アシュケーって何

このエントリーをはてなブックマークに追加
1コインブラ
何?
2 :2005/06/08(水) 23:35:10 ID:776tbql9
ちょっちゅねー
みたいなもんじゃないの
3 :2005/06/08(水) 23:35:44 ID:YgL0cMqc
アイヤーみたいなもんじゃないの
4 :2005/06/08(水) 23:36:31 ID:kXB8xuXA
I thinkだよ
英会話かじってりゃなんとなくわかるだろ?響きも似てるし
5 :2005/06/08(水) 23:37:05 ID:lgT19Tmr
あまり自信はないが確か「チッチキチー」だったと思う。
6:2005/06/08(水) 23:38:57 ID:Rap9bN1U
魔法の言葉だよ。
日本に勝利を呼び込むんだよ。
7  :2005/06/08(水) 23:40:16 ID:XdFnwS8S
「オブラートで薬飲んだら飲み込む前に溶けちゃって苦かったのなんのって」
8 :2005/06/08(水) 23:46:00 ID:pywnZn0d
ワシュケーとしか聞こえない
9 :2005/06/08(水) 23:47:24 ID:bjm6LxA/
むーちょ べぇん も良く言ってるな。ポルトガル語むずかしい。
10 :2005/06/08(水) 23:53:47 ID:j5c96jKa
アシュリー ケール
11 :2005/06/08(水) 23:55:32 ID:b0l2A2qz
ヨ アシュケーと言っている時もあるな
12 :2005/06/09(木) 00:21:11 ID:0za4nLOv
>>11
ヨが「私は」だね
13_:2005/06/09(木) 00:24:11 ID:ROyMLP4O
>>12
ヨが私でアシュケーがI Think? ???
アシュケーは動詞の1人称形ということ?
14 :2005/06/09(木) 00:26:02 ID:X/jG7+An
あっちょんぶりけ かとおもった・・。
15 :2005/06/09(木) 00:26:23 ID:BNbUP7MW
>>9
すごくいいよって意味だよ
16 :2005/06/09(木) 00:26:23 ID:pOkH4/BG
ん〜あしゅけぇ〜む〜ちょべぇ〜なかむ〜ら
めしゃれんてぇ〜なか〜たん〜りべれら〜め
17 :2005/06/09(木) 00:27:19 ID:uMR360+Z
ワショケー
18 :2005/06/09(木) 01:07:27 ID:lZj8kj/y
エ・アシュ・ケ〜=私は〜だと思う

ブラジル人はしばしば主語のエを略す感じでポル語を話すので
アシュ・ケ〜に聞こえるらしい
19_:2005/06/09(木) 01:22:13 ID:ROyMLP4O
>>18
なるほど。ということはI think thatか
20 :2005/06/09(木) 01:33:37 ID:uMR360+Z
アシュケー、ココハベンキョウニナルスレデスネ
21 :2005/06/09(木) 10:08:35 ID:1uQpUZFQ
アシュケ〜
22 :2005/06/09(木) 10:19:30 ID:XK+SePQh
どっちかっていうと、Acho que = Maybe (たぶん、おそらく)だろ
ポル語で「私」はEu、 口にすると「ェオ」って感じ。


