Daily Yomiuri On-Line をみんなで読もうよ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
2名無しさん@1周年:01/12/03 16:04
>1
スレを建てるときはもう少し丁寧に建てましょう。
3名無しさん@1周年:01/12/03 16:07
SOCIETYの3段目。
Issai Sato 氏の教えのコピーが閣議の後で渡されたそうな。
with a flea in her ear 耳の中の虫と共に。
4駄スレはだめ:01/12/03 16:08
>1 とりあえずこの辺のスレ読んでから出直してください。

英字新聞とりたいんですがお勧めを教えてください! (150)
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/english/1000619192
英字紙、何読んでる? (139)
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/english/982411425

==========駄スレは放置==========
51:01/12/03 16:10
>>2 失礼しました。みんなで読んで色々語り合いましょう。コメントは英語
でも日本語でもいいよ。どうしてYomiuri を選んだかと言うと私には読みや
すいからです。
61:01/12/03 16:15
Yomiuri の英語ってとても読みやすいようですが、レベルはどうなんでしょう。
外国人から見ると幼稚なのかな?でも所々難しくしてある所もあるしね。kids'
English ?
7名無しさん@1周年:01/12/03 16:23
>1 ネタではないようなので。
新聞について語りたければ>4氏のスレに逝けばいいし、ニュースについて語りたければ
ニュース板があるでしょう。自分の思いつきだけでスレッドを立てても誰も相手にしな
いし、そうでないならこのスレッドの独創性、方向性を示してください。
>2氏の主張もそういうことだと思います。
81:01/12/03 16:24
>>7 共通の英字新聞を読んで語り合う。そして励ましあって読みつづける。
9名無しさん@1周年:01/12/03 17:49
フラッシュニュースのスクロール速すぎて
ぜんぜんよめねえ。
10名無しさん@1周年:01/12/03 19:12
どうせ読むなら、読売じゃなくて、CNNとかにすれば?
読売は所詮英語の上手い日本人が書いているだけだから、
CNNのほうが英語を学ぶには良いと思うよ。

アメリカ人が、今の世の中をどう思っているかも分かるしね。
11名無しさん@1周年:01/12/03 19:19
読売、朝日はフォントが好きじゃないね。
12名無しさん@1周年:01/12/03 19:23
やっぱ日本の新聞読むより米国なり英国のほうがいいんじゃないかなあ。
活字で見た単語とか文をメディアで聞けるから。
13名無しさん@1周年:01/12/03 19:46
今ちらっと見てみたけどちょっとしょぼすぎないか?
これならインドの新聞のほうが面白い気が・・・
14励まし:01/12/03 19:56
がんばれ>1
15名無しさん@1周年:01/12/03 20:07
>>1
頑張れ、といいたいけど、俺も日本の新聞をわざわざ
英語で読むことは無いと思う。日本の新聞は日本語で
読んだほうが、絶対に正しい情報をつかめるよ。

英語を勉強するために読むんなら、アメリカの新聞が良いと思う。
最初は分からないかもしれないけど、最初から分かるような
簡単な文を読んでいても、英語力は伸びないから、勉強だと
思ってアメリカの新聞を読んでみなよ。
161:01/12/03 20:24
>>9
私もスクロール読めない。結構トレーニングになりそうですね。

>>10 やっぱりそうなんだ。じゃあしばらくYomiuriで頑張って、しばらくしたら
CNNに転向しようかな。
17名無しさん@1周年:01/12/03 20:24
アメリカの情報を知りたければ海外のメディアを読む価値があると思うが
語学学習の観点から見れば日本の新聞の方が効果的じゃないの?
アメリカの新聞じゃ、そもそも、英語が分かっていても根本的なアメリカ
社会経済に関する情報を知っていないと分からないことも多々あるし。
どうしても興味をもてない情報だってあると思うし。
その点日本の新聞の英語版だと情報が身近だし、単語が分からなくても
どんどん読めるメリットがあると思う。バックグランドの知識があるので
「ああ、この日本語はこういう英語になるんだなぁ」と一々辞書にお世話に
ならずに読むことができるのも利点。
18名無しさん@1周年:01/12/03 20:28
>>17
別に政治や経済ニュースを読む必要は無いよ。
こう言うのは、日本語でも興味が無いと詰まらない物だからね。

英語の新聞にだって、スポーツやエンターテイメント系があるから
そう言うのを読めば良いんじゃない?

