって言われています。
どうか教えてください!
60名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:05
>>50です。
>>52>>55さん ありがとうございます。
匂いが気にならない
匂い控えめなっとういち

お願いします。
なっとういちは商品名
62名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:08
凸(・д・)<Fuck! One stupid guy wrote same question twice in this thread.
このスレの趣旨の二本柱は
English-learning lifeとsexual life
でしょ。
64名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:10
>>58
出題者の意図としては
of → is
と思われ
65名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:13
話は変わるけど
は英語でなんて言いますか?
66名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:13
「今日、私の住んでいる町で通り魔の事件があったとニュースで聞きました。
殺人事件ではなく、犯人もつかまりましたが、近所だしとても怖いと思いました。
犯人は私と同じ年でした。 最近こんな事件を毎日のようにニュースで聞くので
、道を歩くのも怖く感じます。こんな事件は早くなくなってほしいです」

長いですが、どうかよろしくお願いします!
by the way
68名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:14
>>65
to change the subject
69名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:15
>>65
anyway
70名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:16
口語的にはby the wayが無難
71名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:18
>>65
Let's chabge our topic
72名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:19
今月から父は、毎週週末に病院から外泊許可をもらって帰ってくるので、
彼の好物を作ってあげています。
病院に戻る時になるとイヤだなとぼやいているのがかわいいです。

お願いします。
73名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:20
>>65
Not to change the subject,but・・・・・・・・・・・・・・・・・もアリ
74名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:20
I heard in the news that there was an incident of a street-slasher in the community I live in.
It was not a murder case and the criminal was caught but I was really scared because it happened near the place where I live. The criminal had the same age as I.
These days we hear so many of these incidents in the news that I am scared just to walk on the streets. I want this kind of incedents to disappear soon
75名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:21
>>74は機械翻訳なのでスルー推奨
76名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:22
64さん
やっぱりでしたか、どうも!
77名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:23
ありがとうございました!!>>74
78名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:24
「日本は地震大国だ!」

↑おねがいします。
79名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:26
I am cooking the favorite food of my father because he will come home every weekend with the permission of hospital to stay out from this month. I think he is charming when he is complaining about going back to hospital.
80名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:27
>>78

Japan is one of the world's most earthquake-prone countries.

http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/ap/20031007/ap_on_re_as/japan_earthquake_1
81名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:29
まだあなたに渡したいものがあったのに!

お願いします
82名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:30
I had something to hand to you yet
83名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:30
間違った英訳なのに「ありがとう」というバカが多すぎる。

おながいします
84名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:33
>>83
その前にお前の日本語がおかしいぞ!
85名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:34
Thare are just too many idiots who thank for incorrect English traslations.
86名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:35
>>85
sank you
87名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:35
Before that your Japanese is tangled up.
88名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:36
阪神:red sox
阪珍:red ( )


さあなんでしょう?
89名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:40
さあ?
90名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:40
>>80 どうも
91名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:41
なにがどうもだ。
92名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:41
>>91
何でそんな攻撃的?
93名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:42
why are you so offensive?
94名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:42
Why are you so belligerent?
95名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:46
あの人、アメちゃんのパンパンだったらしいよ。

96名無しさん@英語勉強中:03/10/09 00:57
>>65, >>67, >>68, >>69, >>70
同じ「話は変わるけど」の訳であっても、by the way や to change the subject の場合は
話題を自分がしゃべりたい内容の方向に誘導するセリフであり、一方 anyway の場合は触れ
られたくない話題を他人が持ち出した時にその話題から逃げる時のセリフっていうような
ニュアンスの違いであるような気がする。
97名無しのエリー:03/10/09 01:38
2003年10月9日〜2004年1月1日
を英語で表記する際
0910'03-0101'04
で良いんでしょうか?
98名無しさん@英語勉強中:03/10/09 01:51
彼は来年で30歳で人生の節目だ。

お願いします。
99名無しさん@英語勉強中:03/10/09 01:56
>>97
09/10/03 (英式)
10/09/03 (米式)
例外もあるので、dd/mm/yyなどとことわった方が無難
100名無しさん@英語勉強中:03/10/09 01:59
>>98
Next year he will reach 30 years of age, a milestone in life's path.
101名無しさん@英語勉強中:03/10/09 02:06
>>100 ありがとうございます。
102名無しさん@英語勉強中:03/10/09 02:22
こんばんわ。
えっとイタリアの彼が、私のヤフーオークソンを見たいと
いうので、その返事に、

【イタリアから私のオークソンが見れるかどうか分からないけど、
 見れたら是非見て見て♪
 私のオークソンのIDは○○△×です。チャレンジしてね。】
と、

【今日は月がとっても綺麗だから、バルコニーで瞑想してました。】

を、どなたかお願い致します。

103名無しさん@英語勉強中:03/10/09 02:40
相手もメールが遅れてこっちも遅れた時に

「お相子だね。」どう言えばいいですか?お願いします。
104名無しさん@英語勉強中:03/10/09 03:09
だからさーなんでわからない、て言ってたり偶然まちがえてかぶって同じ質問した人にむかって
英語で攻撃的なレスつけるわけ?人間がなっとらんね
前スレから思ってたけど。
>>62
>>91
105名無しさん@英語勉強中:03/10/09 03:20
>>103
then,we're even.
106名無しさん@英語勉強中:03/10/09 03:30
忙しいのかな?お話できなくて寂しいな・・・

って何て言いますか?お願いします(*- -)(*_ _)
107名無しさん@英語勉強中:03/10/09 05:43
本当に毎日楽しそうで彼(旅行中です)がうらやましい。

お願いします。
108名無しさん@英語勉強中:03/10/09 05:45
I envy him because he seems to be happier.
109名無しさん@英語勉強中:03/10/09 05:48
108 ありがと。
happier以外に何か楽しいって表現ありません?enjoyableかな...?
110名無しさん@英語勉強中:03/10/09 05:51
>>109
それもいいと思うよ
111名無しさん@英語勉強中:03/10/09 05:53
111 Eririn is an angel.
112名無しさん@英語勉強中:03/10/09 05:53
レコード屋に通販オーダーしたのですがいつもならばいきなり発送しました
というメールが来るのですが今回は内容が違うみたいです。
英語に弱くどうやら返信しないと発送しない、みたいな内容だというのは
わかるんですが何を書いて返信すればいいのかわかりません。
ちなみに3枚オーダーして文中にあるno sportsというのはオーダーしたレコードのバンド名です。
よろしくお願いします。

you have placed an order trough GEMM-The items (3) you want are all available-Before our
confirm we thought that was a good thing to make you sure that the condition of the NO SPORTS vynil
are good (as displayed in GEMM-see
GEMM GRADINGS), this means that this record has signs and has been probably played
several times, anyway it sounds perfectly and we sell it for a low price-Please make us sure
that you want this record before any claim.
Please reply to this message as soon as possible because we are ready to ship these records to you.
Thanks for your business with us!
Best Regards,
Massimo.
VERTIGO MUSIC STORE
113名無しさん@英語勉強中:03/10/09 06:00
>>110 ありがとう。
I envy him who is enjoyable everyday on the his trip.

だと変ですか?添削お願いします。
114名無しさん@英語勉強中:03/10/09 06:05
あなたは、日本食ではなにが好きなんですか?
私は、お寿司が好きかな〜
教えてください。
115名無しさん@英語勉強中:03/10/09 06:18
なぜ去年日本に来たんですか?
あと、どれぐらいの期間、日本に居たんですか?
116名無しさん@英語勉強中:03/10/09 06:56
どうして不完全な彼の作品が賞賛されるのか分からない。
たぶん彼の作品に風流を感じるのだろう。

お願いします。
117名無しさん@英語勉強中:03/10/09 07:04
>>113
I envy him because he has an enjyoable trip every day.
118名無しさん@英語勉強中:03/10/09 07:16
>>117 添削ありがとう。勉強になりました。
119名無しさん@英語勉強中:03/10/09 07:17
What do you like the most about Japanese food?
I like sushi.

Why did you come to Japan?
And, how long have been in Japan?
120名無しさん@英語勉強中:03/10/09 07:23
>>119
Why did I come to Japan?

Hmm, Of course I am an ardent fan of Ueto Ayaya
She's a Venus
121名無しさん@英語勉強中:03/10/09 07:25
どうして不完全な彼の作品が賞賛されるのか分からない。
たぶん彼の作品に風流を感じるのだろう。
I wonder why we admire his imperfect work.
I guess we may feel it an elegant aestheticism.

風流ってどう言えばいいですか?添削お願いします。
122名無しさん@英語勉強中:03/10/09 08:20
そういえば、来週の火曜日からテストが始まります。私それを忘れてたんです。
なので、月曜は(約束していたけれども)勉強するかもしれません。
今回のテストは本当に危ないので。。


よろしければ訳お願いいたします。
123名無しさん@英語勉強中:03/10/09 08:22
I wonder why his imperfect work gets acclaim among people.

I don't know how they admire his imperfect work.

They may be feel that it's an artistic his work.

I should be feel that they're artistic his work.
124名無しさん@英語勉強中:03/10/09 08:33
>>121
I wonder why they admire his imperfect works.
I guess they may feel something quaint in his works.
125名無しさん@英語勉強中:03/10/09 08:49
>>122
そういえば、来週の火曜日からテストが始まります。私それを忘れてたんです。
なので、月曜は(約束していたけれども)勉強するかもしれません。
今回のテストは本当に危ないので。。

I remember the exam will start next Tuesday. I had forgotten about it.
So, I may have to study on Monday(despite our promise), because I would fail the exam
unless study.
126名無しさん@英語勉強中:03/10/09 09:11
>>125
助かりました。ありがとうございました!
127名無しさん@英語勉強中:03/10/09 09:16
>>125
だっふんだ?
128名無しさん@英語勉強中:03/10/09 09:28
海外旅行ならちょうど一年前にハワイへ行きました。
あそこは英語が話せなくても充分楽しめるから日本人の中では一番の観光地です。
ただどこを見渡しても日本人がいるので私は心から開放的な気分
には浸れません。


よろしくおねがいします。
129名無しのエリー:03/10/09 09:36
>>99
ありがとうございました。
130名無しさん@英語勉強中:03/10/09 10:02
I just have been traveling to Hawaii for one years ago.
the best of tourist resort in Japanese people
There can enjoying the best of resort in Japanese people that we don't speak English.
But, they look around I cannot open-minded from the heart, because there are people that Japanese tourists looking around,>>128

131名無しさん@英語勉強中:03/10/09 10:08
>>127
Exactly...
132:03/10/09 10:15
>>128
海外旅行ならちょうど一年前にハワイへ行きました。
あそこは英語が話せなくても充分楽しめるから日本人の中では一番の観光地です。
ただどこを見渡しても日本人がいるので私は心から開放的な気分
には浸れません。

As for my travel overseas, I went to Hawaii just one year ago.
Hawaii is the best sightseeing spot for Japaneese because we can
enjoy without speaking English there.
But I can't truely enjoy feeling open with so many Japanese
all over the country.
133名無しさん@英語勉強中:03/10/09 10:18
>>130 こういう英語でもハワイではどうにかなる、という例。
134名無しさん@英語勉強中:03/10/09 10:21
「スペインには、スペイン語で日本という意味の"Japon"という姓の人がいる」 英訳おねがいします
135名無しさん@英語勉強中:03/10/09 10:21
>>133 ていうか、>>130は機械翻訳だろ。
136名無しさん@英語勉強中:03/10/09 10:23
>>130
おせっかいですが、justの位置がおかしくないでしょうか?
Speaking of traveling abroad, I have been to Hawaii about one year ago.
とかぐらいの方がいいと思うけど…
137:03/10/09 10:27
>>134
In Spain, there are people whose family name is "Japon"
which means Japan in Spanish.
138名無しさん@英語勉強中:03/10/09 10:39
出荷されるまではあとどれくらいかかりますか?

お願いします。
139名無しさん@英語勉強中:03/10/09 10:41
>>128
ちなみにハワイを満喫しようと思ったらある程度の英語は話せたほうが良いよ。
それから、国際免許も忘れずにね。車が無いと何んにも出来ないところだから。
140:03/10/09 10:45
>>138
ただすぐ送ると書いてあるだけで、時期については言及なし。
ちなみにアメリカからは、小荷物は航空便で最低1週間はかかります。
141名無しさん@英語勉強中:03/10/09 10:50
>>132 :1さん
「ちょうど1年前」=“ just one year ago ”
で、あっていますか?
142名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:08
このあたりで もしも迷子になったら、お互いにこのビルの前で
待合せしよう(戻ってこよう)。
英語での言い方、教えてください。

143:03/10/09 11:12
>>132
just one year ago=たった一年前
とも読めます。ということで

exactly one year ago
だと1年前の同じ月日です。

また、ちょうど1年前=およそ1年前
とも読めなくはないので、ここではどちらともいえません。
144名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:12
もしも迷子になったら、お互いにこのビルの前に再び来よう。
英語での言い方を 教えて下さい。
(場面設定としては、初詣みたいに非常に混雑している場面)
145:03/10/09 11:14
>>143
>>132でなく141
146名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:16
英語で、どの様に言うのですか?
”せっかく、ここまで来たのですから、映画も見た方がいいですよ。"
"また、わざわざ来るのは大変ですよ。"
147名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:17
>>144
If we get lost around here, Let's meet here, in front of this building, again.
148名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:21
外人から道を聞かれて、偶然にも同じ所に行くので、
"私も そこに行きます。 もし、宜しければ一緒に行きませんか"
英語で何て言うの、教えて下さい。
149141:03/10/09 11:21
>>143 :1
了解しました。ありがとう。
150名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:22
>>144
ありがとうございます。
151名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:27
>>144
If we get lost each other, let's meet in front of this building.
152  :03/10/09 11:29
>>148
I'll go there. Why don't you go with me.
153名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:33
>>148
I'm on my way there, too. Why don't you come with me?
If you want.
154名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:36
If we get separated each other, let's meet in front of this building.
155名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:42
I will go there, if you do, Would you let me go.
156名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:48
今度はあなたが好きな音楽の話を聞かせてね!
私も音楽なしでは生きていけないぐら音楽が好きなんだよねー
教えてください。
157名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:49
どうかよろしくお願いします。

γ=10のとき、気泡はコイルに近づくにつれて収縮し、コイルを通過したあと一度拡散するが
二個目のコイルに近づくと再び収縮した。γ=20のときはγ=10のときよりも顕著に収縮、拡散の現象が
起きていることが分かる。
158名無しさん@英語勉強中:03/10/09 11:52
>>156
Next up, care to share your favorites music to me.
I love music as much as can not live without it.
159名無しさん@英語勉強中:03/10/09 12:05
>>157
At the time of gamma= 10, it contracted as the coil was approached,
and although air bubbles were diffused at once after they passed the coil,
when they approached the second coil, they were contracted again.
It turns out at the time of gamma= 20 that the phenomenon of contraction and
diffusion has occurred more notably than the time of gamma= 10.
160名無しさん@英語勉強中:03/10/09 12:14
>>157
Bubbles gathered as they approached the first coil.(γ=10)
The bubbles once diffused after they had gotten through
the first coil, but they re-gathered when approached
the second coil.
We can see more active gather-diffuse phenomenon
with "γ=20" than with "γ=10".
161名無しさん@英語勉強中:03/10/09 12:19
今日クレジットカードを作りました。
出来るのに三週間かかるのでその時に
FAXしていいですか?
162名無しさん@英語勉強中:03/10/09 12:33
>>161
I made a credit card today.
Is it possible to fax you three weeks later
after I get the card?
163名無しさん@英語勉強中:03/10/09 12:35
今はまだ七分丈を着て出勤してるけど、
そろそろ来週から長袖に衣替えしないとね。
週末はタンスの中を夏服から冬服に入れ替えないと。大忙しだ!

お願いします。
164名無しさん@英語勉強中:03/10/09 12:49
>>162
ありがとうございます!
165名無しさん@英語勉強中:03/10/09 12:55
モーニング娘などや嵐などのアイドルグループ、以外だったら、
何でも聴きますよ。

お願いします。
166名無しさん@英語勉強中:03/10/09 12:57
I like listening to all kinds of music except Morning musume and Arashi
167名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:00
>>163
I still go to work in short-sleeved shirts.
But I will have to start wearing long-sleeved shirts
next week.
I will get busy this weekend replacing summer wear
in the closet with winter wear.


168名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:05
>>165
I listen to all kinds of music except pop idols like Morning Musume and Arashi.
169157:03/10/09 13:06
>>159
>>160
どうもありがとうございました!
初めまして、当方は日本在住です。
「A」という商品に興味があるのですが、取り寄せは可能でしょうか?
もし可能でしたら、お値段も教えていただきたく存じます。
また、日本への発送は可能でしょうか?

よろしくお願いします。
171名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:14
信頼感というものは、作るのは難しいけど。
壊れるのは簡単です。
172名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:15
「小物入れケース」
と 小物入れケースにラベルを貼りたいのですが、これを英語でなんと言うか教えて下さい
173名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:16
はじめまして。
質問なのですが、日本のデパートで耳にする外相という、言葉は英語で言うと
どのようになるのでしょうか?

