10の倍数が英語を言ってそれ以外が面白く訳すスレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
最初な訳で>>2どうぞ
2名無しさん@1周年:02/11/19 20:01
珍しく2げと!
3名無しさん@1周年:02/11/19 20:18
>>1
いや、先ずおまえがなんか書けよ
4名無しさん@1周年:02/11/19 20:38
10×0.3でも10の倍数ですが
5名無しさん@1周年:02/11/19 21:11
If you've never needed this feature, you won't miss it, but if you've ever tried to sort through 50 valid accounts, only to find all but one was expired, you'll LOVE this!
某ツールより転載
6名無しさん@1周年:02/11/19 21:12
理解できない、、、しょぼん。
7名無しさん@1周年:02/11/19 21:14
このスレタイだと、スタートできないぞ?!?!
8名無しさん@1周年:02/11/19 21:14
あなたがこの特徴をこれまで必要としなかったならば、あなたが、あなたがソートに50の有効な説明を通してこれまでにためしたもしも以外の、1以外の全てが吐き出されたとわかるだけのそれ、あなたを取り逃がさなくてLOVEが、そうする‖この!
↑↑ 翻訳ツールより
9名無しさん@三世:02/11/19 21:47
この!って翻訳が怒った(笑)
次じゃ〜
10名無しさん@1周年:02/11/19 21:59
You is a big fool man.
Hahahaha
11名無しさん@1周年:02/11/19 22:04
あなたは木偶坊でつね
はははは
12名無しさん@1周年:02/11/19 22:05
I am a pen.

Hahahaha
13名無しさん@1周年:02/11/19 22:11
>>10
飽きたsage
14名無しさん@1周年:02/11/19 22:19
>>5
何のツールか良くわからないから、うまく訳せないよ。
データベースソフトにアドオンするソフトかなんかですか?

この機能を使ったことがないのだったら、これがあったらなと
思うことはないでしょうが、50の有効アカウントに目を通そうとしたはてに、
期限切れはたった一つだったなんてことが一度でもあったら、
こいつを気に入るに違いないでしょう。
15名無しさん@1周年:02/11/19 22:36
>>14
自己訂正します。

一つをのぞいてみんな期限切れだったなんてことが.....
16名無しさん@1周年:02/11/20 18:56
私は>>1です。自分のスレが下がってきたのが悔しいのでageます。
笑ってください
17 ◆tr.t4dJfuU :02/11/20 20:04
>>1
はははは
18名無しさん@1周年:02/11/20 23:42
>>16

参加したいんだけどさあ、まだ意味がわかんないのさ。ごめん。
19名無しさん@1周年:02/11/23 13:26
              ,、-'''`'´ ̄ `フー- 、
              /               \
          / / ∠三ミレ-- 、      ヽ
         / / //─'''´ ̄ ̄`ヽ      ゙i
        / /  //        ゙iヽ  ヽ  |
        ,' /  //          | ヽ  ', |
        | |  / l,、、,,_   -‐''" ̄`゙i. |   | |
        | | / ノ,.t-、    'Tッ'Tゝ ヽ|レ‐、| |
        ゙i |/ ,ィ`' _L.,!    ` ┴'  リ‐、 } |
        .!///゙!     ,         ノ__/ .!
         |/ | ',    ゙        /  |  |
          |! |  \   ゚       /  |  .!
          {  |  | | ゙ヽ、    /  |   |  |
         ゙、 ', | |   | `l'"´    ゙、|  |i   |
         ヽ ヽ | |   レ'′      \ || /
           /ヽ \!  |  ̄ ``   r'´ ` ̄``ヽ
        /   ヽ ヽ ノ                   ヽ
        |     〉 V              |   |
        |    /  /       \       ヽ、 |
        |    / / /|       ヽ       \
        .!   / { ヽ|    ...     ゙、        ヽ
        |  {  ゙i   ヽ  ::r.;:.     l         ::_)
        .!  \ ト、 |   `゙"     /          /
         |    ト| | ∧       /           /
            |  / / /|| ゙ヽ、 __ ,. -'"    ` ーr┬ '′
          | / / | ヽ、               | /
20名無しさん@1周年:02/11/29 22:46
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time.
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death.
Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow; a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
21名無しさん@1周年:02/12/22 03:21
>>9
いや、先ずおまえがなんか書けよ

22infoseek:02/12/22 15:16
明日、そして明日、そして明日、日ごとに記録された時間の最後の音節にこの小さなペースを這うように進みます。
また、私たちの昨日はすべてつきました、その方法をほこりまみれに死ぬほどだまします。
簡潔なろうそくを追い出してください(外に)!
生命のだが徒歩の影;
貧しいプレーヤー(それは段階上の彼の時間に支柱をかい悩まし、次にもう聞かれない):
それは何も示さない音および激怒でいっぱいで、白痴によって伝えられた物語です。




23名無しさん@1周年:02/12/22 16:41
>>20
あす・あさって・しあさって
小さな顔に毎日クリープぬった
記憶の最後のシシカバブ
我々の過去が光を当ててきたのは
死に行く愚か者だけ
外・外・バンツから蝋燭が外にはみ出している!
生きると言うことは、歩みについてくる影たちの他は
ステージの上で練り歩き時を浪費する貧乏役者
ここでおしまい・・・・
これは白痴の語った物語、
何も意味しないが恐怖だけを感じさせる物語。


24名無しさん@1周年:02/12/28 23:01
「道をあるいていて、不発弾がおちていたら、その不発弾をあなたはどかしますか?
しないでしょう。あなたがいじったらたぶん死んでしまいますよね・
すみやかに警察に連絡して専門知識をもっている不発弾処理班が処理をします
かれらは豊富な経験をもっているので、簡単に処理をします。

犯罪者も爆弾と同じです。いや、爆弾以上に危険な存在です。
だから犯罪行為を行っている人を注意してはいけません。殺されなくても結構痛い目にあいます。
すみやかに警察に連絡して警察官をよびましょう
かれらは豊富な経験ですみやかにかいけつしてくれます。」
25山崎渉:03/01/11 04:05
(^^)
26名無しさん@3周年
◆■◆2ch英語→日本語スレッドPart 28◆■◆
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1044988620/l50