あとジーコがよく使う言葉

・アクレジタンドー = 信じている
・ポッシビリダージ = 可能性
・ベンセール、ガンニャール =どっちも勝利とか勝つ、とかの意味
 
23 :2005/06/09(木) 10:47:25 ID:ad9V52e0
24 :2005/06/09(木) 11:50:40 ID:2d7+5Vti
>>22
勉強になるなぁ。サンクス。
わしのつたない耳でも時々フチボー、ムチョベン、が聞こえるよ(・∀・)
25 :2005/06/09(木) 12:04:06 ID:XK+SePQh
ジーコはmuito bem =ムィト ベン って言ってるはず、ムチョだとスペイン語になるから
あと ワールドカップ= Copa do Mundo コッパドムンド もよく使うな。
26 :2005/06/09(木) 12:06:12 ID:2d7+5Vti
>>25
さらにサンクス c⌒っ*゚ー゚)っφ メモメモ...
なんかジーコのインタビュー「ムニョムニョ」ばっか
聞こえるのはポルトガル語独特なのかな。
ダイソー行ってボルトガル語CD買って来るわ。
27 :2005/06/09(木) 12:07:13 ID:g2ieobRn
>>22
ポル語堪能な俺の友人は
Eu acho que 〜 = I think that 〜
って感じだと言ってたけど・・・
28  :2005/06/09(木) 12:12:08 ID:wKevtgP/
動詞の変化で人称が変わるので、主語抜きがち。
Acho だけで "I" thinkという事になる。
あと良く聞こえるのはJogar(ジョガー):試合、とかtrabalhar(トラバリャー):仕事とか。
「良い仕事した」みたいな感じでよく使ってる。

ジーコはカリオカなのでrの発音が独特。
29   :2005/06/09(木) 12:15:07 ID:oMtQXrWe
>>28
jogarもジョガー「ル」って言わないよね。息を抜いて「ハ」って言ってるみたいな、フランス語みたいな発音に聞こえる。
30 :2005/06/09(木) 12:15:16 ID:GcgLFKW0
俺もずっと気になってた>アシュケー
アルシンドがいたころから
31 :2005/06/09(木) 12:23:20 ID:tuz/xspS
昨日、大黒がオフサイドになった時にベンチ映ってジーコが何か叫んでた。
「セウラ ポー!」って聞こえたんだが・・・あってる?意味無いのかな?
32 :2005/06/09(木) 12:28:05 ID:XK+SePQh
>>31 なんだろ?実際聞いてないからわかんないけど

Segunda Bola(セグンダ ボーラ) = セカンドボール かな
33   :2005/06/09(木) 12:32:02 ID:wKevtgP/
>>31
>>32さんのSegunda bola か、Segura Bola(セグーラ ボーラ)=(オフサイドにならない)用心した球を、 か・・・。

そんな表現するかどうかわからんけど。
34 :2005/06/09(木) 13:05:31 ID:6OBwVKjE
今FMで"アシュケー"て何?って話題出てた。
やっぱり"I think"だったけど、みんな気になってるんだね。
35 :2005/06/09(木) 13:12:03 ID:BU3jmazB
>>22のMaybeってちょっと違うだろ
36 :2005/06/09(木) 15:14:04 ID:rv3rHDsu
>>33
慎重に!丁寧に!確実に!見たいな意味合いでセグーラは良く使われるっぽい。
37北の朝:2005/06/09(木) 15:17:33 ID:8eokc+Wv
アーセナルのサイドバック、今期で移籍濃厚の
アシュケー・コールのことだろ
38 :2005/06/09(木) 15:28:10 ID:2d7+5Vti
>>37
それ全然面白くないから書かないで。

ポル語で「for」は「ポル」でしょ?
(想像で書いてるから違ってたらゴメン)
ジーコがよく言う「パラ〜」はどういう意味合いなのかな?
39     :2005/06/09(木) 15:46:51 ID:wKevtgP/
>>38
forを発音するとフォル。
para(パラ)は英語のforと同じような使われ方。
ただ、喋る時はpra(プラ)と言うのが普通で、ジーコがパラ〜と発音してたとしたら
Parabens(パラベンス)=オメデトウ!とか祝辞の意味を表す単語 とかじゃないかなぁ。