よろしくお願いします!
174173:03/10/09 13:22
すいません、外商ですた・・
175名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:24
すいません。>>171お願いします。
>>170
Hi, I live in Japan. I am interested in A. Can you order it for me?
If yes, please advise the price of the product. Also do you ship the
product to Japan?

>>171
Reliability is hard to get but easy to collapse.

>>172
Small item container

>>173
Large institutional customer dept
177名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:28
明日私は○○とxxに会って、予定を立てるつもり。
彼女が忙しいみたいで連絡が来ないんだ。
最悪の場合、私一人でそちらにいくことになりそう。

お願いします
178名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:28
>>170
Hello. This is my first contact with you.I live in japan.
I am interested in the item "A".
Is it possible for you to send the item to Japan?
If possible, I would like to know the price.

取り寄せ&日本への発送 かぶってます。
179名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:31
他にどんな場所があるのか僕は知りませんが。。。

お願いします!!!!

180名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:35
>>179
I don't know if there are any other places (like this)...
181名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:36
『集団的自衛権』ってどういうんですかね?
182172:03/10/09 13:37
素早いお答え有難うございました!
183名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:38
>>177
I'm going to meet OO and XX and make plans tomorrow.
She sounds busy and I can't contact her.
In the worst case, I'm going to have to come over there alone.
184173:03/10/09 13:38
ありがとうございました!
185名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:41
>>177
I'm going to make a plan with OO and XX tomorrow.
It seems that she is busy and can't get in touch with me.
In the worst case, I might come alone.
186名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:45
>>183
どうもありがとうございました!!
187名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:46
>>185
どうもありがとうございました!!
188名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:46
もうそちらは寒いですか?
コートとか必要かな?

お願いします。
189名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:48
>>181
Right of Collective Self-defense
190名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:49
>>188
Is it cold over there, already?
Do I need a coat or something?
191189:03/10/09 13:52
>>181
ゴメン、念のために検索したら、
right of collective Self-defense

right to collective defense
の両方あった。

192名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:55
>>190即レスありがとです。
193名無しさん@英語勉強中:03/10/09 13:55
2回目ですがどうしても教えて頂きたいので
お願いします

えっとイタリアの彼が、私のヤフーオークソンを見たいと
いうので、その返事に、

【イタリアから私のオークソンが見れるかどうか分からないけど、
 見れたら是非見て見て♪
 私のオークソンのIDは○○△×です。チャレンジしてね。】
と、

【今日は月がとっても綺麗だから、バルコニーで瞑想してました。】

を、どなたかお願い致します。



>>193
ここは英語板。イタリア語は板違い。
195名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:01
>>193
I don't know if you can see my auction page in Italy, but just check it
out if you can.
My auction ID is ○○△×. Just give it a try.

Today the moon is very beautiful, so I was just meditating in the balcony.
196名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:08
月がきれいなのは分かるけど瞑想するのか?と笑ってしまった。
197名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:10
瞑想/冥想(名)スル
目を閉じて心を静め、無心になって想念を集中させること。
「―にふける」
〔明治期に作られた語〕
198名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:15
meditation noun
1 [uncountable] the practice of emptying your mind of thoughts and feelings, in order to relax completely or for religious reasons: Try to set aside an hour each day for meditation.
2 [countable usually plural, uncountable] the act of thinking deeply and seriously about something: He stood gazing into the water, lost in meditation. | Rob interrupted his father's meditations.
3 [countable usually plural] serious thoughts about a particular subject
 [+ on]: meditations on death and loss
199名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:18
僕は君たちと過ごせるだけでとても嬉しい。

これをお願いします!
200名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:20
>>199
I'm so happy just to be with you all.
私のコレクションを差し上げましょうか?
↑よろしくお願いします。
203名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:41
そちらはのどかで自然が素晴らしい場所ですね。
東京はいつも人で混雑しているし、最近治安もよくないよ。

お願いします。

204名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:45
あなたたちは普段どこにでかけるの?近くのbar?

お願いします★
205名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:46
>>200有難うございます。
206名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:49
>>204
Where do you usually hang around? A bar nearby?
207名無しさん@英語勉強中:03/10/09 14:57
>>146
回答 お願いします。
個人輸入英文サンプル集をあらかた見回ったのですが、
あてはまる例文がなかったので申し訳ありませんがこちらでお力をお借りしたいです。

↓↓↓↓↓↓↓↓↓
あなたの会社のショッピングカートで清算ができないので、FAXにて注文します。
700英ポンド以上の注文をすると、途中でカートのトータルが計算できないようです。
何回も日にちを変えてトライしてみました。しかしショッピングカートは買い物の途中で
トータルが0英ポンドになってしまいます。
↑↑↑↑↑↑↑↑↑

すみませんが上記よろしくおねがいいたします。
209名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:04
>>146
Now that you've come to here, you should see a(the) movie.
It's so hard that you come here again.
210名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:05
外人と回転寿司を食べに行くのですが、下記を英語で何と言うのですか?
"寿司が2カン、1皿にのっています。"
"私達は、1皿にのっている寿司を1カンづつ食べましょう"
"そうすれば、いろいろな種類を食べられますから"
211名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:06
>>194
英語でいいんです。ただ、アメリカとヨーロッパでなまり違いがあるのかと思ったので。
>>195
どうもありがとうございました。
212名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:12
>>210
Each plate carries two sushi. Let's share the plate to try
various kinds fo fish.
213名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:14
>>210
Two sushi is on one plate.
Let's eat one each other.
Then, we can eat many kinds, right?
214213:03/10/09 15:15
>>212
参りました。
215名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:15
>>210
As two pieces of sushi are on a plate, we sould share
one each. Then we can enjoy a wider variety of sushi.
216名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:21
>>203
英訳願います!
217名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:30
>>203
Your place sound very laid-back country, blessed with wonderful nature.
Tokyo is alway busy and crowded. It is not even safe anymore.
218名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:31
>>217
訂正
sound>sounds
219名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:45
あと何分ありますか?をおねがいします。
翻訳ソフトでは、Is it the back?で意味不明でした。
220名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:46
>>217
ありがとうございます。
221名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:54
すいません、I am supposed to be there at noon. って文章がありますが、     
      I supposed to be there at noon. というふうにBe動詞をとることはできるのでしょうか?

一つの文章で、動詞は一つだけだとならいましたがamもsupposedも動詞なのに上記の文は成り立つのが不思議です。

うーん、簡単に言うと華原朋美のI’m Proud って曲あったけどI Proudでいいのかってことです。

どなたか説明おねがいします。
222名無しさん@英語勉強中:03/10/09 15:59
>>221
I am supposed to be there at noon.
の動詞はam. supposedは過去分詞。
受身って知ってる?

I supposed to be there at noon.だと
「私はto be there at noonだと思った」になって意味不明and/or意味が違ってくる。

I’m Proudはproudは形容詞。それだけでは動詞になれない。
よってI Proudは却下。
いよいよマトリックスりビジテッドが世界同時配信されますね!
今度も時間が合えば是非一緒に行きたいと思ってます!

上の文章をよろしくお願い致します。
224名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:00
>>219
How much more time do I/you/we have?
225名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:00
>>221
中高スレに行け。ちなみにI Proudはだめね。
226名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:01
>>222
どうも有り難うございました。
227名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:02
(長いのですが、どなたかお願いします・・・)

私からメールが突然届いて怪訝に思うかもしれないけど、
ある人から今回の別居騒動を聞き、心配になってメールしました

この間は、大変な時期だったのにもかかわらず、いろいろ面倒みてくれてありがとう
今まで(別居騒動を)知らなかったとはいえ、あなたの複雑な胸中を思うと、
申し訳ない気持ちで一杯です
228名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:05
>>223
Matrix Revisited is finally going to be distributed worldwide simultaneously.
I am hoping I could make it with you again this time if time allows.
229名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:07
>>224
ありがとうございます。
230名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:09
>>221
口語では、といっても非常にくだけた話し言葉ではBe動詞を取っても
意味は通じる事が多いです。
でも上のように書き言葉ではやっぱり不自然です。
I proudでも意味は通じますが子供の英語に聞こえるし
歌詞ならI'm proudとするべきでしょう。

>一つの文章で、動詞は一つだけだとならいましたがamもsupposedも動詞なのに上記の文は成り立つのが不思議です。

これについては違う人の意見を参考にしてください。
231名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:12
>>230
ありがとうございます!
232名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:13
>>189>>191
丁寧にありがとう。
233名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:18
>>227
You might be puzzled to find this letter.
But someone told me about your separation uproar
So I am writing this letter to you.

Thank you for looking after me the other day
when you were going through tough time.
Even though I didn't know about the separation at that time,
I feel terribly sorry when I think about what you were feeling inside.
>>228
ありがとうございました。

わがままですがもう少し砕けた言い方も
教えていただけませんか?

自分の日本語が堅いのに申し訳ありません・・・
235227:03/10/09 16:36
>>233
ありがとうございました
236名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:40
中秋の名月の十五夜には団子を十五個、
後の月の十三夜には十三個お供えするのが昔からの習わしです。

お願いします。
237名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:42
じゃあ今日はこのへんでまたメールくださいね。
を教えてくださいm(__)m
238名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:49
>>236
At the night of the 15th day of the 8th lunar month,
it is a tradition to offer 15 rice dumplings to the moon.
And at the night of the 13th day of the 9th lunar month, 13 rice dumplings.

月の呼び方は英辞郎参考。
239名無しさん@英語勉強中:03/10/09 16:51
>>237
I've got go. Email me again.
240名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:02
お仕事がんばってね
教えてください。
241名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:02
子供の様子は微笑ましい。

よろしくお願いします。
242名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:06
>>240
Keep up the good work.
243名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:10
>>241
The sight of children is heartwarming.
244名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:11
>>241
自分の子供か、子供一般かで訳も変わるぞ、カスが。
245名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:12
3日間、やる気なくして、さぼってました。
また今日から復活するんで、よろしく!

おねがいします。
246名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:18
柿の説明です。

「ジャムには向いていないと思います。剥いて食べた方がいいでしょう。」

お願いします。
>>246
Kakis aren't suitable for making jam. You'll have to peel them before you eat them.
248名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:24
カラオケ行くと、どうしてもテンションさがってしまうんですよ。
私、ノリが悪いって、友達によく言われるんです。

お願いします。
>>245
I haven't been doing my best because I wasn't in the mood.
But I'll try my best again from now. Thank you.
250名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:26
2ちゃんねるを馬鹿にしたばっかりに荒らされています!!
ここのBBSが閉鎖する前に頑張れ!!! 削除の早さは天下一!!
書き込みしても即効で削除されますw必見!怒り爆発祭り中!!
「2ちゃんねらーってうざくない?あんなの消えちゃえばいい」管理人爆弾発言!!
http://mbspro8.uic.to/user/iria9.html

------------------------------------------------------------
緊急要請中!!みなさん力を貸してください!
これをコピペしていろんな板に貼り付けてください
251名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:27
あなたってGAPのコマーシャルに出てる女の人に似てるね。
え? 知らないの?
今度チェックしてみて!

コレ教えてください。
252名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:28
>>248
I tend to chill out and relax when I go to karaoke.
My friends often tell me that I'm a wet blanket.
253名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:30
>>252
ありがとう!
254名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:48
>>251
You look like a woman in a TV commercial for GAP,don't you?
Do you know it?
Check it out then.
255名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:52
「・・・・・、なぁんてね!」
「・・・・・、みたいなー!」
というような、トボケるときに使う表現はありませんか?
お願いします。
256名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:56
>>247
どうもありがとうございます。
257名無しさん@英語勉強中:03/10/09 17:58
>>255
>「・・・・・、なぁんてね!」
I Gotcha!
258名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:00
忙しい中返事ありがとう。
教えてください。
259名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:18
>>258
Thank you for giving me a reply while you are busy.
260名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:19
あなたはアメリカでのたった一人の友達です。
誰でもよかったわけじゃなくあなただから友達になったんだよ。

自分で英訳すると友達が一人しかいない文になってしまいます。どうかお願いします。
>>260
the best friends とかにしとけば?
262名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:22
質問していい?
アメリカの人は日本や日本人のことをどのような印象をもってるの?
気になったんだ
お願いします。
263名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:25
知るか。アメもジャップも人それぞれだろーが。
家にこもって2chばっかやってるから世界が狭すぎるんだよ

おねがい
264名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:25
>>262
Can I ask you a question?
How do you Americans feel about Japan and Japanese people?
I'm just curious.
265名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:27
>>262
Can I ask you a question?
What's the impression of Japanese people?
I'm just curious.
266名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:27
せめて「アメリカの人」じゃなくて「きみは〜」
とかにしとけよ>>262
267名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:31
>>265の直訳ワロタ!!!
268名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:33
>>263,266
やめとけよ。
あまり煽るといつものようにまたファビョるから。
269名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:34
>>257
ありがとうございます!
270名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:35
>>260
You are my one and only close friend in states. Anybody can be,
you might say. no, it's not. only you can.
271名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:38
>>270
酷すぎる
272名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:43
現在の日本の首相は小泉さんだよ。
そういえば今度、数カ月ぶりにブッシュ大統領が
日本へ来ます。
チャンスがあれば一目見たいと思ってるよ。

お願いします

273名無しさん@英語勉強中:03/10/09 18:54
>>272
The Prime Minister of Japan is Mr. Koizumi now.
Which reminds me, Mr. Bush is coming over to Japan after several
months.
I want to get a glimpse of him if I have a chance.
274名無しさん@英語勉強中:03/10/09 19:04
日本も今とても涼しいです。
私は、季節の変わり目によく風邪をひくので今少し風邪気味です。
でも、暑いのは苦手なんで今ぐらいがちょうど好きです。
お願いします。
275名無しさん@英語勉強中:03/10/09 19:31
誕生日は友達から新しいふでばこをもらったよ。
あと、他の友達はスターバックスでケーキをおごってくれたんだよ。
それからお姉ちゃんが東京で人気のケーキ屋でケーキを買ってきてくれたよ。
あなたからのお菓子も届くのを楽しみに待ってるよ。

お願いします。
276名無しさん@英語勉強中:03/10/09 19:34
うちの学校は第2土曜日と第4土曜日しか休みになんないんだよ。
でも土曜日の授業は、午前までで終わりなんだよ。
中学のときは土曜日は休みだったのに。

お願いします。
277名無しさん@英語勉強中:03/10/09 19:38
(ジャズ好き?と聞かれて・・)


嫌いじゃないけど、普段はあんまり聞きません。


よろしくお願いします。
278名無しさん@英語勉強中:03/10/09 19:42
647 :cpe-66-75-177-27.socal.rr.com :03/10/09 15:52 ID:Wpau0a72
どうかおねがいします!

【板名】English板
【スレのURL】http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1065613728/
【名前】名無し
【メール欄(省略可)】
【本文】すいません、I am supposed to be there at noon. って文章がありますが、     
      I supposed to be there at noon. というふうにBe動詞をとることはできるのでしょうか?

