著作権などの権利関係がよくわからんが、共同で台詞のデータベー
スってつくれないか?どの映画の何分何秒に誰がどう喋ったかって
の。1万本位集まれば結構活用できると思うが。
利用者は観たいDVDをレンタルしてきて、台詞のデータをネット
からダウンロード。CinePowerのような専用ソフトをプログラマ板
にでも頼んで作ってもらい、それで再生するとCinePowerのような
学習ができる。
一つの映画につき訳文は何本でもアップでき、当然訳し方は翻訳者
によって様々となる。人気のある翻訳者か否かを評価する機能もつ
ける。翻訳者は利用者に対し無料、もしくは有料で翻訳した台詞を
公開できる。これにより有能な翻訳者の労力も多少報われる。
利用者はレンタル代と翻訳した台詞の使用料(有料の場合)のみで
CinePower並の環境を手に入れることができる。
ネット上のデータベースでは、台詞の検索等ができ、どの映画で
どんな表現が使われたのかを調べることができる。
<アルク CinePower>
http://home.alc.co.jp/db/owa/sp_item_find?p_skill=15
>>1たんの後ろの穴に大量のパン生地を詰めてあげたい。
暖められて発酵した生地が膨らんで直腸内を圧迫し、もだえる
>>1たん。
>>1たんの意志とは無関係に、間断なく肛門から漏れるガスは
屈辱的な音を連発させる。
「くぅ…ちが…おならじゃ…ない…ハァ」
やがて限界まで膨張した生地は直腸を埋め尽くし、
>>1たんの臨界点を突き破る。
「ああっ…いや! 出ちゃう…でちゃいますよぉ……!!」
…ホカホカと湯気をあげる”黄金色のパン”の隣りで、涙を流しながら、
荒い息を立てて横たわる
>>1たん。ただ、恥辱に沈む中にも、もう責め苦は
終わったと解し、安堵の表情を見せる
>>1たんに向かって、残酷な一言。
「食べろ」
その時の
>>1たんの表情を見て、イキそうになりたい。