■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART51 ■■
936 :
名無しさん@3周年:03/04/15 18:56
>>800 >アメリカで普通にバイク(bike)というと自転車を指すYO。
それは逆。
アメリカでは普通にバイクというとmotorcycleを指す。
自転車のこともバイクと言わないこともないが、普通にいえばmotorcycleのこと。
>>827 「motorcycle」そのものは堅いというほどではないけど、
car and bike と car and motorcycleなら、car and bikeの方が(堅さの)釣り合いが良い。
ちなみにmotorbikeも×ではない。
アメリカではあまり言わないけど、主にイギリスで使われるらしい。
どちらかと言うと小型の二輪車を言うらしい。
>>933 No matter how I look at it, I couldn't single out one CD.
These five CDs are the best of mine.
938 :
名無しさん@3周年:03/04/15 18:58
>933
I wasn't able to select just one.
these 5 are my favorites.
>>932 あなたの町の天気は不安定なんですね。
カナダのどこに住んでいるの?
Does the weather change all the time in where you live?
I mean, where do you exactly live in Canada?
どこに住んでるの?だったら
where are you living ではなく
where do you live がよいと思われ
940 :
名無しさん@3周年:03/04/15 19:04
>>933 I can't select the best from a lot of CDs (of mine).
These are the five bests I selected.
「これからカナダの春が楽しみですね。
青々とした草木、色とりどりの花が咲いていく様子が浮かんできます。
それらのお話を楽しみにしています。」
You have a lot to look forward to with the coming spring
in Canada.
I can imagine vividly the green grass and trees, the
flowers of various colors are blooming.
I'm looking forward to your story about it.
942 :
名無しさん@3周年:03/04/15 19:13
>>936 自転車は普通bike
道路標識等でもbikeは自転車
944 :
名無しさん@3周年:03/04/15 19:19
写真の仕訳をしました。
お願いします。
945 :
名無しさん@3周年:03/04/15 19:27
日本の文化や日本語について知りたいことがあれば、遠慮なく聞いてくださいね。
お願いします☆
>>945 If you have something you want to know about the Japanese
culture and language, don't hesitate to ask.
947 :
名無しさん@3周年:03/04/15 19:32
>>945 Please don't hesitate to ask me if you have some questions about Japanese things and language.
948 :
名無しさん@3周年:03/04/15 19:35
>>945 If you have something you would like to know about Japanese culture
and the language of Japanese, feel free to ask me. I know a nice
bulliten board which serves as kinda like a translating device so
I know I will have no troubles understanding your English and
sending e-mails to you.
949 :
名無しさん@3周年:03/04/15 19:37
>>944 I sorted the pictures out.
951 :
名無しさん@3周年:03/04/15 19:38
>>944 I had the photos sorted out.
>>941 ありがとうございます。
なかなか自分でできずに困っていたました。
英語ができるって素敵ですね。
>>952 ありがとうございます。
実はこれ、私にとっては難しかったですよ。
>>953さんへ
難しかったにもかかわらず訳していただきありがとうございました。
訳の仕方にもいろいろとあると思いますが,とても勉強になります。
私も、人に頼ってばかりじゃなく難しくても頑張ってみようと
思えるようになりました。ありがとう!!
スレ違いですみません・・・
958 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:07
>>945 Just ask me if there are anything you want to know about
Japanese culcture or Japanese.
ask me の前に(justを削除して)、「Feel free to」を付けるのもOK。
959 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:09
>>948 その文で「kinda」なんて出してきちゃダメ・・
960 :
953(偽者):03/04/15 20:10
そういうこと。
961 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:10
先々週の言い方
教えてください!
962 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:17
かっこいいね
緑の瞳が素敵です。
教えてください!
963 :
953(偽者)罪滅ぼし:03/04/15 20:17
>>961 the week before last だよ。
964 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:31
○が上手だねって誉めてくれてありがとう。本当は一番嫌いな教科なの。でもあなたからのメールが嬉しいから頑張れます。
むずかしいのでどなたか宜しくおねがいします。
965 :
名無しさん@3周年 :03/04/15 20:33
あほな質問で悪いんですけど、
ドラブル って聞こえる単語の綴り教えて下さい。
多分人を褒める意味の単語だと思うんですが。
966 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:35
945
967 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:37
durable?
968 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:38
945です。
いろいろありがとうございます。
私も頑張ります。
969 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:38
970 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:41
>969
それでした!ありがとう!
>967もサンキュー。
971 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:42
>>964 Thank you for your compliment on My English.
Tell you the truth, I hate English class among all of the subject.
Your mail encourage me to ask volunteer translaters on 2ch to get
my e-mails done.
お前これから頑張ってメール出すって言っといて、お礼もナシでまた2chに
頼んでるな。W
972 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:47
973 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:47
>>962 u r so kewl. I like ur greenish eye.
974 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:48
975 :
名無しさん@3周年:03/04/15 20:59
>>791 どうせみんな口先だけだよ。
キミこそ学習しようね
976 :
名無しさん@3周年:03/04/15 21:14
>>972 文句言いに来た人はスレ移動してください。
977 :
名無しさん@3周年:03/04/15 21:29
おやすみ♪
カッコイイいいかたありますか?
>>977 sweet dreams
じゃアカン?
> かっこいいね
> 緑の瞳が素敵です。
Cool
Nice green eyes
980 :
名無しさん@3周年:03/04/15 22:37
981 :
名無しさん@3周年:03/04/16 11:15
age!
982 :
名無しさん@3周年:03/04/16 11:21
「ところでお願いの件ですが、引き受けることが出来ません。
色々悩んだ結果、お友達限定で引き受けようと思います。
ごめんなさい。」
初めての方にいきなり頼まれごとをされてしまいました。
失礼の無いように断りたいのです。英訳おねがいします。
(^^)