一つの文章で、動詞は一つだけだとならいましたがamもsupposedも動詞なのに上記の文は成り立つのが不思議です。

うーん、簡単に言うと華原朋美のI’m Proud って曲あったけどI Proudでいいのかってことです。

どなたか説明おねがいします。
279名無しさん@英語勉強中:03/10/09 19:49
I'm proud い〜つからか・・・
280名無しさん@英語勉強中:03/10/09 19:55
私は、今までロックしか聴いたことがないけど
これをきにジャズも聴いてみよう!
今まで自分のなかで大人の人が聴く楽というイメージだったんだよね
お願いします。
281名無しさん@英語勉強中:03/10/09 19:56
今日世界史のテストがあったんだけど、すっごい点数悪かったよ。
来週は他の教科もテストあるから嫌だな。
282名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:00
》274
お願いします。
283名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:03
>>278
supposedはもう形容詞のようになっています。be supposed to ---という
熟語の形で覚えれば? proudも形容詞です。だからbe動詞がいりますね。
284名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:14
>>274=282
The weather here in Japan is also is nice and cool.
I tend to chatch a cold at the turn of the season
so I have a bit of cold now.
But since I hate hot weather, I like the way it is just now.
285名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:18
>>281
I had a test in World History today. I did really bad.
And I've go other tests coming up next week. I hate it.
286名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:18
ごめん、せっかく今夜空けてくれたのに。
僕のことを考えてくれてるんだね、ありがとう。

お願いします。2行目だけでも結構です。
287名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:22
>>280
I'd never really listened to anything but rock.
But I am thinking of giving jazz a try at this opportunity,
I've always had an impression that it's for adults.
288名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:23
>>286
it's good to know that you care about me. Thanks.
289名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:25
>>277
Do you like jazz?
It's ok but I don't listen often.
290名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:29
今夜は疲れたからもう眠るよ。I going to bed cuz I am so tired.
あってます?
291名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:32
>>290
だいたい。
292名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:32
>>290
be動詞
293290:03/10/09 20:34
あぁそっか。ありがとう!
294名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:36
「塩がなかったんです。」

お願いします。
295名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:37
>>294
I had run out of salt.
296名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:39
>>275
誕生日は友達から新しいふでばこをもらったよ。
あと、他の友達はスターバックスでケーキをおごってくれたんだよ。
それからお姉ちゃんが東京で人気のケーキ屋でケーキを買ってきてくれたよ。
あなたからのお菓子も届くのを楽しみに待ってるよ。
I got a new pencase from a friend on my birthday.
And another friend got me a cake at a Starbucks.
Then my sister bought a nice cake for me at a very popular cake shop
in Tokyo.
I'm looking forward to getting some sweets from you, too.
297名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:41
>>276をお願いします。
298名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:46
私は、今までロックしか聴いたことがないけど
これをきにジャズも聴いてみよう!
今まで自分のなかで大人の人が聴く楽というイメージだったんだよね
I listen to rock and I've never listened to other genres,
but I will take advantage of this opportunity and
try listen to some jazz,too.
I was thinking that jazz was something only adults listen to.
299名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:49
何度かメールを送ってみたけどうまくいかなかった。教えてくれたアドレスが間違っているんじゃないかな。正しいメールアドレスを教えてください

お願いします
300名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:50
私は、よくライヴに行くんだよね。
ストレス発散になるしねでも、海外のバンドのライヴは平均5、6000円するからあまり行けないんだけどね…
あなたも、よくJAZZのライヴ観に行くの?
301名無しさん@英語勉強中:03/10/09 20:56
>>299
I tried to send an e-mail several times, but I couldn't.
I wonder if the address you gave me was wrong.
If so, please let me know the correct mail address.
302名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:00
>>276
My school has day off only on the 2nd and 4th Saturday of each month.
But we have only morning classes on Saturday,
It used to be a whole off day when I was in middle school though.
303名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:07
>>300
I often go to concerts.
it's a good way of getting rid of frustration, you know.
But when it comes to the concerts by foreign bands, it costs
about 5,000 to 6,000 yen for each one, so I can't go very often,
though.
Do you often listen to JAZZ live, too?
304名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:09
英語で、赤ちゃんの言う「バブー」って
どういうのですか? 
教えてください。
305名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:11
>>301
どうもです
306名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:12
>>302
ありがとうございます!
307名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:24
>>277

お願いします・・
308名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:25
>>307
もう回答ありましたよ。
309名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:34
いくつかの授業ではわりと寝てる。本当につまんないんだよ。
でも、他にも授業中にマンガ読んだり、携帯でメール送ったりしてる人もいるから、
その人達よりはまだまともだよ!!

お願いします。
310名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:38
I often sleep during some classes. They are really boring.
But as some students read manga or send mails through cellular phones,I think I am better than they.
311名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:39
電話番号は以前おしえた番号であってるよ。
2回くらいかけてくれたのかな?
ちょうどタイミングが悪くて出られなかった。
出られるとは午前中や2時くらいまでかな。
急な予定の変更のときは懲りずにかけなおしてください。
圏外のときもあるからね。

お願いします。
312名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:43
>>308
あ、ほんとだ。ごめんなさい。
ありがとうございました。
313名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:48
The phone number I told you is correct. I think you called the number a few times? I couldn't answer because of bad timing.
I may be able to answer calls in the morning or late at night before two.
Please don't hesitate to call me twice when you have a sudden change of schedule.... in case my cellular phone is out of reach.
314名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:49
>>311
I think the phone number I gave you was right.
Did you call twice or something?
The timing wasn't right and I couldn't get the phone.
I think I can get it in the morning or until 2 pm.
Please don't give up calling me when you have sudden changes in
your plans.
Sometimes it's "No service".
315名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:51
>314
即レスありがとうございます。
316名無しさん@英語勉強中:03/10/09 21:57
あなたは、相変わらず仕事忙しい?
私も、毎日バイトの日々です。
頑張りすぎて体を壊さないようにね!
317名無しさん@英語勉強中:03/10/09 22:14
>>316
You still as busy as ever?
I work part-time every day, too.
Just take it easy and take good care of yourself!
318 :03/10/09 22:16
<血液型O型のいかがわしい特徴> ( なんでも気を許していると調子に乗ってつけこんでくるぞ! ) 
■その道の達人をコケにして安心しようとする。多数派のときだけやたら強気。才能ある人間を歪んだ目でしか見れない。
■場所が変わると手のひらを返すように態度が豹変する ( あの連中の中じゃヘコヘコさせられてきたが、うちに来たら見ていろ! 礼儀を教えてやる。 )
■読みが浅い。粘着に睨まれる事を言っておいて関係ない人に振り向けてバックレようとする姑息さ ( どうせ>>1さんはヒッキーでしょ? /  大阪人だってジサクジエンしてるぜ )
■早とちりが多く、誤爆と気付いても釈明できない。イイ人を装って忘れる ( そういう土地柄だったのさ ) 他人の勘違いは許せない。
■話題と関係ない個人攻撃で場の空気を険悪にする。次第に自分から耐え切れなくなりあきれて話題をコロコロ変える。
■いつの間に恩を貸してるように振舞うが、自分のためであると見抜かれる。恥ずかしさをごまかすために大袈裟にキレるが相手がキレると今度はビビる。
■顔が見えない相手に対しては毒舌かつ強気。面と向かった相手にはやたら弱気で他人が言ったことに。 ( 俺が言ったんじゃないんだけど、Kさんがあなたをアホかとバカかと… ヒヒ )
■無理な人の真似をしてケチだけつけ、批判される所には現れない。観察される側になると極度に焦る( 直接対決が苦手。言い返されにくい状況を計算する )
■自分が企んでいるのに相手を悪人に仕立て上げて餌食にする。わざと攻撃を誘って自分の憎悪に酔いしれる。人の裏切りを許せないわりに自分の裏切りは覚えていない鈍感さ。
■世間に通用しないような事ばかりしつこく繰り返して自分に課した目標から逃げる。あげくに相手にわからない方法でキレる。
■半端な人生経験により集団的にばかり相手を気にする ( 君のような人はウチでは… / ○さんによく似てるから駄目だろうね / 背が高い奴はどいつも… )
319名無しさん@英語勉強中:03/10/09 22:22
またお暇な時メールくださいね
教えてくださいm(__)m
320名無しさん@英語勉強中:03/10/09 22:25
Send me a mail when you have time
321名無しさん@英語勉強中:03/10/09 22:35
>>304

「バブー」
誰か教えてください....
322名無しさん@英語勉強中:03/10/09 23:06
どなたか申し訳有りませんがこれを訳してもらえませんか?
お願いします。

You know you made a difference in my life.
You came along and eased my troubled life like an addiction
you’re controlling me lover for life.
I get a funny feeling deep inside.
Sometimes it’s hard to get to sleep at night
feeling vibrations working overtime.
But stay your way,holdin’on where you are kissin’by,walk on by.
So don’t be fool and lost.

Take ya mind higher than high & be happy!!
323名無しさん@英語勉強中:03/10/09 23:08
>>322
スレ違い
>>322
スレ違いです
325322:03/10/09 23:10
>>323
すいません、間違いました
326名無しさん@英語勉強中:03/10/09 23:16
今月、初めての子供が生まれます。
友人にカードを贈ろうと思うのですが、
「赤ちゃんが生まれました」
「新しい家族が増えました」
それぞれ英語ではどう書けばいいでしょうか?
お願いします。
327名無しさん@英語勉強中:03/10/09 23:22
何度かメールをくれたらしいですが、ほんとに私は受け取っていないのです。
でも何らかの原因があって、受け取ることができなくなっていたのなら、
あなたと私の間に、誤解が生じているのかもしれません。
そうだとしたら、ごめんなさい。
また機会があったら、連絡を取りますね。

よろしくお願いします。
328名無しさん@英語勉強中:03/10/09 23:26
長めですみませんが、お願いします

なぜかわからないけど、彼女は抱えてる問題やプライベートなことを、
相談するどころか私に隠そうとしているの。
他の友人に、私の耳に入らないように口止めしてるくらいだから・・・。
それは友達として淋しいけれど、彼女がそう思っている以上、
私はしばらくの間、知らないふりをしているつもりです。
329名無しさん@英語勉強中:03/10/09 23:36
>>328
I don't know why, but she tries to hide her troubles or private
problems from me, rather than consult me. She even asks our
common friends not to tell me anything. I feel not being treated
as a friend, but that is her way, so I will pretend not to know
anything about her for a while.
330名無しさん@英語勉強中:03/10/09 23:50
>>329
ありがとうございました
331名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:02
どうかよろしくお願いします。

1)私はあと少しでリポートを完成することが出来そうです。
あなたの友人のCindyも協力してくれました。楽しみに待っててね。

2)あの公園は寄付で作られたと以前聞いたことがありますが、
それはホントウですか?
もしもそうならば、その時の様子を詳しく教えてください。
332名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:14
>>331
1)
I am finishing my report soon. Your friend Cindy helped me a lot.
Be patient until you will receive a completed one.(レポートを待ってる、
と仮定して)

2)
I've heard that the park was financed by donation. Is it true?
If so, could you tell me how it happend?
333名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:20
>>332
how it happend -> how it happend to detail
>>333
how it happend to detail →  how it happened in detail
335名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:36
今月、初めての子供が生まれます。
友人にカードを贈ろうと思うのですが、
「赤ちゃんが生まれました」
「新しい家族が増えました」
それぞれ英語ではどう書けばいいでしょうか?
お願いします。
336名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:38
I had a baby !
We have a new family !
337名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:38
>>335
早く訳してもらおうとしてちょっと前にポストしたにもかかわらず、
割り込みをするおまえは根性がイヤラシイ。
338名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:39
その時からブルージーンズをみんなが着始めるようになりました。
宜しくお願いします
339名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:40
family って“一家”という集合体のことじゃないの?
各々のメンバーを意味する使い方もできたっけ?
340名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:43
ネットで検索したらfamily !で終わってる文も結構あるが
member で終わらした方が無難かも。
341名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:44
>>340
両方可能。
342名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:47
I got a new member of my family. とでもしとけば?
343名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:47
People have been wearing blue jeans since then.
344名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:48
>>332
Until you will receive > until you receive
345名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:49
なんか面倒くさいから したくない
お願いします
346名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:50
That is a pain ! I don't wanna do it
347名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:52
いい加減世間のことをわかってもいい年齢なんじゃない?
お願いします
348名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:53
You are old enough to know how the world goes, aren't you.
349名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:54
どーもです→348さん。
350名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:54
アメリカでタクシーに乗って、「ヤンキーススタジアムまで」とか
カフェで「コーラ頂戴」など、失礼のない感じで軽く言うときは何て言えばいいんですか?
351名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:55
○×、please と言えばいいのでは?
352名無しさん@英語勉強中:03/10/10 00:55
>>350
Please をつけろ。
353350:03/10/10 00:59
そんな簡単でいいんですか?
現地の人もそうやって言ってるんですか?
354名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:01
日本だって
コーラ下さい(お願いします)
くらいっしょ?
恐れ入りますが、コーラ頂けますか?
とはいわないし。
355名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:03
最近、少女監禁事件が多いよね。
物騒な世の中だ。

おねがいします
356名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:03
>>353
そんなに気になるなら、
Could you go to ... please? Could I have a coke, please?
と言えばどう? pleaseは簡単だと言うが、言わない奴、結構、
多い。欧米では子供のときにかなり徹底して叩き込むが。 
357350:03/10/10 01:03
そうですか、ありがとうございました。
でも映画とかではもっと違う感じがしたのですが・・・
358名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:04
カフェやタクシーで Could 〜は相当変じゃないか?
359名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:06
>>358
どこが? 英国にいたとき、スーパーの肉屋にすら客が使ってたぞ。
360名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:06
>>358
なんか特別なメニューには無いモノを頼むとかいうならあり得るよ。
361名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:09
俺は13歳までサンタクララにいたけど一回も聞いたことも
見たこともないな。
362名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:10
>>332
>>333
>>334

早速のレス、ありがとうございました。
役立たせて頂きます!
363名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:11
359,361
英国と米国の違い(?)と思われ
364名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:13
あなたに言われてあらためて考えて見たけど、
それにはキリスト教の影響のなごりがあるのかもしれないですね。

英訳お願いします
365名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:18
>>327
大変申し訳ありませんが、これをお願いできますか?
>>363
>>359じゃないが、北米でもCould you get me some 〜?
みたいな頼み方普通にするよ? 飲食店とか食品店で。

>>361が聞いたことないってのは…
日本人コミュニティに引きこもってたのかな?
367名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:20
I've never thought that way until you suggested, but
Certainly there may be some remnants of Christianity on it.
368名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:23
>>367
アリガト!(´▽`)
369名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:26
なんで今の仕事をやめるの?

お願いします
What made you dicided quit your job?
371370:03/10/10 01:39
>>369 すまぬ。これ(370)見なかったことにして
372名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:40
Why do you want to quit your current job?
why are you going to quit your job?
373名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:41
>>327
You seem to have e-mailed me several times, but seriously I haven't
got any. I am afraid that this possible techincal problem brings
misundestanding between you and me. I feel sorry for that.
I'll contact you again when I have time.
374名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:42
What made you decide to quit your job?
375名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:42
今日は何時まで私と一緒にいれるの?

お願いします
>>369
Why are you quitting your job?
377名無しさん@英語勉強中:03/10/10 01:53
>>375
Untill what time can you be with me today ?
What time do you have to leave today ?
How much time do you have today?
How long can you be with me today ?
ようろくお願いします。


わたしは彼らのことをもっと文章で紹介したいと思っています。

あなたが彼らに始めた合った日の事や、思い出について詳しく教えてください。
I'd like to write about them much more to let them be known.
Please tell me anything about them, such as the very first
day you met them.

「初めて会った日」でよい?
380名無しさん@英語勉強中:03/10/10 02:40
>>379
わたしもそこで悩んだ。
誰か説明できませんか?
381名無しさん@英語勉強中:03/10/10 02:48
>>380
取り消し
382名無しさん@英語勉強中:03/10/10 03:15
日本通貨を英語でいうと何でしょうか?
383名無しさん@英語勉強中:03/10/10 03:17
>>382
Japanese currency
384名無しさん@英語勉強中:03/10/10 03:20
>383様
ありがとうございましたー^^
385名無しさん@英語勉強中:03/10/10 03:20
>383
読み方はクレンシーでいいですか?
386名無しさん@英語勉強中:03/10/10 03:36
>>383 currency
“カ”に近い。curry と同じ。
387名無しさん@英語勉強中:03/10/10 03:37
>>385
カタカナ書きで発音を再現するのは難しいが、あえていうと
「カレンシー」ねw
私はそれを続ける気力を失いました。

I lost my motivation to continue it..

合ってるでしょうか?
389名無しさん@英語勉強中:03/10/10 04:15
あってる
390名無しさん@英語勉強中:03/10/10 04:17
こういう制度になったのには、理由がある。

There is a reason which makes what the system is.

これだと日本語のニュアンスがでない感じがするのですが、
いい言い方ありますでしょうか?
391:03/10/10 04:32
>>390
The system has become what it is with good reason.
では?
392名無しさん@英語勉強中:03/10/10 04:35
>>260 お願いします。
393:03/10/10 04:45
>>392,260
自分で英訳すると友達が一人しかいない文になってしまいます。

って、実際日本語の文からそうとしか読みとれないんですけど。
何が言いたいのか分からん。
394260 :03/10/10 05:00
えーと、アメリカにいる友達はあなただけ。って言いたいんです。
あと、「あなたとは気が合うね。」って文も教えてください。お願いします。
395名無しさん@英語勉強中:03/10/10 05:11
>>390
There is a reason why it became such a system. では?
396名無しさん@英語勉強中:03/10/10 05:39
>>260
あなたはアメリカでのたった一人の友達です。
誰でもよかったわけじゃなくあなただから友達になったんだよ。
You are the only friend of mine in the US.
I wanted to become your friend not because I wanted any friend,
but because I wanted you to become one of my friends.
くらいしか思いつかない。

>>394 あなたとは気が合うね
I think we can get along well, don't you think?
他にもあると思います。

397名無しさん@英語勉強中:03/10/10 05:42
忙しそうだから今日はあきらめてもう寝ます。またね。

おねがいします
398260:03/10/10 06:49
>>396 ご親切にありがとうございます。
399758:03/10/10 07:03
>>397
You seem busy. So, I'm unwillingly going to bed now. Bye.
堅いかも
400名無しさん@英語勉強中:03/10/10 07:11
秋の彼岸頃に咲くのでこの名前になっています。
毒がある花なので子供の頃摘ん帰ってはよく母に怒られました。
でもこっそりと摘んで飾って遊んでました。

宜しくお願いします。
401名無しさん@英語勉強中:03/10/10 07:32
>>400
This flower has such a name because it blooms around "higan"
(the week centering around the autumnal equinox day).
My mother would scold me for bringing it back home when I was a child,
because it's poisonous.
But I sneaked some of it and enjoy arranging them.
402401:03/10/10 07:34
>>401 訂正
enjoyでなくenjoyed
403名無しさん@英語勉強中:03/10/10 07:41
>>401>>402 お彼岸の説明まで有難う御座います。よい一日を。
404名無しさん@英語勉強中:03/10/10 07:54
ボクはスヌーピーにでてくるライナスみたいに指を吸って毛布を
抱いてる子どもだったんだよ。

お願いします。
405名無しさん@英語勉強中:03/10/10 07:59
彼氏はガンダムの新しいミニチュアが欲しくてしかたがないみたい。
子供みたいで笑っちゃうよね?

