■スレッドたてるまでもない質問スレッドPart 40■

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@3周年:03/04/21 18:29
一般動詞とbe動詞の使い分け方を教えてください
953名無しさん@3周年:03/04/21 18:40
>>952
それはここで聞くより、学校の先生のほうが良いですよ。
レベルに応じて的確な答えをくれると思います。
954名無しさん@3周年:03/04/21 19:20
>>953
了解しました。
955名無しさん@3周年:03/04/21 19:33
他のスレを見てふと気になったので教えてください

「文法」と「構文」って違うんですか?

grammerとstructureの訳らしいという所までは察しがついたのですが
956名無しさん@3周年:03/04/21 20:01
DAY AFTER DAY YOUR HOME LIFE'S A WERCK
THE POWERS THAT BE JUST
BREATHE DOWN YOUR NECK
YOU GET NO RESPECT
YOU GET NO RELIFE
YOU GOTTA SPEAK UP
AND YELL OUT YOUR PEACE
SO BACK OFF YOUR RULES
BACK OFF YOUR JIVE
CAUSE I'M SICK OF NO LIVING
TO STAY ALIVE
LEAVE ME ALONE
I'M NOT ASKING A LOT
I JUST DON'T WANT TO BE CONTROLLED
THAT'S ALL I WANT

辞書を引きながらやってみましたがうまくいきません、
どなたかこれを日本語に訳してください、オナガイシマス。
957名無しさん@3周年:03/04/21 20:05
あ、一行目のWERCKはWRECKです。
958名無しさん@3周年:03/04/21 20:18
今センター試験では160点くらいとれるのですが、
和訳がうまくできないものがあります。
大学入試対策にお勧めの英文解釈の本を教えてください。

959名無しさん@3周年:03/04/21 20:21
>958
山崎貞 新々英文解釈研究
960名無しさん@3周年:03/04/21 20:29
>959 ありがとうございます。
今、アマゾンを見てみたのですが、在庫がないようです。
今度本屋で探してみます。

他にもお勧めがありましたら紹介して下さい。
961名無しさん@3周年:03/04/21 20:40
Troughout the book, the treatment is carried far enough to relate to
experimentally observable quantities, even thought this often
require rather long and wearisome manipulations.
後半は"すごく手間がかかるけれども"みたいな感じだから、前半は
"この処理は実験値に一致するのに十分なほど実行されている。"
という感じかなぁと思うのですが、単語の捉え方がよく分からず
はっきりしません。正しくはどう訳せばよいのでしょうか。
よろしくお願いします。
9621:03/04/21 20:42
963名無しさん@3周年:03/04/21 21:19
>>958
『英文和訳演習 中級編』(駿台文庫)をやってみて下さい。
合格点に達したら『テーマ別英文読解教室』
達しなかったら『英文解釈教室 基礎編』
964名無しさん@3周年:03/04/21 22:25
すいませんが
英語で『半人前』を表す単語ってないんですか?
965名無しさん@3周年:03/04/21 22:26
EGG
966923:03/04/21 22:30
どなたか>>923お願いします。
967名無しさん@3周年:03/04/21 22:30
卵のEGGですか?
968名無しさん@3周年:03/04/21 22:35
tender-footed, fledgling >>964
969名無しさん@3周年:03/04/21 22:41
>>968
ありがとうございます
970名無しさん@3周年:03/04/21 22:44
Half a man ってのは、半人前?
971名無しさん@3周年:03/04/21 23:09
SEE YOU NEXT MONDAY ってあってますか?
972名無しさん@3周年:03/04/21 23:11
あってる>See you next Monday.

そもそも、合ってるかあってないか、ってのは、どこで判断するのかわからんぽ。
973名無しさん@3周年:03/04/21 23:16
>>972
GOT YA. 最近冠詞病なんだ。
974名無しさん@3周年:03/04/21 23:24
>956
オフスプリングの歌詞でしょ?ググッたら出てくんじゃないかな。
975名無しさん@3周年:03/04/21 23:31
unless と if not の違いって?
976956:03/04/21 23:32
確かに・・・わかりました。
977956:03/04/21 23:40
>>974
ミツカンネカッタ・・・
978名無しさん@3周年:03/04/21 23:43
Unless は1つの単語。
If not は2つ。

979名無しさん@3周年:03/04/22 00:14
'tough work'