ハリーポッターの動員数とか、イチローの活躍とか、有名女優の
映画の話とか。興味のあるものなら、難しくても読む気になるよ。

あと、タリバン関係は、英語のほうが面白いよ。アメリカ人が
どう思っているのかがよく分かるしね。この辺なら政治に興味が
無くても、今の時代なら読みたい人も多いんじゃない?
19名無しさん@1周年:01/12/03 20:36
ウチの大学の先生は
もし、英語新聞を取るならアメリカ版の新聞より
日本の英語新聞を取った方が「語学学習」としては
効果があると言ってた。理由は17さんと同じ理由。
バックグランドの知識があるから普通に読んでいるだけで
潜在的な単語力が伸びやすいんだって。
でもとにかく、なんでもいいから興味あるものを毎日
必ず読むことが一番大切ですともいっていたので
結局は自分の好みかもね
20名無しさん@1周年:01/12/03 20:38
でいりーよみうりってたまに変な英語なんですけど。単語もやけに
むずいし。どうせならヘラルドトリビューンの方がいいのでは?
21名無しさん@1周年:01/12/03 20:42
既視感というかガイシュツというか。哀れな1。
>>20
>>4
221:01/12/03 20:43
Flash News 読んでいます。
flash news《和製英語》フラッシュニュース◆【標準英語】flash / news flash
英辞郎には(和製英語)と書いている!

やっと一つ読み取れた。Britain's Times newspaper が日本の女性の皇位
継承問題に関する見なおし論について報じた。
23名無しさん@1周年:01/12/03 20:44
>>19
それは、アメリカの新聞社が在日アメリカ人のために作っている
新聞を指しているんじゃなくて?

何にしても、日本人が書いている英字新聞を読んでいても
意味無いと思うんだけどなぁ・・・

個人的には、新聞にこだわらずに、雑誌とかも面白いと
思うんだけど。Timeとか日本人が表紙になっていると
ついつい買ってしまう。ちなみにうちにはキティーちゃんと
ピカチュウの表紙のタイムがある・・・・(ミーハーだな>俺)
241:01/12/03 20:46
flash news、コピー&ペーストが出来る事を発見。(これは禁じ手にしよう)。
25名無しさん@1周年:01/12/03 20:48
知り合いのアイルランド人の女性、だいぶ前の事だけど毎日デイリー読んでいました。
Japan Timesは読みにくいと言っていました。
2619:01/12/03 20:48
>>23
あくまでも「語学学習」の為ですから。
バックグランドが分かっている情報を英語で
読むということは格段に単語を辞書で引く手間省け
ますし、実感として覚えやすいです。
27励まし:01/12/03 20:49
がんばれ>1 完全に無視されてるぞ。
28名無しさん@1周年:01/12/03 20:52
ここに書き込んでいる人って、学生?
もし、学生でゲームが好きなら、ファイナルファンタジーの
英語板やると滅茶苦茶英語力が伸びるよ。

スクウェアはネイティブのトランスレーターを社員にして
英語に訳しているから、これはお勧め。
学生で時間が余っている人は、だまされたと思ってやってみるべし。
29名無しさん@1周年:01/12/03 20:58
>28
「共通の英字新聞を読んで語り合う。そして励ましあって読みつづける。」
がこのスレの目的ですが?日本語理解できてますか?
30名無しさん@1周年:01/12/03 21:02
でも、英語の新聞じゃ堅苦しい言葉しか身に付かないよ。
たまには、若者英語を学ぶのも良いと思って書いたんだけど。。
sage で書くから許してよ。>スレ違い
311:01/12/03 21:09
>>28 ファイナルファンタジーの英語板
プレステ2持ってないんですが。ソフトは通販ですか?
でも細菌は2chばかりでゲームはあまりやってない。
2chのほうが面白い。
32名無しさん@1周年:01/12/03 21:13
>>31
友達はアキバで見つけたって言っていたよ(外人)
その人に借りてやってみたんだけど、面白かったよ。
俺がやったのは、プレステ版のFF7。

FF以外でも、ディアブロとかも良いよ。ゲームが好きなら、
やってみなよ。ディアブロだと、14歳の外人から
50近い外人までいるし、面白いよ。いろんな英語が聞けるし、
日本人だっていうと、結構話し掛けてくるよ。
33 :01/12/03 21:13
はぁ?誰が新聞しかやんないって言った?>>30
34名無しさん@1周年:01/12/03 21:15
>>33
うるさいなぁ、いいじゃんか別に。
ゲームでも英語が学べるよって、情報を書いただけだよ。
一々突っかかるなよ。オヤジ。
3529:01/12/03 21:15
>30
1がageでレスしてる以上お手上げです。こちらこそ暴言謝罪します。
36関西人:01/12/03 21:17
ディアブロって何?
37関西人:01/12/03 21:17
age
38関西人:01/12/03 21:20
君ら、すぐ話を場外乱闘に持っていって、まじめに英字新聞読もうと言う
気は無いのか?え!どやねん&どやねん?
39名無しさん@1周年:01/12/03 21:20
>>36
オンラインゲーム。ゲームしながらチャットするようなもの。
アメリカのパソゲーだから、アメリカ人がすごく多い。

若い人が多いから、「へー、これはこう言うのか」ってことが
よくあるよ。「さよなら」を言うにしても、若い人と年配の外人と
では全然違う。
40励まし:01/12/03 21:24
がんばれ>1。なんか自作自演ぽいのも始まってるぞ。
41関西人:01/12/03 21:26
>>30 アドレス教えて!
42関西人:01/12/03 21:27
It was for >>39. でした。
43たとえば・・・:01/12/03 21:28
http://www.usatoday.com/hphoto.htm
"U.S. officials question link between 9/11 and Iraq"