お願いします。
406名無しさん@英語勉強中:03/10/10 08:39
彼は私に会うことを楽しんでいるようにみえない。
そのことはちょっと悲しい。

お願いします。
407名無しさん@英語勉強中:03/10/10 09:00
>>373さん
どうもありがとうございました!
408名無しさん@英語勉強中:03/10/10 09:08
ドイツの女の子の間ではどんなことが流行ってるの?
日本は流行というか携帯のメール交換は友達同士ではみんなしてるな。
教えてくださいm(__)m
>>406
It doesn't seem he likes being with me .
It's a litte bit sad for me .
>>405
He is desparate to get a miniature of Gandam , one of the
cartoon characters famous in Japan .
Is he so childlike that you will laugh ?
411名無しさん@英語勉強中:03/10/10 09:18
>>404
I used to be a child like Linus in the Snoopy cartoon Peanuts,
sucking my thumb and holding a blanket.
>>408
What's there in fashon among German girls ?
As for Japanese , e-mail exchange between friends is all the go .
413名無しさん@英語勉強中:03/10/10 09:32
職場は若い子ばかりで気後れする!
でも若いエキスをすいまくって頑張ってやる!

どうかお願い訳して!
414名無しさん@英語勉強中:03/10/10 09:33
よろしくお願いします。

メールの返事がこなかったので、忙しいのだろうと
思っていましたが、どうですか?

こんな簡単な文でごめんなさい。
よろしくお願いします。
ここだけの話なんだけど、彼女、以前、水商売だったんだって。
絶対他の人に言ったらダメだよ。
私がばらしたって知ったら、私、彼女に殺されちゃうよ(笑)

お願いします。
416名無しさん@英語勉強中:03/10/10 10:15
>>415
Just between you and me, I used to be in porn bussiness. I dream of
of sucking your cock. Just keep it to yourself. If you tell anybody
about my former job I'll cut your dick off and pickle it.
>>415
Between you and me , word of mouth has it that
she used to work in a bar or nightclub .
You must keep this secret .
If she knew I made public what she used to be ,
she would kill me . lol

どうでもいいけど、>>415さんは結構意地悪そうだね。
>>416さんのほうが正確な英訳だな。
ということで、逝って来ます。
419名無しさん@英語勉強中:03/10/10 10:35
>>417
私は意地悪だけど、あなたには感謝します。
ありがとう!
>>416は彼女に覚えさせよっと!
420名無しさん@英語勉強中:03/10/10 10:36
おねがいします。

私は$100で何枚のCDが購入できるか分りません。

AよりBを少し多く送って下さい。
421名無しさん@英語勉強中:03/10/10 11:06
こんなに近くで見れて感激です。
あなたのファンです。
これからも頑張ってください。
お願いしますm(__)m
422名無しさん@英語勉強中:03/10/10 12:13
先週オーダーしたのですが、メールアドレスの登録を間違えてしまって、
自動返信メールを受け取る事ができませんでした。
クライアントナンバーとオーダーナンバーをこちらのメールアドレスへ
送ってください。

以上です。よろしくお願いします。
423名無しさん@英語勉強中:03/10/10 12:18
>>422

I ordered your product last week. But I executed the registration
of mail address inproperly and could not receive automatic
notification. Please e-mail my client number and order number
to my following address.
424名無しさん@英語勉強中:03/10/10 12:19
>>422
I made an order last week, but I registered a wrong email address
and could not receive the automated answer mail from you.
Please send my client number and order number to the address below.
Email: xx@xxx
Thank you.
425名無しさん@英語勉強中:03/10/10 12:45
好きな同僚もしるし、嫌いな同僚もいます。
でも、彼らとはうまくやってると思います。

お願いします。
426422:03/10/10 12:50
>>424
ありがとうございました!!!!
427名無しさん@英語勉強中:03/10/10 13:14
私のオーダーはどうなっていますか?
〜を頼んだのですが?

ってどういう風に英文にしますか?
what`s my order?
428名無しさん@英語勉強中:03/10/10 13:19
>>427
いろんなスレにコピペすんなよ。
429名無しさん@英語勉強中:03/10/10 13:37
>>425
I found some colleagues nice and some not. But, overall
I can say that I am getting on well in the office.
430名無しさん@英語勉強中:03/10/10 14:36
今日は7時の約束でしたが、7時半に変更してよろしいでしょうか。


訳お願いいたします!
Would it be possible for us to change
the appointment time
originally scheduled at 7 ?
I would like 7:30 better .
432名無しさん@英語勉強中:03/10/10 15:27
いつから出社すれば良いですか?民法上2週間前に今の会社に退職の
事を通告しなければならないのです.
お願いします。
433名無しさん@英語勉強中:03/10/10 15:38
>>432
When do you expect me to start working for you? I am legally
obliged to inform my current employer of my intention to resign.
434名無しさん@英語勉強中:03/10/10 15:39
>>433
to resign>> to resign two weeks in advance.
435名無しさん@英語勉強中:03/10/10 15:51
>>432
When am I supposed to start working here? As a matter of fact,
I have to tell my company that I will leave there two weeks
before I quit. It's required by civil law.
436名無しさん@英語勉強中:03/10/10 15:52
もう一度おねがいします。

私は$100で何枚のCDが購入できるか分りません。
AよりBを少し多く送って下さい。
437名無しさん@英語勉強中:03/10/10 15:57
>>436
I'm not quite sure how many CDs I can buy for 100 dollars.
I need slightly more As than Bs in total amount.


438名無しさん@英語勉強中:03/10/10 15:58
437さん、ありがとう御座います。
439名無しさん@英語勉強中:03/10/10 16:02
この事件を海外人権団体に知っていただこうと思っています。

http://news5.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1065743049/

どなたか要約の翻訳お願いいたします。
440名無しさん@英語勉強中:03/10/10 16:09
>>439
人権のことなら何でもタダでやってもらえると思うのはやめれ。
そんなに燃えてるんなら、自分で努力シロ。
441名無しさん@英語勉強中:03/10/10 17:24
その列車はたった今出発したところです。

おねがいします。
442名無しさん@英語勉強中:03/10/10 17:26
この前はドル安を見越して費用の計算していたんだけど
あっという間にそのときの予測を超えてドル安になっちゃった。

英訳、よろしくお願いします
443名無しさん@英語勉強中:03/10/10 17:48
>>441
The train has just started.
444名無しさん@英語勉強中:03/10/10 17:54
>>433.34.435
ありがとうございます。こんなに早くしていただいて!!
445名無しさん@英語勉強中:03/10/10 18:06
>>442
I presumed that the dollar would weaken when working out my
expense, but it did not take time at all until the actual trend
went over even my expectation.
446名無しさん@英語勉強中:03/10/10 18:20
お願いします!
「今月にNY来る予定?」という質問の返事です。

はい、行く予定ですが、来月になりそうです。
来月、7日から10日まで予定しています。
短い間ですが、あなたとお会いできたら・・・と思います。

お願いします・・・。
447名無しさん@英語勉強中:03/10/10 18:21
>>445
when working out my expense, I presumed that...に訂正。
448名無しさん@英語勉強中:03/10/10 18:22
どなたかお願いします。

メールが来なかったので、忙しいのだろうと思っていました。
449名無しさん@英語勉強中:03/10/10 18:28
>>448
I thought you were busy , because you didn't e-mail me back .
450名無しさん@英語勉強中:03/10/10 18:35
>>446
Yes .
I'm coming from the 7th to the 10th of the next month.
I hope I can meet you there though for a while .
I'm coming and staying ・・・に訂正。
452名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:05
ブレスレットをプレゼントした時に、

肌身離さずつけててね。

お願いします
453名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:10
>>448
I thought you were busy at that time, as you didn't send e-mail back.
454名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:19
粉に水と牛乳と卵を加え、そしてフライパンで
焼いて見ましたがうまく膨らみませんでした。
更に何かコツのようなものが必要なようです。

お願いします。
455名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:19
「私はあなたの笑顔が大好きです 」を訳す場合
「I like your smile very much. 」なのか
「I like your smiling face very much.」と訳すのか
それとも、もっと他に良いのがあるんでしょうか?
また、「かわいい笑顔」とする場合
「lovely」 「cute」 「pretty」のいずれを付けるのが
いいんでしょうか?人生かかってますんで宜しくお願いします。
と聞いたところ
「your smile knocks me out ! 」
と教えてもらいました。他にもう少し可愛らしい
訳はないんでしょうか?マジ人生かかってますんで
お願いします。

456名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:20
着物を着たことがありますか?
あなたは美人なので着物をつけたらすごーくキュートなると思います。

↑を宜しくお願いします。
457名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:21
>>455
How pretty your smile is!
>>454
I put some water, some milk and some eggs into the flour and fried it in the pan but
it didn't rise well. Seems like it needs something more, like cooking tips.
459名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:25
>>457
ありがとっ
460名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:28
>>456
Did you ever wear a kimono?
You're beautiful, so I think you will be very cute if you wear one.
461名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:48
子供の頃から東京で育ち、自然に触れる機会の少なかった彼にとって、
その場所はとても重要な意味を持っていた。

英訳よろしくお願いします。
462名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:53
誕生日プレゼントがあるの。私とペアだよ! 肌身離さずつけてね!

お願いします
463名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:56
>>461
That place had a significant meaning to him who had been brought up
in Tokyo since his childhood and didn't have much contact with the nature.
464名無しさん@英語勉強中:03/10/10 19:59
ピアノやバスケができるものだと思っていていざやってみると出来なくて
悔しくて言ってしまう一言をおねがいします!

「ちょっと練習させて!」
465名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:00
Just let me practice!>>464
466名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:00
>>463
ありがとうございます((( ^_^)且~~
467名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:02
>>462をどなたかお願いします!!!!!
468名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:17
電車に乗ってて、「着いたよ!!」ってなんて言うのでしょう?
469名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:20
here we are
470名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:21
>>468
Here we are!
471名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:23
>>462
I have something for you for your birthday.
It's a pair with mine.
Keep it always with you.
472名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:28
>>471
Keep -> Wear
473名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:33
その頃、私は水泳部員であったにもかかわらず、
陸上部のキャプテンより速く走ることができた。

お願いします
474名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:37
>>473
At that time, though I was a member of the swimming club,
I was able to run faster than captain of the athlete club.
475名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:39
>>473 I was a member of the swimming club at that time, nevertheless
I was able to run faster than the captain of the athletic club.
鈴木一郎様方
山田次郎 
477名無しさん@英語勉強中:03/10/10 20:44
>>474 >>475
お二人とも、ありがとうございます
478464:03/10/10 20:55
>>465さん
ありがとうございます!
479名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:02
>>460 ありがとうございました。
480名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:05
>>445
遅れましたがありがとうございます!!(-∧-;) ナムナム
481名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:06
その場所に、特に何か印象に残るようなことがあったわけではない。
ただ、私にとっては、その場所が現存しているという事が妙に嬉しかったのだ。

翻訳お願い致します
482名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:06
心身ともに健康でなければ
お客様に良いサービスは提供できない。

お願いいたします☆
483名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:13
鏡に映った自分の姿を写真にとったのです。
 
お願いします。
484名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:15
あなたが経験者であることを我々は承知しているが、
この会社では、新人に戻ったような新たな気持ちで仕事に取り組んで欲しい。

お願いできますでしょうか?
485名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:22
着いたら電話してね!と言われて、待ち合わせ場所に着いた時、

着いたよ!!ってなんていえばいいのですか?
486名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:23
>>481
I didn't have any particular impression about the place.
But I was strangely delighted by the simple fact that the
place still existed.
487名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:24
>>485
I just arrived.
488名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:26
>>486
ありがとうございました(^^
489名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:27
>>482
We cannot give satisfactory service to our customers
unless we keep ourselves healthy and sound.
490名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:29
>>483 It's a picture of myself reflected in the mirror.
491名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:31
>>490
サンクスこ
492名無しさん@英語勉強中:03/10/10 21:36
>>484
We are well aware that you are experienced, but in this company we want you
to work like a newcomer with refreshed mind and challenging spirit.
493名無しさん@英語勉強中:03/10/10 22:37
>>489

ありがとうでした。
494名無しさん@英語勉強中:03/10/10 23:08
日本への送料がたったの3ポンドだとは思っても見ませんでした。
I didn't think that the shippng would be only GBP 3.00 to Japan.
495名無しさん@英語勉強中:03/10/10 23:09
↑正しいでしょうか?
496名無しさん@英語勉強中:03/10/11 00:04
今日、航空券の予約をしたの。
だから、このスケジュールで変更ないと思います。

以上、お願いします・・・。
497名無しさん@英語勉強中:03/10/11 00:29
そうですね・・・・・

という感じの、
ちょっと考え込むような(場を持たせるような)表現は
なんて言うんですか?

498名無しさん@英語勉強中:03/10/11 00:40
何より、めんどくさい事がキライです。

お願いします。
499名無しさん@英語勉強中:03/10/11 00:41
中日の監督に落合さんが決まりましたね。
彼は現役時代、協調性には欠けましたが、実力は抜群でした。

おねがいします。
500名無しさん@英語勉強中:03/10/11 00:51
500 Eririn is an angel.
501名無しさん@英語勉強中:03/10/11 01:16
>>413 をお願いします。
502名無しさん@英語勉強中:03/10/11 01:58
>>495
いいよ。
>>497
Let me see...
503名無しさん@英語勉強中:03/10/11 02:04
>>413
My workplace is full of young people and I'm a bit overwhelmed.
But I'll do good work by absorbing all the youthful energy produced by them.
504名無しさん@英語勉強中:03/10/11 02:05
>>496
I booked the flight ticket today.
So I think the schedule is settled.
505名無しさん@英語勉強中:03/10/11 02:11
「昨今の社会において、インターネット中毒というものが問題となりつつあるようだが、
 機会音痴の私でも手取り足取り教えて貰うと、その中毒性をはっきりと感じ取ることができた」

よろしくお願いします。
506名無しさん@英語勉強中:03/10/11 03:08
現段階の私の英語力では、始めに日本語で文章を構成してからそれを
次に英語に翻訳して言葉にしています。これは、とても非効率的な作業
であり一刻もはやく思考体系から英語にしたいものです。

どうかよろしくおねがいします。
507名無しさん@英語勉強中:03/10/11 03:19
>>505
In today's society what we call 'internet addiction' is being
regarded as a social problem. Even I, a technology illiterate,
after the step-by-step instruction of internet, could feel its
degree of toxicity.
508名無しさん@英語勉強中:03/10/11 03:24
>>506
My current level of English skill only allows me to express
myself after i make up a senteince of Japanese for translation.
This way is highly inefficient and I hope to reach the point
where i can freely constitue my idea in English from the first
stage.
509名無しさん@英語勉強中:03/10/11 03:39
ある企業に内定が決まっていたけど、その仕事は自分がやり思っていたものでなかった。
悩んだ結果、内定を断って一ヶ月就職浪人になったけど自分がやりたいと思っていた仕事を
手に入れてその仕事に自分なりに精一杯頑張ったから今は何も後悔していないよ。

長いですがお願いします。
510名無しさん@英語勉強中:03/10/11 03:57
508さん お疲れ様です、そしてありがとうございました!
511名無しさん@英語勉強中:03/10/11 03:58
>>509
Though at that time a company informally offered me a position,
that was, in fact, not exactly what i wanted. After some period
of confusion, I dared to decline the offer. While it took me one
month to find another job, that turned up the one I truly
wanted. Now I can say that I don't regret at all, believing that
I did my own best through all the time.
512名無しさん@英語勉強中:03/10/11 04:00
この商品はうちの店には置いてません。

誰かお願いします。
513名無しさん@英語勉強中:03/10/11 04:11
>>511 ありがとうございます。助かりました。
514名無しさん@英語勉強中:03/10/11 04:13
>>512
This product is not available at our shop.

515名無しさん@英語勉強中:03/10/11 04:27
>514
どうもありがとうございます。
availableって便利な表現ですね。
516名無しさん@英語勉強中:03/10/11 04:32
一生懸命働く事は大切な事だけど、時には気晴らしも必要だよ。

お願いします。
517名無しさん@英語勉強中:03/10/11 05:39
彼はあの旅行の一ヶ月後また旅行に行く。

どうかお願いします。
518名無しさん@英語勉強中:03/10/11 07:19
It is very important for you to work hard ,but to take pastime

regularly is more important.
>>499
Mr. Ochiai has been chosen as the manager of Chunichi Dragons, hasn't he?
When he was a player, he was not a man of teamwork but his ability
was outstanding.