に a 冠詞が要らないのはどうしてでしょうか?
980名無しさん@3周年:03/04/22 00:51
workは意味によってcountableとuncountableがある。
「やっかいな仕事」「大変な仕事」など「仕事」はaは不用
「やっかいな作品」などなら、aを入れる
(辞書を読むといいよ)
981名無しさん@3周年:03/04/22 01:12
>>975
if not は文字通り「もし...しなければ」
unless は、唯一の除外条件を表して 「...である場合は除いて」
982名無しさん@3周年:03/04/22 01:39
easyとかは、基本的には具体的な事物や人物には使えないけど、
Jane is easy to deceive.
みたいな、toの後の動詞の目的語に値するのが主語(Jane)の場合はOKなんですよね?
でも、
Accidents are easy to happen when we've forgot about them.
は、「具体的な事物や人物にeasyなどは先にも書いたように駄目」
と書いてあったんですが、
これが駄目なのは、順番として「happen accidents」ではなく
「accidents happen」なので目的語に値するのがAccidentsではないからですか?
なんかうまく言えないですけど・・・すいません。

それと、「accidents」というのは「具体的な事物」として扱われるんですか?
何か抽象的な印象を受けてしまいますが・・・。
983名無しさん@3周年:03/04/22 01:47
トータスって英語、知ってます?
何かの動物のこと言うらしいんですけど、、
語呂は似てるけどタートルではないらしく。何だろう??
984名無しさん@3周年:03/04/22 01:48
tortoiseも、今ではもう中学じゃ習わない単語なんだろうなあ。
985名無しさん@3周年:03/04/22 01:50
>>983
tortoise陸生のカメ。turtleは水性のカメ。
ブレランの始めでリオンが(ry
986名無しさん@3周年:03/04/22 01:51
>>982
Jane is easyっていったら、ジェーンは尻軽になるよ。
987983:03/04/22 01:52
>984 >985
tortoiseで調べたら、亀でしたね
陸生と水生の違いですか…情報THXです
988名無しさん@3周年:03/04/22 02:07
この掲示板のことをThread/スレッド(糸、縫糸)と、呼んでいますがなぜですか?
手持ちの辞書を引いても分かりませんでした。
よろしくお願いします。
989名無しさん@3周年:03/04/22 02:12
質問です。とあるゲームの導入部分らしいんですが、
>Memories off....
>Irreplacable recollections.
>The day passed with you....
>It is a wish... please do not forget.
>However there may be each in the distance or each may be in near.
>We are always together....
>It is even if the wave of time tears us....
>As long as we are us.
>We are together with you much.
>Merely so eternal wish....

これのAs long as は上の段に掛かってることはわかりますが、何故大文字なんでしょうか?
あと、2行目の使い方も間投詞みたいな使い方で良いんですか?ピリオドが気になりますが。
英詩とかにはある書き方なんでしょうか。
おかしい所など、あったらご指摘お願い出来ますか?
990名無しさん@3周年:03/04/22 02:13
>>988
2典より
スレッド【すれっど】[名]
(英語thread:糸,筋道,話題)単一の話題のこと。スレともいう。
スレッドは、タイトル、1による話題提供・問題提起、およびそれに対する返答(レス)で構成される。
まれにレスの着かないスレッドも存在する(「放置スレ」)。
ひとつの板には数百程度のスレッドが存在する。
新しいスレッドを作成することを、「スレッドを立てる」と言う。
991名無しさん@3周年:03/04/22 02:19


      次スレ立てました。質問は新スレでお願いします。
     こちらのスレに書き込むときは、sageでお願いします。

   http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1050945436/l50

992988:03/04/22 02:26
>>990
ありがとうございます。
ところで、「2典」ってなんでしょうか。
2ちゃんねる専用の辞書でもあるのですか。
手持ちの辞書にも「(話、議論などの)筋道、話題」と
言うのがのっていました。何となく理解しました。
ありがとうございました。
993名無しさん@3周年:03/04/22 02:34
>>988
thread
【コンピュータ】スレッド ((プログラムの別の部分と並行して実行できるプログラムの一部分)).

と言うのもあったよ。
994989:03/04/22 02:46
ごめんなさい。スレ違いのようです。失礼しました。
995名無しさん@3周年:03/04/22 02:48
>>992
2典Plusという2ちゃんねる用語辞典サイトがあるだよ。
http://www.media-k.co.jp/jiten/
996名無しさん@3周年:03/04/22 02:48
>>994
DON'T WORRY. I didn't even see that.
997名無しさん@3周年:03/04/22 02:57
>>995
なんとも面白い辞典があるもんだね。
2ちゃんねる用語の多さにびっくりしました。。
998名無しさん@3周年:03/04/22 03:15
長らくのご利用ありがとうございました。
999名無しさん@3周年:03/04/22 03:15
このスレッドは閉鎖します。
1000名無しさん@3周年:03/04/22 03:15
次スレ

■スレッドたてるまでもない質問スレッドPart 41■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1050945436/l50
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。