●●2ch英語→日本語スレッドPart 3●●

このエントリーをはてなブックマークに追加
952941:02/03/10 11:22
>>943
キングオブザヒルっていうアニメで主人公の白人の小学生がお父さんに謝る
時につかってました
953名無しさん@1周年:02/03/10 11:33
They are satisfies by copying the grown-up occupation that they see around them--driving trains, delivering groceries, playing doctor and nurse.

おながいします。
954名無しさん@1周年:02/03/10 11:39
>953
satisfies→satisfied
彼らは、周りで見かけるおとなたちの仕事を真似することで満足している
---列車(電車?)の運転手とか野菜の配達とかお医者さんごっことか。
955953:02/03/10 11:42
>>954
文意はそういうことなんでしょうが、ダッシュ以下はoccupationの例示ですよね?
大人の職業の例としてお医者さんごっこというのは何となく変な気がするのですが…。
956954:02/03/10 11:54
>955
ダッシュ以下はoccupationの例示というよりむしろ'copying the grown-up occupation'
の例示。つまり彼らが列車(オモチャでしょう)の運転をしたり、野菜を配達するまねをしたり、
お医者さんごっこ(エッチなやつではないと思うよ)をしてる。

もっとも近くに風俗店があって、その「職業」のマネとしてお医者さんごっこを
やってるという解釈も・・・無理か。
957953:02/03/10 11:58
>>956
なるほど、大変参考になりました。どうもありがとうございます。
958名無しさん@1周年:02/03/10 13:02
959名無しさん@1周年:02/03/10 13:16
>>958 死ね厨房
960940:02/03/10 16:43
tadでないとすると
a gentleman doesnt kiss in TAP.
かもしれません(dontは doesntでした)

1000前にだれか答えを

961名無しさん@1周年:02/03/10 17:07
>960
お行儀の良い人は、蛇口に口をつけて水を呑みませんことよ。オホホ。
962名無しさん@1周年:02/03/10 17:58
ある曲の歌詞に、下のような文が出てきたのですが、"nine live cat"
のところだけがどうしても意味がわかりません。手近にある一番大きな辞書
(研究者の New English-Japanese Dictionary)でも調べてみたのですが、載っていませんでした。
どなたか意味を教えてください。

I got one chance left
In a nine live cat
I got a dog eat dog sly smile
963名無しさん@1周年:02/03/10 18:18
>962
参考)
・A 〜 has nine lives. 《諺》 猫には九生[命が九つ]ある 《容易に死なない》.
964名無しさん@1周年:02/03/10 18:19
〜はcatね。

nine live catは、命が9つあるネコという意味でしょう。
しぶといネコですね。
965名無しさん@1周年:02/03/10 18:49
I think M(女性の名前です) had a little crush on him, but she's engaged.
And they've never met, to the public's knowledge.
So A(男性の名前です) doesn't have a crush on her.

お願いします。
966名無しさん@1周年:02/03/10 19:12
>965
Mは婚約しているけどちょっと彼のことが好きだったみたいだ
(have a crush on=・・・が好き)
周囲の知る限りでは二人はあった事も無い。
だからAは彼女に興味は無い(惚れてない)
967名無しさん@1周年:02/03/10 19:44
>>966

>have a crush on=・・・が好き
そうなんだ・・・

ありがとうございます。感謝。
968名無しさん@1周年:02/03/10 20:15
crush
【C】 《口語》 (一時の)べたぼれ, のぼせあがり 〔on〕; のぼせあがりの相手
He has a crush on your sister. 彼は君の妹に首ったけだ.
969名無しさん@1周年:02/03/10 20:17
>>967
>>968 も書いてるけど、
She has a crush on him. と She loves him. では明らかにニュアンスが違うので
注意すれ。
970名無しさん@1周年:02/03/10 20:58
そろそろ新スレ立てますね
971名無しさん@1周年:02/03/10 21:06


新スレ立てました.適宜移行おねがいします.
●● 2ch 英語→日本語 翻訳スレッド Part4 ●●
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/english/1015761929/l50


972埋め立て屋:02/03/10 21:11
 
973埋め立て屋:02/03/10 21:11
  
974埋め立て屋:02/03/10 21:12
975埋め立て屋:02/03/10 21:13
976埋め立て屋:02/03/10 21:13
977埋め立て屋:02/03/10 21:14
978埋め立て屋:02/03/10 21:15
979埋め立て屋:02/03/10 21:16
980埋め立て屋:02/03/10 21:16
981埋め立て屋:02/03/10 21:27
982埋め立て屋:02/03/10 21:28


新スレ立はこちら.
●● 2ch 英語→日本語 翻訳スレッド Part4 ●●
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/english/1015761929/l50



983埋め立て屋:02/03/10 21:28
984埋め立て屋:02/03/10 21:29
985埋め立て屋:02/03/10 21:30
986埋め立て屋:02/03/10 21:31
987埋め立て屋:02/03/10 21:32
988埋め立て屋:02/03/10 21:34
989名無しさん@1周年:02/03/10 21:36
>>968
>>969
再度ありがとうございます。

あれ?もういないのか?


しまった・・・・おそかた・・・
990埋め立て屋:02/03/10 21:36
991名無しさん@1周年:02/03/10 21:41
勝負だ!埋め立てや
992埋め立て屋:02/03/10 21:42
>>989 すみません,ちと早かったですか...
993名無しさん@1周年:02/03/10 21:42
私は1000取りに命をかけているのよ。
994名無しさん@1周年:02/03/10 21:43
1000を絶対に取ってやるわ。
995埋め立て屋:02/03/10 21:43
じゃ,あとはまかせます.
996名無しさん@1周年:02/03/10 21:44
1000とるわ!
997名無しさん@1周年:02/03/10 21:45
やる気ないの?埋め立てや!
998名無しさん@1周年:02/03/10 21:45
そう、じゃあ私がもらったわ。
999名無しさん@1周年:02/03/10 21:45
1000名無しさん@1周年:02/03/10 21:46
        -‐‐
     , '       ヽ
     !_」 ノ/ノノノリl 〉
      Kl(| (┃┃ ||      / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     ||リ ヽ'' lフ/ !     < 1000取りました!
     || | (^ヽiト、 l | (⌒)   \_____
     || |l l\ ヽi 、 (´(⌒)
     || |l |l 〉iヽ \Y⌒)⌒)
     !Ll|_l∧li lヽ(て、二コ
       /ゝ{i.  ゝ  ´
        く/ ゞェrリ
        `ーr‐ rr'
         |  ||
          |  ||
.        |  !|
.         lー|1
        | .| !
        l .| |
        ! ⌒)_)
         ̄ ̄
             

10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。