520名無しさん@英語勉強中:03/10/11 08:56
>>517
One month after that trip he will go on another one.
521名無しさん@英語勉強中:03/10/11 09:00
明日のレッスンはどうなった?
忙しいようなら、また別の日に店に来てね。

お願いしますm(__)m
522名無しさん@英語勉強中:03/10/11 09:14
おはようございます

(Good luck with studying)と言われ

「ありがとう。せっかくの連休だからどこかに行きたかったけれど。
君もギターの練習頑張って。」


訳おねがいいたします。
523名無しさん@英語勉強中:03/10/11 10:21
どなたかおられないでしょうか・・・
524名無しさん@英語勉強中:03/10/11 10:37
お返事ありがとうございました。
私のクレジットカード情報です。
XXXXXXXXXXXXXXXX
正しいメールアドレスは[email protected]で、オーダーした時の間違った
メールアドレスは[email protected]です。
もし、私のオーダーが無効だったら、もう一度オーダーをやり直すので
調べてみてください。よろしくお願いします。

以上です。よろしくお願いします。
525名無しさん@英語勉強中:03/10/11 10:43
頑張ってるんですね。(仕事)

お願いします。
526名無しさん@英語勉強中:03/10/11 11:17
英語は本当に私の得意分野ではないので、この仕事は私にとって大きなチャレンジでした。
でも今までの仕事の中で一番楽しかったし、いい経験でした。

お願いします。
527名無しさん@英語勉強中:03/10/11 11:31
俺は人にものを教えるのは苦手だ。

おながいします。
528名無しさん@英語勉強中:03/10/11 11:35
>>526
This job is a big opprtunity for me because English is not my farvorite subject.
This is the most interesting job in my career I have
and gave me excelent experience.
529名無しさん@英語勉強中:03/10/11 11:36
>>527
I'm not good at teaching.
530名無しさん@英語勉強中:03/10/11 11:48
私は、あなたとのメール交換を携帯電話でしているのね。パソコン持ってないんだ…欲しいんだけど高くてなかなか買えないんだよね。
でも、私の家の近くの大きなCDショップはJAZZの試聴ができるから今度の休みの日に行こうと思ってるんだ。
教えてくださいm(__)m
531名無しさん@英語勉強中:03/10/11 12:04
>>524
Thank you for your reply.The information is as follows:
my credit number : XXXXXXXXXXXXXXXX
correct email address: [email protected]
the wrong email address I ordered with: [email protected]
Please check my order status. If that was invalid, I will order again.
Sincerely,
532名無しさん@英語勉強中:03/10/11 12:20
>>530
I've been exchanging mail with you with my cell phone. I don't have a pc..alas..
it's expensive and a bit out of reach to me now.
But we can listen to jazz CDs before buying at a big CD shop near my home,
so I'll go and try on my next day-off.
533名無しさん@英語勉強中:03/10/11 12:29
クロールの時の息つぎが未だにうまくできません。

これどなたかお願いします

534名無しさん@英語勉強中:03/10/11 12:31

             / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
           /            \
          /                ヽ 
           l:::::::::   /      \  | 
           |::::::::::   (●)   (●)   | 
          |:::::::::::::::::  \___/    |  <>>533 泳げるまで練習しろよ! やれやれ
           ヽ:::::::::::::::::::.  \/     ノ 
   ⊂二 ̄⌒\                 /⌒ ̄二⊃
      )\   ヽ               /  /(
    /__   )             (   __\ 
   //// /                \ \\\ヽ
  ////                    \\ヽ ヽヽ
 ///(/                       \)ヽヽ ヽ
((/                               \))
535名無しさん@英語勉強中:03/10/11 12:31
alas!
536名無しさん@英語勉強中:03/10/11 12:32
アメリカではJAZZは十代の子も聴くの?
なぜか、私の、イメージは大人の音楽だったんだよね
分からないけど…
教えてください。
537名無しさん@英語勉強中:03/10/11 12:41
>>536
Do teenagers in the US listen to jazz?
Somehow I was thinking jazz was for grownups, I don't know why.
538名無しさん@英語勉強中:03/10/11 12:50
私は、あまりストレスが溜まるタイプではないんだけど今、バイトが忙しいしお母さんが少し体調崩していて家事はほとんど私がしているから時々凄く疲れることはあるかな?
でも、いつでも私は元気だよ。
友達、音楽、家族、周りにいる仲間に凄く助けてもらってるからね!
あなたからのメールも凄くうれしくて元気もらってるよ!ありがとう。
長くてすいませんm(__)m教えてください。
539名無しさん@英語勉強中:03/10/11 13:20
即興のスピーチの方が、刺激的で燃えるんだよね。
原稿書いて、それを覚えてやるのは、どうも性にあわないんだよ。


お願いします。
540524:03/10/11 13:35
>>531
ありがとうございました☆
541名無しさん@英語勉強中:03/10/11 13:39
実は勉強には完全に飽きてしまって、ずっとMTV VMAを見てた。

訳お願いします。
542名無しさん@英語勉強中:03/10/11 14:06
>>539
Impromptu speeches are more stimulating and exciting to me.
Making a draft and memorizing it isn't really my cup of tea.
543名無しさん@英語勉強中:03/10/11 14:14
>>541 To tell the truth, I was totally fed up with studying
and watched MTV VMA all the while.
544名無しさん@英語勉強中:03/10/11 14:22
>>542 訂正
and memorizing it isn't... を and memorizing it aren't.. に。
545名無しさん@英語勉強中:03/10/11 15:53
不味い素材はない、不味い料理があるだけだ
There is no ingredient which tastes bad,
there is only dishes which taste bad.

「王様のレストラン」というドラマであった台詞なんですが
部下を使いこなせない上司を皮肉る感じを出したいです。
上のものよりいい表現があれば教えてください。
546名無しさん@英語勉強中:03/10/11 16:01
君の学校の前の前の留学生は、頭をオレンジに染めてて、パンクだった。

訳お願いします!
547名無しさん@英語勉強中:03/10/11 16:31
>>545
There is no juniors who do badly in a company.
There is only seniors who instruct badly.
548名無しさん@英語勉強中:03/10/11 17:24
すいません》538お願いします。
549名無しさん@英語勉強中:03/10/11 17:39
>>538
i don't feel stressed out so often, but right now my hands are full
with part-time job and household chore --my mother is not well at the
moment and I have to look after all the stuff-- so, i feel sometimes
pretty exhausted.
Still, I am fine, since my family members, friends help me a lot and
music gives me a great comfort. Of course, your e-mail always makes
me feel better.
550名無しさん@英語勉強中:03/10/11 17:49
ありがとう。
551名無しさん@英語勉強中:03/10/11 17:50
12月24〜1月1日まで
を英語で表記する場合
「〜」の部分は「to」になるんですか?「-」では通じませんか?
552名無しさん@英語勉強中:03/10/11 17:54
>>546
The exchage student at your school, the one before the last one, had his hair dyed orange.
It was so punk.
553名無しさん@英語勉強中:03/10/11 17:54
>>551
通じる
554名無しさん@英語勉強中:03/10/11 17:56
よろしくおねがいします。

サイト上の写真を拝見し大変興奮いたしました。
この場所があなたが青春時代を過ごした場所なんですね!?

>>553
ありがとうございました
556名無しさん@英語勉強中:03/10/11 18:03
>>507
ありがとうございます。
557名無しさん@英語勉強中:03/10/11 18:08
>>554
I was very excited that I saw the picture on the web .
Is that the place where you were living while young ?
英語の先生が国に帰るんですけど、thank you cardってどんなぐらいの長さでどんなこと書いたらいいんでしょうか?(スレ違いだったらすみません)
559名無しさん@英語勉強中:03/10/11 18:42
私の父は○○○(チーム名)に在籍していました。
私も父と同じ道を辿りたいから、○○○へ入団したい。

よろしくおねがいしまつ。
560名無しさん@英語勉強中:03/10/11 18:43
>>558
ポストカードと封筒がセットになってるやつがあればベスト。
そんなに長くなくていいと思うけど、とりあえず楽しかった思い出とか
自分のメールアドレスとか書けばいいんでは?その先生との仲良し具合にも
よるなぁ。
561名無しさん@英語勉強中:03/10/11 18:43
憧れの宝塚!!

おねがいしまつ
562558:03/10/11 18:51
>560
ありがとうございます!とりあえず書いてみます。
563名無しさん@英語勉強中:03/10/11 19:04
>>557さま

ありがとうございます。役立たせていただきます!
564名無しさん@英語勉強中:03/10/11 20:12
あなたからあまりメールがこなくなって寂しかった。
寂しいのはイヤなので、あまり期待しないように努めた。
私からメールを出すと、どうしても返事を期待してしまうので
出さないようにした。


よろしくお願いします。
565名無しさん@英語勉強中:03/10/11 21:15
また機会があったらJAZZのライヴにも行きたいな
お願いします。
566名無しさん@英語勉強中:03/10/11 21:18
I want to go to a jazz live again if i have an opportunity
567名無しさん@英語勉強中:03/10/11 21:23
車の「カップホルダー」または「ドリンクホルダー」は何と言いますか?
教えて下さい。
568名無しさん@英語勉強中:03/10/11 21:48
>>567
cup holder
drink holder
両方OK
569添削お願いいたします。:03/10/11 21:54
明日も会えるけど、これどうかな、明日私が一日勉強を頑張って月曜会えるようにするって。

I will can go tomorrow.But do you think that
if you are free on Monday, I gonna study hard all day tomorrow so we can meet Monday.
570 :03/10/11 22:00
It's proven size does matter!

↑誰か訳せますか?
571名無しさん@英語勉強中:03/10/11 22:03
>>559よろしくお願いしまつ
この世はカリソメ、ただの思い込みにしかすぎない

って英訳はどうなるんでしょうか?
よろしくお願いします。
この世はカリソメ、ただの思い込みにしかすぎない

って英訳はどうなるんでしょうか?
よろしくお願いします。
574名無しさん@英語勉強中:03/10/11 22:23
赤や黄色やピンクの色とりどりの薔薇がさく。

お願いします。
575567:03/10/11 22:23
>>568
有難うございました!
576名無しさん@英語勉強中:03/10/11 22:37
varicoloured roses of red, yellow and pink bloom
577おねがいします:03/10/11 22:38
「殺意の波動」‥‥すべてに破壊をもたらす究極のパワー
己の中に眠るその本性を抗しきれずに苦悩するリュウ
長い修行の旅路の果てにたどり着くのは
破壊への道のりなのか?
578名無しさん@英語勉強中:03/10/11 22:43
>>573 The world is transitory and merely an illusion.
transitory: つかの間の。類語に temporal, ephmeral。 mortal(永遠でない)も使えそう。
illusion: 幻想。
579名無しさん@英語勉強中:03/10/11 22:46
母は劇団に在籍していました。
僕も入団したい。憧れのラビッツ!
おねがいします





580名無しさん@英語勉強中:03/10/11 22:48
テストまで後10日

よろしくお願いしまつ
>>578
凄い助かりました。ありがとうございます。
582名無しさん@英語勉強中:03/10/11 23:04
>>580
Ten days to go before the exam.
583名無しさん@英語勉強中:03/10/11 23:10
>580
We have only ten deys until the test.
とか。
>582 は変だと思いますが・・・
584582:03/10/11 23:11
>>582
Ten days to go to the exam.のほうがよさそう。スマソ。
585583:03/10/11 23:11
げっ
days のスペルミスった・・・
586名無しさん@英語勉強中:03/10/11 23:12
初めてあなたを見たときは、顔がタイプだったから気になったけど、
今はあなたのすべてが好き。 やさしいところ、少し子供っぽいところ、
男らしいところも、全部!!

お願いします
587名無しさん@英語勉強中:03/10/11 23:14
>586
何に使うのかのほうが気になってしまう(w
588580:03/10/11 23:15
ありがd
>>583
>>582は、全く問題ない普通の英語だよ?

>>584
それはただの改悪
590名無しさん@英語勉強中:03/10/11 23:20
今日も残業しました。


おねがいします。
591名無しさん@英語勉強中:03/10/11 23:20
ちなみにわたしの誕生日は3月4日だよ!覚えててね!

お願いします
592名無しさん@英語勉強中:03/10/11 23:46
あなたはメッセンジャーを使うことができる?(持ってる?)
もし使えるのならば、メッセンジャーを使ってあなたとお話したいな。

お願いします
593名無しさん@英語勉強中:03/10/11 23:48
車の車内の「コイン入れ」「小物入れ」は何と言うか教えて下さい!
594名無しさん@英語勉強中:03/10/11 23:58
ここのスレに出てくる英訳はほとんどウソだ。
こんなインチキ英語をネイティブに話したり手紙で送ったりしてんだろう?
ここの管理人も言ってるだろう?「嘘は嘘と見抜けないと掲示板を使うのは難しい」って。
少しは自分で調べたらどうなんだ?


お願いします。
595名無しさん@英語勉強中:03/10/12 00:11
英語で中出しってなんていうんですか??
596名無しさん@英語勉強中:03/10/12 00:22
アイツは別に親友でもなんでもないよ。
ただ挨拶する程度の、単なる顔見知り、知り合いって感じかな。
597名無しさん@英語勉強中:03/10/12 00:22
今日はとっても楽しかった

ってなんていうんですか?
598名無しさん@英語勉強中:03/10/12 00:24
594あたりに、自分で面白い事を書けたと思って
得意気になってる馬鹿が約一名いるな。


お願いします。
599名無しさん@英語勉強中:03/10/12 00:32
彼らの今回のアルバムは、完成度が高いね。
今までの中で一番、いいかな。

おねがいしまっす!
600名無しさん@英語勉強中:03/10/12 00:54
>>590
Today, I worked overtime, as usual.
601名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:04
描いてみました。博識な皆様に校正おねがいできますでしょうか?

私はあしたポンド建てでMOを発行し、送ります。
I will issue and send IPMO in £ sterling tomorrow.
届いたときに私にれんらくしてちょ。。。
When it will have arrived, please notify me.

どうでしょうか?
602名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:09
自分で発行することになっちゃうよ。
issueはいらないんじゃない?
When it arrive, にすれば後はいいと思う
603名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:13
>>602
どうもありがとうございましたm(__)m
604名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:19
あ、arrives だね。シツレイ
605名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:24
私は10/31に店を出すことにしようと思います。
もうそれまで時間がないけど、あなたはどう思いますか?

お願いいたします。
606名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:34
簡単なのかもしれませんが、分からないので教えてください。

あなたが日本に来るのはこれで何回目ですか?

っていうのを英訳するとどうなりますか?

what timeなのかHow long time なのか???


607名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:40
>>606
How many times have you been to Japan?
608名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:44
私のメールアドレスはもう無効です。プロバイダを替わったので。

お願いします。
609名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:49
>>607
ありがとうございます。

翻訳サイトにいくと「what time」とかって出てきて
なんかおかしいなぁと思ってたんです。
「what time」が文頭に来るのは時間を質問する
時だけと考えてもいいのでしょうか?

でもbe、beenが出てくる文って苦手です・・・。
610名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:50
俺たちは行くところがあるけど、(そこは)通り道だから連れてくよ

お願いします
611名無しさん@英語勉強中:03/10/12 01:53
>>608
My e-meil address is invalid 'cause I changed the internet
provider.
612名無しさん@英語勉強中:03/10/12 02:07
>>611
どうもありがとうございます!
613名無しさん@英語勉強中:03/10/12 02:38
うちの電話番号は○○です。
どうやら君の携帯は非通知設定になってるので、コールバックできません。
それと母がときどき平日お休みの非があるので、そういうときはよく話が
できないときがあるかもしれません。
母が仕事で電話を使ってしまうことが多いので。

お願いします。
614名無しさん@英語勉強中:03/10/12 02:42
>>610
We have a place to go, but we can take you there on our way.
615名無しさん@英語勉強中:03/10/12 02:50
>>605をお願いします。。。
616名無しさん@英語勉強中:03/10/12 03:26
>>605
I think I'll open my shop on Oct 31,but i'm very pushed for time.
What do you think about that?
617名無しさん@英語勉強中:03/10/12 03:53
>>616
感謝です。ありがとうございました。
618名無しさん@英語勉強中:03/10/12 04:09
その後彼女はロンドンに残り、私は7日くらいに日本に帰ります。
今回はとても慌しいけど楽しいたびになりそうです。

お願いいたします!!!