こういう記事なら読んでみよう、って気になるだろ。
読売だとこうはいかん。
44名無しさん@1周年:01/12/03 21:30
>>41
GoogleやYahoo!で検索すれば山ほどヒットするよ。
ディアブロって聞いたこと無い?俺の周りでは
かなり有名なゲームなんだけど・・・・
451:01/12/03 21:32
だんだんYomiuri が色あせていく。今日読売新聞のおばさんに
スーパーで合った。危うく定期購読する所だった。しなくてよかった。
Yomiuri 読みやすくて好きなんだけどね。
46関西人:01/12/03 21:33
>>44 google で調べてみます。で、お礼に関西弁の一つでも教えましょうか?
47励まし:01/12/03 21:33
やめちゃうの?>1
48名無しさん@1周年:01/12/03 21:35
関西語は回りに関西人がいるので毎日聞かされてます。

でもお礼にオフィシャルを書いておきます。
でも日本語がまだ無いかも。

http://www.blizzard.com/
491:01/12/03 21:35
>>47 悩むねえ。ほんと。
50関西人:01/12/03 21:39
>>48 関西弁の若手医者TVドラマやってますが(関東でもやっている?)、
あれを見ると本当に関西弁がイヤになる。本来もっと上品なんですけどねえ。
あんなんを見ると「あんな医者にかかるなら死んだほうがええわ」と思いま
すわ、ほんと。
51関西人:01/12/03 21:41
>>48 全部英語!明日にでも頑張ってみます。
みなさん >>48 はブラクラではありません。
522:01/12/03 21:46
>>1
50以上レスがついたら最後まで責任持ちましょう。
53名無しさん@1周年:01/12/03 22:10
なんか1が気の毒だな(w
Daily Yomiuri On-Line に特化してやって行こうってスレなんだから
他のオススメをアドバイスしてあげてもそれは余計なお世話でしかないだろうに。
541:01/12/04 11:10
じゃあ、お言葉にしたがってhttp://www.usatoday.com/hphoto.htm
USAトゥデイスレッドに変更します。USA TODAY の英語は生きがよさそうですね。
下品だ??と言う噂も聞いた事がありますが。
551:01/12/04 11:42
トップニュース。
around ''important religious observations''
この頃に、さらなるテロに気をつけること。
これはラマダンの事ですが、直訳するとどうなるのでしょうか。
 「重要な宗教的遵守」?
561:01/12/04 11:48
一面の右の上のほう。お歳暮?コーナー。
Botanical Aromatherapy Gift Set
Give a gift that nurtures the mind, body and soul. Therapeutic
scents have been promoting good health for centuries!

nurtures the mind,, あたま、からだ、こころをリフレッシュします。
何百年の伝統があります。
571:01/12/04 11:50
遵守:私は「じゅんしゅ」と読んでいますが、友人は「そんしゅ」と読んでいます。
教えてあげようかと悩みつつもう三年の月日が。
58名無しさん@1周年:01/12/04 12:08
昔,遵の字が新聞で使えなかった頃,代わりに順を使い,
順守,順法闘争,と書かれたことがあります.このころなら
良かったのにね.
591:01/12/04 12:27
http://www.usatoday.com/news/world/2001/12/01/japan-royal-baby.htm
Japan Royal Baby のことも載っていた。

Masako is a former diplomat who studied at Harvard and Oxford and
is fluent in five languages. 五カ国語に堪能でいらっしゃる。
(敬語苦手です)あらせられる??
601:01/12/04 12:28
>>58 英辞郎も順守でしたよ。
61名無しさん@1周年:01/12/04 16:45
1にアドバイス。

英語の新聞を、一々全部日本語に訳していたら、いつまでたっても
読み終わらないよ。元々英語と日本語は言葉の運び方が違うんだから、
訳さないで英語だけで読んでみな。そしたら、すぐに英語になれるよ。

どこかにあった「パラグラフリーディング」って言うのをやるんだよ。
621:01/12/05 11:01
>>61 なるべくそのまま読むようにします。

今日のニュース(USA Today)ハマス関連の資産凍結。
ブッシュさんがローズガーデンで. ''Today it just got tighter.''
こう言う口語は分かりにくい。過去なのか未来なのか完了なのか。
「今日はきつくやりましたよ」と言う意味?
63:01/12/07 14:02
最後の女帝知っている?
The last reigning empress was Gosakuramachi, who ascended in 1762.
 
64名無しさん@1周年:01/12/07 15:22
「後桜町天皇」で漢字合っている?
65名無しさん@1周年:01/12/09 01:35
>>1
あんたまた何も考えずにスレ立てただろ?
重複スレは2chのルール違反だってことよく考えろ。
そしてここの>>2を1000回くらい朗読しろ。


      ∧ ∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〜′ ̄ ̄( ゚Д゚ ) < スレ立て厨房は逝ってよし!
 UU ̄ ̄ U U   \_______________
661:01/12/10 21:23
Yomiuri は評判悪いようなので、USATODAY スレを作りました。
したがってここは終了してください。
67名無しさん@1周年
age