619名無しさん@英語勉強中:03/10/12 04:24
彼は老け顔に見えるだけでなく、精神的にもませていてるので、周りからは「長老」とかいったあだ名で親しまれている。
意外なことに彼自身もそういった気質をもつ自分をいたく気に入っているらしい。
なぜそんなことがわかるのかっていうと、
彼はあだ名で呼ばれるとき、眉毛をきりっと上にあげてから、何やらそわそわしてからニヤニヤしだすという癖をもっているからだ。

おねがいします。
620名無しさん@英語勉強中:03/10/12 04:44
その仕事が私に今の仕事への興味を与えたきっかけです。
それから私は今まで自分でその分野の勉強してきました。
この勉強が今の私の最大の課題でもあり興味の対象です。

どなたかお願いします。
621名無しさん@英語勉強中:03/10/12 04:55
その後彼女はロンドンに残り、私は7日くらいに日本に帰ります。
今回はこんな風にとてもあわただしく、しかし楽しい旅になるでしょう。

>>618の変更です。
これをどなたかお願いいたします!!
622名無しさん@英語勉強中:03/10/12 05:03
>>621
After that I am coming back to Japan around 7th, while leaving her behind in London.
you see, that will be a very busy trip. But I hope it would be
exciting as well.
623名無しさん@英語勉強中:03/10/12 05:08
>>620 をすみませんどなたかお願いします。<(_ _)>
624名無しさん@英語勉強中:03/10/12 05:12
>>622
即レスありがとうございます!
625名無しさん@英語勉強中:03/10/12 05:15
あなたたちに会えるのが1番嬉しいです。

これを英訳願います。
626名無しさん@英語勉強中:03/10/12 05:21
The job raised my interest in my current work.
>>620
Since then, i have been exploring this subject by myself.
Now This subject still remains my main interest and I regard
this study as my biggest assginement to achieve.

627名無しさん@英語勉強中:03/10/12 05:25
>>619
Not only he looks old for his age but also he is in fact mentally
pretty mature. So, his friends affectionately call him 'granny'.
Suprisingly, he seems to prefer his role very much.
How do I know?
You see, whenever called his nickname, he usually raises his eyebrows first,
fidgets, and then shows the broad smile on his face.
628名無しさん@英語勉強中:03/10/12 05:27
>>625
The best thing is to see you.
629名無しさん@英語勉強中:03/10/12 05:27
>>626さん、ありがとうございます。助かりました。
630名無しさん@英語勉強中:03/10/12 05:50
>>596
どなたかお願いします。
631名無しさん@英語勉強中:03/10/12 06:03
>>613お願いします。
632名無しさん@英語勉強中:03/10/12 07:59
今まであなたのHPでのせている写真をみてきたけど、
初めて写真を送ってきてくれたからうれしいです。

お願いします。
633名無しさん@英語勉強中:03/10/12 08:55
アメリカの友人と会い、都内を案内した後、お土産にワインを貰いました。
貰って大変に嬉しいのですが、こんど来る時はそんなに気を使わないで
来て欲しい旨の言い方を 教えて下さい。
"お土産のワイン どうもありがとう、カルフォルニアワインは初めて
飲みましたが とても美味しいです。ファンになりました"
"でも、今度会う時は、そんなに気を使わないでください。"
634名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:01
最近 道路での歩きタバコに関しては、やかましくなっています。
地域によっては、路上の指定場所以外は、禁煙になっています。
もし、違反したら罰金を払わなければいけますん。
もちろん、タバコのポイ捨ても違反です。
635:03/10/12 09:03
英語での、言い方教えてください!
636名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:05
>>596
He is not a close friend or anything, but just an acquaintance
who I would exchange greetings with if we come across.
637名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:10
>>613
My phone number is OO. I cannot call you back because you seem to turn off
the mode that tells caller's information. I cannot talk with you much
when my mother has a day-off on a weekday, which sometimes happens.
She uses the phone for her work.
休みの日に仕事で電話を使ってしまう? よくわからなかったけど。
638名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:15
>637
母のことですか?
母は茄子なので(準看護婦)病院からしょっちゅう電話あります。
しかも現在産婦人科勤務。
携帯買うとなりっぱなしになるので嫌がって家族割り買わないんです。
とにかくありがとうございました。
639名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:15
>>632
I'm glad to see your photos you sent to me for the first time,
after I always saw you only on you website.
640名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:27
(約束が入っていると聞き)
そうですか〜。楽しんできてください!
今日のことはまだわからないので、またメールします。

この英訳お願いいたします。
641名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:32
とにかくゆっくり話しがしたいよ。
今度新宿でお茶しよう。
金曜は必ず○○に逝くでしょ?

お願いします。
642名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:33
車の車内の「コイン入れ」「小物入れ」は何と言うか教えて下さい!
643名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:42
昨日はページが混んでいてアクセス出来なかった!

お願いします
644名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:43
道案内に関して(地下鉄改札口から地上に出る)、英語の説明を教えて!
"改札口は、1っ箇所しか有りません。"
"進行方向に対して後の方がわの車両に乗って下さい、改札口が近いです"
"改札口を出たら、No2出口の階段を登って下さい"
"登りきると地上に出ます、そして 目の前が交差点です"
"その交差点は A道路とB道路が交差しています"
"階段を背にして 左手の横断歩道を渡って下さい、つまりB道路を
渡って下さい"
"渡り終わった歩道には、角にメガネ屋があります。
さらに、そのままA道路に沿って真っ直ぐに10分あるけば 着きます"
"念のため、メガネ屋の前に黄色の道案内板が(A道路沿い)有りますので
確認してから、目的地に歩いて下さい"
645名無しさん@英語勉強中:03/10/12 09:50
私が子供の頃は、この様な儀式はよく見掛けました。
最近は、めったに見掛ける事がありません。
あなたは偶然にもこの様な式を見る事ができて良かったですね。
私も本当に 久しぶりに見る事ができました。
646名無しさん@英語勉強中:03/10/12 10:01
英語の言い方 ご教授願います。
「あなたは この料理見本をお土産に買ったら、どうですか?
そして、皿の上にキチンと置いて出したら、子供達は食べようと
するかもしれません」 また、こんなイタズラはどうですか?
「本物の野菜サラダとサンプル野菜サラダを、テーブルの上において
彼がいつ気が付くかを、観察しているのも、面白い」
647名無しさん@英語勉強中:03/10/12 10:11
あなたがご馳走してくれと言う言葉に甘えて、えんりょうしないで
私だけ沢山飲み食いして どうもスイマセン。
でも、大変に 楽しい一時でした、ありがとうございます。
英語で、何って言うのですか?
648名無しさん@英語勉強中:03/10/12 10:52
It was really good !
I had a great time . Thanks
649名無しさん@英語勉強中:03/10/12 10:55
Please forgive me for eating a lot.
but I enjoy it. Thank you
650名無しさん@英語勉強中:03/10/12 11:59
お願いします            


         「 危なーい! 」

651名無しさん@英語勉強中:03/10/12 12:02
>>650 Watch out!!
652名無しさん@英語勉強中:03/10/12 12:03
>>650
Watch out!
653名無しさん@英語勉強中:03/10/12 12:22
土曜で授業ある日は絶対行かないとだめなんだよ。ほんとにやだ。
授業中は、寝てるんだったら軽く注意される程度で済むんだけど、
雑誌読んでたり、携帯電話使ってたりしてるのが先生に見つかったら
注意されるぐらいじゃ済まないよ。何回も見つかったら
たぶん親が学校に呼び出されるよ。恐いなぁ。。

お願いします。
654650:03/10/12 12:29
>>651-652
Thank you, sir.
655名無しさん@英語勉強中:03/10/12 12:33
今起きたよ。昨日寝たのがすごく遅かったから!

I JUST WOKE UP. I WENT TO BED SO LATE.

合ってますか?
656名無しさん@英語勉強中:03/10/12 12:41
>>655
アッテル
前回に引き続き、コメント有難うございました。
海外のかたから感想を頂くなんて、夢見たいです!

宜しくお願いします。
658名無しさん@英語勉強中:03/10/12 12:43
そのショウは音楽に合わせて一時間以上にわたって行われました。

お願いします。
659名無しさん@英語勉強中:03/10/12 13:18
お願いいたします。

・敢えて言うなら、女の子にもてたいからかな
・最近良く会うね!!
・もう少し勉強していこうと思っています。

よろしくお願いします。
660名無しさん@英語勉強中:03/10/12 13:38
>>633
どなたか お願いします。
661名無しさん@英語勉強中:03/10/12 13:57

「へぇ〜」
「そーなんだ」
「ふーん」

って何て言うんでしょう?お願いします。
662名無しさん@英語勉強中:03/10/12 14:01
私はそのサークルに参加したことがないけど、
妹と姉が子供のとき参加したよ。
その時の写真があるからよかったら送ります。

お願いします。
663名無しさん@英語勉強中:03/10/12 14:23
よろしくお願いします!

スラングに関するとても丁寧な説明をどうもありがとう!
誰に聞いても解らなかったので「目から鱗」でした。
664名無しさん@英語勉強中:03/10/12 14:29
(アメリカから日本に旅行に来た人に対して)
「日本以外の外国に行ったことはありますか?」

お願いします。
665名無しさん@英語勉強中:03/10/12 14:34
あまり自分の過去とくにこの出来事について話すのは好きじゃないけれど、
何かの参考になればいいです。

どうかお願いします。
666名無しさん@英語勉強中:03/10/12 14:39
Have you ever visited any other country?
(あなたはどんなタイプのファッション?と聞かれて)

「どのタイプにも属してないよ。
自分がいいと思ったものを着てる。」

お願いします!
668名無しさん@英語勉強中:03/10/12 15:24
>>663
Thank you for your nice & detailed explanation about slang.
As nobody gave me a clear answer, your explanation really
"opened my eyes".
669名無しさん@英語勉強中:03/10/12 15:29
>>665
I don't like to talk about my past, especially this one,
but I hope this will help in any way.
670名無しさん@英語勉強中:03/10/12 15:33
>>662
I've never taken part in that club,
but my two sisters did when they were kids.
I have a photo of that scene, so I will send it if you like.
671名無しさん@英語勉強中:03/10/12 15:35
>>667
It's not classified in any category.
I wear what I like, that's all.
672名無しさん@英語勉強中:03/10/12 15:39
>>658
The show went on along the music more than one hour.
673名無しさん@英語勉強中:03/10/12 15:43
・敢えて言うなら、女の子にもてたいからかな
・最近良く会うね!!
・もう少し勉強していこうと思っています。
Because I want to be popular with girls, I dare say.
We meet again!
I think I will study a little bit more.
>>671
ありがとうございます!
675名無しさん@英語勉強中:03/10/12 15:48
>>668
素敵な訳をしていただきありがとうございました。
早速使わせていただきます!
676名無しさん@英語勉強中:03/10/12 15:51
先日商品は届いたのですが、感想を添えてメールしようと思っていましたら寸分と遅くなってしまいました。

宜しくお願いします。
677名無しさん@英語勉強中:03/10/12 15:58
>>659
If I have to say, that's because I wanna be popular among girls.
What a coincidence!!
I've made up my mind to study a little bit more.
678名無しさん@英語勉強中:03/10/12 16:05
>>676
Although the product has already arrived here the other day,
I am sorry for being late to tell you about my impression by email.
679名無しさん@英語勉強中:03/10/12 16:09
>>678
どうもありがとうございました!
やっとメールできそうです。

680名無しさん@英語勉強中:03/10/12 16:12
「準備をおろそかにする者は失敗に向かっての準備をしているようなものだ」


よろしくお願いします。
681名無しさん@英語勉強中:03/10/12 16:13
>>657
Thank you for your continuous interest and giving me again an invaluable comment.
It's like a dream for me to receive comments from someone overseas like you.
682名無しさん@英語勉強中:03/10/12 16:23
>>680
Those who prepare poorly only prepare well for faiulre. ってとこか。
683名無しさん@英語勉強中:03/10/12 16:43
アメフトのルールを英語で説明しろだと?
そんなの日本語でさえもできないよ。

おねがいします。
684名無しさん@英語勉強中:03/10/12 16:45
>>682
ありがとうございます。助かりました。
685名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:00
>>641
お願いします!!
686名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:14
>>641
Can you spare more time to talk to me, anyway?
Let's meet in Shinjuku next time, at cafe or somewhere.
You are definitely going to ... on this Friday, right?
>>683
Are you asking me to explane the rules of the american football in English?
No way. I can't even do that in Japanese.

綴りはデタラメなんで要確認。
688名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:27
>>686
ありがとうございます!!
689名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:29
xxまでは○○から車で2時間くらいだよね?
xxには泊まったほうがいいのかな?
まだ航空券取ってないけど、○○行きの航空券じゃだめかな?

お願いします。
690名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:35
>>687
わかりました。
ありがとー
691名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:36
>>633
どなたか、回答を下さい。お願いします。
692名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:37
道案内に関して(地下鉄改札口から地上に出る)、英語の説明を教えて!
"改札口は、1っ箇所しか有りません。"
"進行方向に対して後の方がわの車両に乗って下さい、改札口が近いです"
"改札口を出たら、No2出口の階段を登って下さい"
"登りきると地上に出ます、そして 目の前が交差点です"
"その交差点は A道路とB道路が交差しています"
"階段を背にして 左手の横断歩道を渡って下さい、つまりB道路を
渡って下さい"
"渡り終わった歩道には、角にメガネ屋があります。
さらに、そのままA道路に沿って真っ直ぐに10分あるけば 着きます"
"念のため、メガネ屋の前に黄色の道案内板が(A道路沿い)有りますので
確認してから、目的地に歩いて下さい"
693名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:40
英語で相手に説明したいので、お願いします。
最近 道路での歩きタバコに関しては、やかましくなっています。
地域によっては、路上の指定場所以外は、禁煙になっています。
もし、違反したら罰金を払わなければいけますん。
もちろん、タバコのポイ捨ても違反です。
694名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:42
あなたがご馳走してくれと言う言葉に甘えて、えんりょうしないで
私だけ沢山飲み食いして どうもスイマセン。
でも、大変に 楽しい一時でした、ありがとうございます。
英語で、何って言うのですか?
695名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:44
>>645
回答、お願いします。
696名無しさん@英語勉強中:03/10/12 17:45
>>644
宜しくネ!
>>644
"改札口は、1っ箇所しか有りません。"
There's only one ticket gate.

"進行方向に対して後の方がわの車両に乗って下さい、改札口が近いです"
Get on to the backward car of the train, it will bring you to the ticket gate closer.

"改札口を出たら、No2出口の階段を登って下さい"
After you get out of the ticket gate, find the exit No.2 and go up the stairs.

"登りきると地上に出ます、そして 目の前が交差点です"
"その交差点は A道路とB道路が交差しています"
These stairs lead up to the surface. And when you reach to the top, you'll
find the intersection of A Avenue and B Street in front of you.

"階段を背にして 左手の横断歩道を渡って下さい、つまりB道路を
渡って下さい"
Turn your back toward the stairs and go on to the crosswalk on your left,
I mean, cross the B Street.
698697:03/10/12 17:52
>>644 続き
"渡り終わった歩道には、角にメガネ屋があります。
When you reach the opposite, you'll find an optician's on the corner.

さらに、そのままA道路に沿って真っ直ぐに10分あるけば 着きます"
Then, go up along A Avenue around 10 minutes, you'll get to the destination.

"念のため、メガネ屋の前に黄色の道案内板が(A道路沿い)有りますので
確認してから、目的地に歩いて下さい"
Walking along A Avenue, you can find a yellow board map in front of the optician's.
So never fail to check your destination there.

実用的な内容なので試しにやってみたけど、結構時間が掛かった。
誰か、添削 please ! って、よく見たら692でも再掲してけど、
まさか会社案内の Home Page にでも乗せるつもりなの?
699名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:03
>>689
をどうかお願いいたします。
700名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:04
>>653をどなたかよろしくお願いします!!
>>689
It takes about 2 hours from ×× to ○○ by car, doesn't it?
Do you think we should stay at ××?
I haven't get the air ticket yet, but do you mind if I get the ticket
bound for ○○.
702名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:27
>>633
Thank you for your gift. This is the first time for me to drink
California wine, and it tasts very good. I really like it.
But the next time you see me, please don't take too much touble for me.
703名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:31
君は僕にきちんと説明する義務があるよ。

お願いします。
704名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:33
>>701
どうもありがとうございます。
705名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:36
あと2週間であなたたちに会えます。

おねがいします。
706名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:38
>>705
In 2 weeks I will be able to meet you

707名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:42
>>703
You have an obligation to explain to us properly.
708名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:45
もうこの国にはいられないから、そっちに行くよ。
頼むからしばらく匿ってくれ。
709名無しさん@英語猛勉強中:03/10/12 18:45
体育委員会

英語では何ていうのでしょうか?
710名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:48
委員会はどういったクラス?(学校?)
711名無しさん@英語猛勉強中:03/10/12 18:53
学校の委員会のことです。
それともう一つ、自治会(各地域にある)が英語では何というのか
教えていただきたいです。

よろしくお願いします。
712名無しさん@英語勉強中:03/10/12 18:57
きっと東京よりそちらは寒そうだから、暖かい洋服持っていくね。

おねがいします!!!
713名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:04
>>712
It seems to be colder than Tokyo, I will take warm clothes with me.
714名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:05
>>653をどなたかお願いいたします。
715名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:07
いつも自分らしく

お願いします(>_<)
716名無しさん@英語猛勉強中:03/10/12 19:09
第二次世界大戦を
World War second といえますか?
717名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:10
「勝つために努力をおしまない」に近い英語で良いので
教えてください!!!!
718名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:11
>>711
自治会
resident's association
neighborhood association

719名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:12
一戦必勝って英語にできますか!?
720名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:12
>>717
spare no effort to win
721名無しさん@英語猛勉強中:03/10/12 19:13
>>718
ありがとうございます!!
722名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:22
体育委員
class officer in charge of gymnastic activities
723名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:26
>>715
Always be what you are.
Always be natural.
724名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:29
720>>ありがとうございます!!!
725名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:30
>>707
有り難うございます。
726名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:42
>>708
I can't stay in this country so I will go there.
Please give shelter to me when I am there.
727名無しさん@英語勉強中:03/10/12 19:52
今航空券の事で、色々な旅行会社に問い合わせているところだよ。
そこから日本までの往復っていくらだった?
日本で買うと5万円前後だよ。
でも今回僕は3都市行くから、もっとお金かかっちゃうだろうな。

長くてスミマセンが、これをお願いします。
728名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:04
>>727
I'm now checking about the air ticket in some travel agencies
How much does a return ticket to Japan cost?
It costs around 50,000 yen if I buy in Japan.
It'll probably cost me more this time because I plan to have stopovers at three places.

729名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:05
>>728
本当に有難うございます。
730名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:09
すごく安い!

お願いします。
731名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:13
彼は仕事休めるのかなーって彼女は言ってるけど大丈夫だよね?

お願いします


732名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:14
あなたとA子は毎日顔を合わせているの?

これをどうかお願いします!
733名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:17
>>681
有難うございました!
734名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:22
>>723
ありがとうございます!!
とても助かりました☆
735名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:26
彼はいろんな種類のパフォーマンスをした。

↑おねがいします。
736名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:29
>>732
Do Ako and you see each other everyday?
737名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:32
彼女がロンドンへ旅だってから早ニ週間がたった。
この前ロンドンの彼女から初めてメールがきた。
元気にやってるようだった。
お願いします。
738名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:43
It takes just two hours by car from OO to XX, doesn't it?
Should I stay at XX?
I haven't got a flight ticket yet. A flight ticket for OO won't do?
>>689
739名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:43
>>730
Very cheap!
740名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:47
>>737
It has been two weeks since she has gone on a trip to London.
I've got an e-mail from her in London for the first time.
She seems to be doing fine.
741名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:49
>>735
He did all kinds of performance.
742名無しさん@英語勉強中:03/10/12 20:51
>>731
She says, "I wonder if he can take the day off". But do you think
it's OK?
743名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:00
>>564
お願いします!
744名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:00
>>740
×It has--------------since she has gone
〇It has already been --------------since she left for London.
745名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:07
ずっと昔の事を思い出すとそれは何か夢の中で見た事のように感じる。
遠い昔の出来事は、昨日今日夢で見た事と何か区別がつかないように思える。
人生は夢の如し、とはよく言ったものだ。

おねがいします!
746名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:10
私の携帯電話が故障してしまったので
連絡が遅くなりましたことをお詫びします。

をお願いします。
747名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:14
I deeply regret the delayed contact with you
caused by the failure of my cellular phone.
748名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:17
私はあなたを空港に見送りに行くことは出来ないの?(行っちゃダメなの?)

お願いします
749名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:20
Is it OK that I come and see you off at the airport?
750名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:25
俺今すげえ頭にきてるよ。
洋服全部切り裂きたいくらいだよ。

お願いします。
751名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:26
I really am pissed off.
I feel like tearing all my clothes up.
752名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:27
土曜で授業ある日は絶対行かないとだめなんだよ。ほんとにやだ。
授業中は、寝てるんだったら軽く注意される程度で済むんだけど、
雑誌読んでたり、携帯電話使ってたりしてるのが先生に見つかったら
注意されるぐらいじゃ済まないよ。何回も見つかったら
たぶん親が学校に呼び出されるよ。恐いなぁ。


どなたかよろしく御願い致します。
753名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:29
あなたと過ごした6ヶ月間は最高だったよ。
 絶対に忘れないから。色々ありがとう!

お願いします
754名無しさん@英語勉強中:03/10/12 21:31
私があげたブレスレットつけてる?肌身離さずつけてね!!

お願いします
>>754
Are you wareing the ブレスレット that I gave to you?
Don't take it off, OK?
756名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:09
目を見てちゃんと話そうね。

お願いします。
757名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:12
753をどなたかお願いします
>>756
You should look people in the eye when you talk to them.
代名詞はシチュエーションによって色々。
759名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:20
何時の飛行機に乗るの?

お願いします
760名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:28
>>759
What time are you supposed to get on the plane?
761名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:31
>>760
ありがとう。お見送りに行きたい!とはなんていえばいいですか?
762名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:32
>>761
I'd like to see you off.
763名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:33
「努力をして勝利を勝ち取る」
って英語にしてください(≧∇≦)ノ
おねがいします!!!!!!!!!!!!
764名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:37
ひきこもりですが何か?

とかの何か?ってどう訳したらいいでしょう

any questions?でいいかなあ
765名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:41
>>753
The six month I've spent with you is the best time of my life.
I'll never foget it. Thanks for everything.
766名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:42
>>764 so what?
767名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:42
>>753
The time I spent with you for 6 months was the best part of my life.
I will never forget about it.
Thank you for everything
768名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:47
>>564
お願いします・・・
769名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:47
>>763
gain victory by effort
770名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:50
(帰国する友人に)家に着いたらメールしてね!

お願いします
771名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:51
give me a mail when you get home
772名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:52
私は11月はじめにそちらへ行くことになりそうです。
あなたは最近忙しいかな?

お願いします
773名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:54
まず初めにNYに行ってそのあとFloridaに行き、その後さらにTexasに行きます。

お願いします。
774名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:55
I will first go to NY,then to Florida and to Texas
775名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:56
ずっと君のことばかり考えていたよ。

お願いします
776名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:57
I was thinking of you night and day
777名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:59
>>772
I'll come to you around the beginning of November.
Are you busy these days?

>>773
Fisrt, I'll go to New York, then Florida, and Texas.
778名無しさん@英語勉強中:03/10/12 22:59
あそこはとても静かで田舎だって聞きましたよ。

これを英訳願います!
779名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:02
今回は短い滞在になりそう。

お願いします。
780名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:03
>>774>>777どうもありがとうございました★
781名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:03
>>778
I heard it is very quiet and rural there.
782名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:03
this time it is going to be a short stay
783名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:05
(私たちは)やっと会えるんですね!すごく嬉しいです。

おながいします。
784名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:05
at last we can meet! i am very happy!
785名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:06
>>783
Finally we will be able to meet each other.
I'm very glad.
786名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:08
親が家出してもう3日経つ。
もうだめぽ。
787名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:09
もしあなたが時間あったらその時会えたら嬉しいです

これをおねがいします
788名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:09
>>564
No reply from you made me feel lonly.
And it drived me crazy. So I tried not to expect your response.
If I e-mail first, I can't help expecting it.
So I decide not to send it to you.
789名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:10
it has been three days since my parents left home
i cant go on any more
790783:03/10/12 23:10
>>784-785
有難う御座います。
791名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:10
>>782
thanksです
792名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:10
i ll be happy to see you then
if you have time
793名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:11
あなたがいなくなってから、○○(場所)がつまらなくて、ほんとに行ってません。
行く気が起きないのです。でも、友達には会ってるよ!


お願いします
794名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:13
since you are gone OO is so boring that i seldom visit there
fact is i dont feel like going there. but i am seeing my friends
795名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:16
>>793
Since you left 〇〇 has become a boring place and I haven't been there.
I don't feel like going there any more.
But I stil see the friends.
796名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:19
私はあなたに会うと元気になることができた!あなたは私を笑顔にしてくれた

お願いします
797名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:20
もう日本にいる理由がない。
この国を捨てる覚悟です、悲しいけど。
もう親とも会わないだろうし、墓参りにも行けないな。
ご先祖様には申し訳ないけど親には絶えられない
798名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:21
私、絶対あなたに会いにアメリカに行くからね!

お願いします
799名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:23
i have no reason to stay in japan
i decided to forsake japan though it makes me sad
i will no longer see my parents and will not visit the grave of my ancestors
i feel sorry for my ancestors but i cant stand my parents
800名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:24
i will absolutely go to the US to see ya!
801名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:25
seeing you made me up and you made me smile
802名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:25
>>796
You could lighten me up when I met you.
You made me smile.
803名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:27
俺の人生は嘘で塗り固めたみたいなもんだよ。
もう嘘つくのはいやだ。

お願いします。
804名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:28
>>693
回答 待ってます。
805名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:29
私のこと、忘れないでね。

お願いします
806名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:30
never forget about me
807名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:30
i am waiting for the response
808名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:31
>>796
Everytime I saw you, you cheered me up.
Everytime you made me smile.
809名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:31
あなたは、メッセンジャーを使ったチャットをすることが出来ますか?
だったら、ぜひあなたとチャットをしたいです。

お願いします
810名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:34
can you chat by using "messanger"
then i definitely want to chat with you
811名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:35
>>788
ありがとうございます。うれしいです。
812名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:37
>>809
Can you chat with me by way of messenger?
If you can, I want to chat with you.
813名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:40
すみません。以下お願い致します。
通信販売で注文したのですが同じ日(注文2時間後)に、セール日ということで値段が下がっていました。
そこで、値下げした価格に変更してもらいたいのです。
一回、わかりました。そのように出来ますから注文NO.と名前を教えてと言われたので注文No.と名前を教えました。
そうしたら帰ってきた答えは「あなたの荷物は8日後くらいに届くでしょう」・・・・。

もう一回お願いするにはなんと書けばよいのでしょう!?その文面をお願い致します。
814788:03/10/12 23:40
>>811
スマン。
decide → decided だった。
815名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:42
よかったね、年内には日本に帰ってこれるんだ。

お願いします
816名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:45
>>815
I'm glad to know you're coming back to Japan in this year.
817816:03/10/12 23:47
in this year を this year に変更します。
818名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:51
>>693
These days smoking on the road has been paid strict attention to.
In some area smoking on the road is all banned outside of smoking section.
If you violate the rule you must pay a fine.
Needless to say, throwing cigarett away is also violation.
819名無しさん@英語勉強中:03/10/12 23:57
お前の血は穢れてるよ。


お願いします。
820名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:01
>>819
Your blood is impure.
821名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:03
あなたの元気のもとはなんですか?
822名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:06
>>821
What's the origin of your health?
823名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:07
>>809ですありがとうございました。

あなたのメッセンジャーがAIMならば、私のスクリーンネームは○○だよ。
msnなら、○○です。良かったらあなたのも教えて!

お願いします
824名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:09
健康の起源は何か・・・

What makes you cheerful/powerful?
825名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:10
悔しくて泣きたい時はいつも布団被って泣くよ。

お願いします。
826名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:12
>>823
I got it. Your messenger is AIM right? My screen name is ○○.
○○ in msn. If you don't mind, please let me know yours.
827名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:14
>>821
Where does your energy come from?
828名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:16
突っ張ることが男のたった一つの勲章だとこの胸に信じて生きてきたけど
三十路になってそうじゃないことが分った。

宜しくお願いします。
829815:03/10/13 00:17
>>81
ありがとうございます。
830名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:29
>>828
I've lived my life to believe that the resistance against the power must be
the only medal for a man.
But when I was in my 30's, I realized it's not.
831名無しさん@英語勉強中:03/10/13 00:39
>>830
Thank you for your translation.
832名無しさん@英語勉強中:03/10/13 01:40
あなた達のライブをずっと見たいと思っていました。
いつか日本にも来て下さいね。

お願いいたします。
833名無しさん@英語勉強中:03/10/13 01:53
また君たちに会えるなんて信じられないね。

英訳お願いします。
>>832
I've been wanting to see your live concert.
Come to Japan someday.

>>833
It's incredible to see you again.
835名無しさん@英語勉強中:03/10/13 01:58
日本の旅行会社は本当に海外行きのチケットが安いの。
でもそれは、日程変更ができない航空券なんだけどね。
ニューヨークまでの往復だったら今の時期$300ちょっとで買えるよ。

お願いします。
836名無しさん@英語勉強中:03/10/13 01:59
納豆のねばねばが体にいいそうだよ。

お願いします。
837名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:00
今まで何度かアメリカには行った事があるのだが、そのチャンスがなかった。

お願いします!
838名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:00
>>832
I've always dreamt of watching your stage.
I hope you'll come to Japan someday.
839名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:01
>>834>>838
どうもありがとうございました。。。
840名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:04
>>837
日本語の意味が不明
841名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:09
>>837です。
アメリカにある、とあるお店に行ったことある?と聞かれて
知っていたのですが行った事がないという話の続きで

今まで何度かアメリカには行った事があるのだが、そのチャンスがなかった。

をお願いします。


842名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:19
>>841
Even though I have been to USA some times, I have never had an
oppotunity to visit there.
843名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:21
突然のメールでお許しください。

これをお願いします。
844名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:22
>>836
stickyiness of Nato is believed to be good for body.
845名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:22
>>842
すぐにレス頂きありがとうございました。
846名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:25
>>843
Sorry for this sudden email.
847名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:49
>>846
スパムの枕詞みたいだね。
もとの日本語>>843も同様だからしょうがないけど。
848名無しさん@英語勉強中:03/10/13 02:52
>>843
please allow me to send surprising email to you.
849名無しさん@英語勉強中:03/10/13 03:07
>>835
どなたかよろしくお願いします!
850名無しさん@英語勉強中:03/10/13 03:21
>>843
Sorry for this surprise message.
851名無しさん@英語勉強中:03/10/13 03:37
>>835
Travel agencies in Japan sell air tickets cheaper.
That's because they are just fixed tickets.
You can get a retrun ticket to New York for a bit more than $ 300 at this time here.
852名無しさん@英語勉強中:03/10/13 03:45
>>835
Japanese travel agencies sell overseas air tickets at extreme low rates, though they're fixed ones.
Round now for $300 and a little bit can you get a round-trip one to NY from them.
853名無しさん@英語勉強中:03/10/13 04:08
彼に嫌な印象、持っちゃったかもしんないけど、
決して悪い奴じゃないんだよ。
ただ人見知りがはげしいんだよね(笑)
ちゃんと打ち解けたら、いい奴だってことが君にもわかると思うよ。


お願いします!!
854名無しさん@英語勉強中:03/10/13 04:25
extreme -> extremely
855名無しさん@英語勉強中:03/10/13 04:27
>>853
You might have a bad impression on him, however
he is merely shy with strangers.
When you get to know him well and he comes out of his shell you will understand that he is a good guy.
856名無しさん@英語勉強中:03/10/13 04:52
>>855
下記に訂正
You probably had a bad impression on him.
But I'd like to tell you that he is not a bad guy.
In fact he is merely shy with strangers.
When you have got to know him well and he has come out of his shell
you'll understand how good he is.
857名無しさん@英語勉強中:03/10/13 05:48
彼女のホームステイ先の夫婦はとってもいい人でよくしてもらってるって。
でも主食が芋で芋ばかり食べてて日本食がなつかしいみたい。

お願いします。
858名無しさん@英語勉強中:03/10/13 06:36
飛行機の時間と便がわかったらすぐに連絡するね。

お願いします。
859名無しさん@英語勉強中:03/10/13 08:44
>> 858
I'll let you know at once when I get the flight time and the number.
860名無しさん@英語勉強中:03/10/13 08:49
>>857
The parents of her homestay family are nice and take care of her
well, she says. But the main dish is potatoes and she always eat
potatoes. She misses Japanese dishes.
861名無しさん@英語勉強中:03/10/13 09:04
私の英語力は上がっていないけど、たくさんあなた達と話せたらいいな。

これをお願いします!
862名無しさん@英語勉強中:03/10/13 09:07
>>861 My English skill isn't improved but I hope I can talk with
you a lot.
863名無しさん@英語勉強中:03/10/13 09:10
>>862すぐにありがとうございます!
864名無しさん@英語勉強中:03/10/13 09:13
光ファイバー接続じゃなくても、ADSLで十分だと思う。
まだ、光ファイバーは○○(地名)では普及できてないようだからね。

お願いします。
865名無しさん@英語勉強中:03/10/13 09:18
>>864
The connection doesn't have to be through optical fiber. ADSL
will be enough. And also, optical fiber connection isn't available
in ○○ yet.
866864:03/10/13 09:26
>>865
ありがとうございます。throughを使うのですね・・・・勉強になりました!
867名無しさん@英語勉強中:03/10/13 09:39
失礼とは存じますが、お子さんは何人お持ちですか?
子育てから手が離れたら、何をなさるおつもりですか?

どうぞ宜しくお願いします
868名無しさん@英語勉強中:03/10/13 09:45
>>867
Could you tell me, if you don't mind, how many children do you have?
What are you going to do after you are no longer busy with your children?
869名無しさん@英語勉強中:03/10/13 09:47
>868 ..how many children do you have? --> ..how many children you have?
私は車を買う余裕がありません。
雨がふっているので彼はタクシーでくるかもしれない
彼女が病気のはずがない。今朝会ったばかりですから。
急いでいるときにも、交通信号を守るべきです。
明日は学校がないので、早く起きなくてもいいです。

よろしくお願いします〜
871名無しさん@英語勉強中:03/10/13 10:37
>868-869迅速なレスありがとうございます!
>>870
I cannot afford a car.
He may come by taxi because it's raining.
She cannot be ill. I just met her this morning.
You should obey traffic signals even if you are in a hurry.
I don't have to get up early tomorrow because we don't have school.
873名無しさん@英語勉強中:03/10/13 11:32
アメリカにいる間に、Mikeに挨拶する(伺う)つもりです。

お願いします。

I am going to call on Mike while I am in USA
こんな感じでよろしいのでしょうか?
日本語でちょっと挨拶程度に顔を出すという動詞をどう表現していいのかよくわかりません。
come
visit
drop in
など・・・
874名無しさん@英語勉強中:03/10/13 11:33
よろしくお願いします。

1:ある人は「それは○○のスペリング・ミスだろう」と言いました。
2:そちらでは今、フェスティバルで街中が盛り上がっているんでしょうね?
875名無しさん@英語勉強中:03/10/13 11:36
当方,専門外のため,よろしくお願いします.

温湿布は通気膜,ポリエチレンフィルム,ゲル層,離ケイフィルム
により構成され,通気幕とポリエチレンフィルムの間に発熱組成物
が塗布されている.その成分は,鉄粉60%, 活性炭5%, 吸水ポリマー
3%, 塩2%, 水30%であり,酸素に曝露させることにより,40℃の恒温
を5時間維持できる.
876名無しさん@英語勉強中:03/10/13 11:51
>>873
I am going to see and say hello to Mike during my stay in USA.
でいいのでは?

>>874
Somebody said "I suppose that was misspelled ○○."
I suppose all the town is charged up with the festival, isn't it?
877名無しさん@英語勉強中:03/10/13 12:00
>>876さま
>>874です。さっそくのレスありがとうございました〜!
878名無しさん@英語勉強中:03/10/13 12:19
たぶん私の英語力では電話であなたが言ってることを正確に理解出来ないと思う。

お願いします。
879名無しさん@英語勉強中:03/10/13 12:53
Maybe my listening comprehension does not allow me to catch you perfect over the phone...
880名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:04
私もギターの練習したら
もしかしたら貴方よりうまくなるかもよ。

お願いします。
881名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:09
どこに行けばいい?
って言いたい場合、
where do i go?
where am i to go?
どちらでしょうか?
882名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:18
ずっと前に君に貸した問題集と参考書なんだけど、返してもらえる?
The workbook and the reference book that you borrowed a while back, can I get them back?

この文、あってますか?

883名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:35
>>881
Where should I go?

>>875
The hotpoultice consists of a ventilation membrane(s), a polyethylene
film(s), a gel layer(s) and a nonsiliconized film(s), and
there is an exothermic agent applied between the ventilation
membrane and the polyethylene film. The agent contains 60 % of
iron powder, 5 % of active carbon, 3 % of absorbent polymers, 2 % of
salt and 30 % of water, and maintains a consistent temprature
of 40 ℃ upon exposure to oxygen.
884名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:40
you borrowed -> I lent you off
885名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:42
私は、18歳の女で日本の神戸という所に住んでいます。
PENPAL募集であなたのことを知りこうしてメール送ることにしました。
教えてくださいm(__)m
886名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:42
of 40 ℃ upon exposure to oxygen -> of 40 ℃ for 5 hours upon exposure to oxygen
887名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:47
I am an 18-yo girl living in Kobe, Japan.
I am writing this letter to let you know I have known about you
from the want ad for penpals.
888名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:57
>>880
I might be better in playing the guiter than you, with practice, you know?
889名無しさん@英語勉強中:03/10/13 13:58
guiter -> guitar
890名無しさん@英語勉強中:03/10/13 14:11
もし彼のバンドに興味があるならネットで探すと、
いろんな情報や写真を手にいれることができますよ。
私の知っている彼についてのサイトは××です。
あまり写真がのってないし、日本語表示だけど、よかったら見てみて。

どうかお願いします。
891名無しさん@英語勉強中:03/10/13 14:24
弊社の謝罪を受け入れて頂き誠にありがとうございます。

お願いします。
892名無しさん@英語勉強中:03/10/13 14:27
何事をするにも心を込めなければ駄目ですよ。


お願いします。
893名無しさん@英語勉強中:03/10/13 14:38
Lots of info and photo stuff can be found on the Net if
you've got an interest in his group.
One of the sites for him I know is:


Get it a try and take a peep if you like, though it has
very few photos and is written in the Japanese language.
894名無しさん@英語勉強中:03/10/13 14:44
We appreciate greatly your acceptance of our apologies.
895名無しさん@英語勉強中:03/10/13 14:47
Whatever must you do with cordiality.
896名無しさん@英語勉強中:03/10/13 14:50
変な訳の香具師がいるな
897名無しさん@英語勉強中:03/10/13 14:52
変な訳ってどのことですか?
898名無しさん@英語勉強中:03/10/13 14:59
変な奴はいるな
899名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:00
Be sincere in doing whatever.
900名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:01
900 Eririn is an angel.
901名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:01
Sincere in doing whatever.
902名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:04
あなたは、私が今まで出会った人に中で一番優しい人だった

お願いします
903名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:16
>>902
you are the sweatest(kindest) person I have ever met.
904名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:19
@今日の英語のレッスンはどんな事を学びましたか?
A実は今日、会社を休んだのでこんな時間に顔をだせるんですよ。
B知ってるのはこれだけなんで、あまりつっこまないでください。

3つもあってすみませんが、どうぞよろしくお願いします。
お使いは英語で何と言うの?
906名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:51
>>904
What did you learn in today's English lesson?
Actually I took off from work today so that I could show up at this time of day.
That's all I know, so don't ask hard questions.

>>905
errand
errand 使い走り、(用事を果たしてくれる)お使い、 という単語がある。
I went to the shop on an errand for my mother. とは言えるが、
この買物のときは簡単に
I went to the shop to do some shopping for my mother. でよかろう。
errandは会社のお使いとか、誰かの使いでどこかへ行くとかによく使われる。
詳しい用法は辞書や検索で調べてくれ。
908名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:57
日本についてどんなことを知っていますか?

Do you know something about japan?

違いますでしょうか?
909名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:58
臨界点はもう超えてる。あとはやるだけだ。

お願いします。
910名無しさん@英語勉強中:03/10/13 15:59
収穫感謝の祭りに新穀を神に供え、それを人も共食する。
飽きるほど食べ祝宴し豊作をもたらした神に感謝し、来年の豊作を祈る。

よろしくお願いします。
911904:03/10/13 16:00
>906
わざわざどうもありがとうございます!
助かりました!
912名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:00
>>908
What do you know about Japan?

Do you know something about Japan?=日本に関して何か知ってますか?
913名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:00
>>808
What kind of things do you know about Japan?
914名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:02
>>909
We've already passed the critical point. (There is no return.)
All we have to do is just do it.
915908:03/10/13 16:03
>>912,913
速レス感謝!
916名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:03
消しカスが出ない消しゴムってないのかな。
I wonder if there are any erasers that don't leave behind eraser dust.
の返事で、
「”消しカスが出ない消しゴム”ってうたってある消しゴムを使ったことがあるけど、実際には消しカスは出た。」

お願いします
917名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:05
ずっと前に貴方に貸した問題集と参考書なんだけど、返してもらえる?

これを英語にして下さい、どうかお願いします!
918170:03/10/13 16:08
超亀レスすいません。

>>176
>>178
ありがとうございます、大変参考になりました。
質問した直後、家族に緊急の事態が発生したもので・・・
お礼を申し上げるのが遅くなってしまいました。
>>917
Could you give me back the exercise books and the reference books that
I lent you long ago?
920名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:17
>>917
Can you return the reference book and the exercise book that I have lent you long ago?
921917:03/10/13 16:20
>>919
うわっ!(*^0^*)回答!嬉しいです!
回答を下さった919さん、 ありがとうございました!
922名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:26
よろしくお願いします。

いつもあなたから貴重な情報を頂きながら、お礼の返事が遅くてゴメンナサイ。
英語に不慣れなもので!
923名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:30
・日本の映画といえば○が有名だ。

・日本の映画といえば○を思い浮かべる。

お願いします。
924名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:31
>>916
I've ever used the eraser that has been claimed that it has not left behind eraser dust.
But on the contrary it did leave behind dust.
925名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:35
>>922
Sorry for getting back to you late, though I appreciate valuable
information you always give me. I'm not really used to writing English.
(and 2ch translators are so slow and unreliable.)
926名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:39
>>925
余計な一言多いぞ。
927名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:40
>>910 お願いします。
928名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:42
>>923
As for Japanese film OO is well-known.
When I think about Japanese movie, OO quickly comes to mind.
929名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:43
毎日有色のおかずを考えるの頭が痛いよ。

お願いします。
930名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:46
>>878 だれかお願いします!
931名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:48
とにかく膨大な情報と珍しいおもちゃが沢山掲載されていて興奮しました。
また、これだけの情報を集めまとめ上げたあなたのおもちゃに対する愛着が伝わってきましたよ。

よろしくお願いします。
>>930
>>879で回答されてますよ
933名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:54
>>878
I think I can't understand exactly what you're saying on the phone because of my poor English ability.
934名無しさん@英語勉強中:03/10/13 16:55
男ならがまんしろ。
935878:03/10/13 16:58
他の言い方ありませんか?
また日を替えたほうがいいのかな
936名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:00
消しカスが出ない消しゴムってないのかな。I wonder if there are any erasers that don't leave behind eraser dust.
の返事で、
「”消しカスが出ない消しゴム”っていうことを売りにしている消しゴムを使ったことがあるけど、実際には消しカスは出た。」

これを英語にして下さい、どうかお願いします!
937名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:04
土曜日は第2土曜日と第4土曜日以外は絶対学校行かないといけないんだよ。
すごくやだ。

お願いします。

938名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:06
授業中は、寝てるんだったら軽く注意される程度で済むんだけど、
雑誌読んでたり、携帯電話使ってたりしてるのが先生に見つかったら
注意されるぐらいじゃ済まないよ。何回も見つかったら
たぶん親が学校に呼び出されるよ。恐いなぁ。

お願いします。
939名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:06
I'm afraid I can't catch you exactly on the phone due to my poor ears for English and my arrogant attitude.
940名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:16
でも、諦めたくないって思ってる!

お願いします!
941名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:16
I must go to school on Saturdays as well, except the second and fourth ones.
942名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:19
>>935
why don't you translate on your own?
943名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:19
将来 大きくなったら何になりたいの?
パパとママのいいつけを、しっかり聞きなさい。
944名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:23
>>938
I am so stupid that I can't understand how to behave in class.
945名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:27
>>943
What do you want to become in the future?
Just listen to what your mom and dad tell you!
946名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:40
(レンタカー会社で)7人乗りの車を借りたいです。

お願いします。
947名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:44
>>946
I need a car which can carry seven people.
948名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:44
Can we get a car for seven people?
949名無しさん@英語勉強中:03/10/13 17:51
これからもよい仕事をつづけてくださいね。

おねがいします。
950名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:02
一人でいると時間がながく感じる

お願いします
951名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:06
>>949
Keep on your good work!
952名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:10
>>950 Time passes slowly when I'm alone.
953名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:10
>>941ありがとうございます。
>>944英語わかりません…。ごめんなさい。
954名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:11
>>951
助かります。ありがとうございました。
955名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:11
今日電話しようと思ったけどやめた。

おねがいします。
>>946 Do you have a seven seater?
957名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:11
これらの質問は、とっさに思いついただけであり
深い意味はありません。


訳お願いいたします!!
958950:03/10/13 18:14
>>952
ありがとうございます
959名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:15
>>957
I've just come up with these questions and they don't bear any significance.
960名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:21
>>955
I was thinking I would phone today but changed my mind.
961名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:22
>>940
お願いします!
962名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:25
>>959
助かりました!ありがとうございます。

よろしければ、「あなたが夕食を食べている間にたくさん質問を考えよう」
の英訳おねがいいたしますm(__)m
963名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:27
>>957
These questions just occurred to me and don't have any significant meanings.
>>940
But I don't wanna give it up.
965名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:28
>>940 But I don't want to give up. でいい?
966名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:31
>>962 I'll think about more questions while you are having supper.
more: とっさに思いついたのだけでなくもっと、ということで。
967名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:33
>>962
While you are preparing for dinner I'm gonna dream up a lot of questions
968名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:34
>>966
なるほど!!ありがとうございます^^
「彼の出演している作品で一番新しい作品はどれですか?」
の英訳お願い致します。
なんとなくニュアンスだけでも伝わればOKです。
よろしくお願い致します。
970名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:36
>>967
careless mistake: preparing for
correct: having dinner
971名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:38
>>969
What is the latest film on which he appears?
972名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:39
人生楽あれば苦もあるさ。
泣くのがいやならさあ歩け。

お願いします。
973名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:40
>>938をどなたかお願いします!!!
>>971
ありがとうございます。
latestが「最新の」なんですね。
975名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:47
>>973
You should not have read magazines and played with a mobile phone in class.
You deserve severer punishment.
Hope your parents abandon you soon.
976名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:50
>>974
単純に
what is his latest film (video, TV program)でも良いんじゃない。
977名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:52
>>975
ひどい…。自分の事話してるわけじゃないのに…。
978名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:53
「胸が痛み始めた。しばらくは何も出来ない。」

お願いします。
My heart began to hurt. I can't do anything for a while.
980名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:55
>>978
My heart has started to ache....Won't be able to do anything for a while.
981名無しさん@英語勉強中:03/10/13 18:56
>>980
thanks a lot
982名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:04
そんなの電話するだけで済むじゃん。

お願いします。
983名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:08
今週はテストがたくさんあるから頑張って勉強しないといけないんです。
それはすごく嫌なんだけど、テストが終わったら、今週末に友達と
ディズニーランドに行くかもしれません。楽しみです。

お願いいたします。
984名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:09
>>982
You don't need to make a phone call only for that.
985名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:11
>>938
Though we will be simply told not to doze off in a class by
our teacher if we ever do, we'll not get away with such light
caution if we play with a mobile phone or read a magazine.
If a student is found doing it again and again, probably his
or her parent will be called to school. How terrifying!
986名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:16
>>925
あはははは(o^o^o)
ありがとうございました!こちらこそ皆様にいつも頼ってスミマセン!
987名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:18
>>985
ありがとうございます!!ほんと助かりました!
988名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:20
今更、予習してこなかった事、後悔しても遅いよ。
ぶっつけ本番でいくしかないね。。
開き直って、知ってる単語、適当に並べてごらん。
もしかしたら、なんとかなるかもよ。


お願いします。
989名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:26
メール送るの遅れてごめん。しばらくパソコンの電源が入らなかったんだよ。


お願いします。
990名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:28
Sorry for my late response. My computer didn't boot. >>989
991名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:30
Sorry for this delayed message. My PC wouldn't boot up.
992勉強中:03/10/13 19:39
毎朝バス亭で待ってる好きな人に向かって言いたいんですけど・・・


最近、バス停来るの早いよね?タバコ吸うため?

を、訳してもらえませんか?お願いします。
993名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:43
仕事が早く片付けば定時に帰れるけど、お客さんが閉店ぎりぎりに来たりすると、定時には帰れません。
定時は7時終了だけど、だからって7時半にそこに行く約束はできないのです。

お願いします。
994名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:44
You come here earlier these days. For smoking?
995名無しさん@英語勉強中:03/10/13 19:44
>>988
It is too late to regret not having prepared for the exam.
There is no way but to go in cold.
Don't worry! Just put any words you've known at randam.
Who knows? By some chance, you will be able to get correct answers.
996名無しさん@英語勉強中:03/10/13 20:02
石原知事に対する周囲の人の見方ってほんとにわかれるよね。
右翼的で、失言が多いからキライだという人もいれば、
愛国心が強くて、現状を打破する手腕がすぐれてるとから、と言って評価する人もいる。
そもそも右翼、左翼って分け方自体は、古臭い考えだと思うけどね。

お願いします。
997名無しさん@英語勉強中:03/10/13 20:02
>>983
をお願いします。
>>983
I've got to study hard because I have many exams this week.
I hate it. I might go to the TDL with my friends in this weekend
when all these exams are over. I can't wait.
999名無しさん@英語勉強中:03/10/13 20:11
999
1000名無しさん@英語勉強中:03/10/13 20:11
もう書けない
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。