と言っても、俺も日常会話もロクに出来ないポル語力なので、うそ書いてるかも。
知ったか御免。
40 :2005/06/09(木) 16:18:03 ID:2d7+5Vti
>>39
わー、ありがとう!そうそう「パラベェン」がどういう
意味なのかなぁと思ってたんだ。
「par 〜」=「for〜」なのか?とか想像してた。
知ったかでも何でもいいよ。勉強になった、サンクス。
41  :2005/06/09(木) 16:21:38 ID:qRs8riNf
ポルトガル語って、アクセントの位置さえ気をつければ、もろにカタカナ発音でも通じるって言うね。
42 :2005/06/09(木) 16:23:18 ID:uVTRTtOF
やっぱI think的な言葉だったのか。
使うタイミングからしてそんな意味を予想していた。
43:2005/06/09(木) 16:24:16 ID:SezOYsOn
アシュケーの意味が分かる奴→三都主・玉田
44 :2005/06/09(木) 16:27:35 ID:MQxtGSE4
過去レスにあるが、話す時にお決まり句的に付くって意味ではMaybe...って解釈でも間違いじゃないと思うぞ。
ポル語は全く知らんけど。
45 :2005/06/09(木) 16:30:57 ID:YpG5UJDU
試合中にゴール外した時
「まんま・みーあ!」って大声張り上げてたのはズイーコですか?
46 :2005/06/09(木) 16:40:17 ID:2d7+5Vti
>>45
ジローラモだろ
47 :2005/06/09(木) 17:11:55 ID:Sg6dKVjp
achoはachar(判断する、思いつく、感じる)の一人称現在形

(Eu)Acho que sim.で
私はそうだと思う、と訳す
simはyesの意

ちなみにMuito bemはとても良い、てな感じ
48 :2005/06/09(木) 17:17:21 ID:Sg6dKVjp
てかもう少ししたらポルトガル語教室に行ってこなきゃならん
じゃあなおまいら
49:2005/06/09(木) 17:42:10 ID:w+/hQTpN
>>40
スペイン語ではparaで「〜の為に」「〜に対して」という目的語の前置詞だよ。
ポルトガル語でもそうかも。
50 :2005/06/09(木) 18:16:34 ID:XK+SePQh
>>45
たぶん46のいうとおりだと思います。イタリア語だし。
ポル語で同じ意味の言葉は「ノッサ セニューラ!」
でも最近の若いブラジル人はあんまり使わないらしい
51 :2005/06/09(木) 18:19:14 ID:/AVNexvf
アシュケー=そうっすね
52 :2005/06/09(木) 18:30:37 ID:0TA0nqRk
おぶりが〜ど
53 :2005/06/09(木) 18:37:14 ID:pjoYfk5g
>>44
外国語できないやつって、間違いを指摘されると
「でも○○の解釈もあるんじゃない?」とか
必ずいうんだよね
外国の言葉を勝手に都合良く解釈するなよw
54     :2005/06/09(木) 18:47:12 ID:g4dXbDtJ
ZICOが良く使う言葉、とりあえずまとめ。自分の勉強も兼ねて。嘘あったら訂正してくらさい。

acho que〜(アショ キ) = 〜だと思う
acreditando(アクレジダンド) = 信じている、acreditar(アクレジタール) = 信じる
possibilidade(ポッシビリダージ) = 可能性
vencer(ヴェンセール) = 勝つ
ganhar(ガニャール) = 勝つ、獲得する
muito bem(ムイト ベン) = とても良い
copa do mundo(コパ ド ムンド) = ワールドカップ
jogar(ジョガール) = 試合する、jogadores(ジョガドーリス) = 選手
melhor(メリョール) = より良い
importante(インポルタンチ) = 重要
parabens(パラベンス) = おめでとう、祝辞の意を示す

どうでも良い事:
・hは発音しない。もともとhが入っている固有名詞などはhが省略されてしまう。例えばtehran(テヘラン)はtela~o(テラゥン)となる。

スラング:
・nossa(ノッサ!) = オーマイ!!
・nossa senhora(ノッサ セニョーラ) = オーマイガ!!(ていうかオー・マイ・マリア)
・filha da puta(フィリャ ダ プータ)=サノバビッチ!
・merda(メルダ)=糞ったれ!
・deus puto(デウス プート)=XXXXX!(かなり罰当たりな表現?)
・que puta(キ プータ)=罵声だが、良い時にも使うっぽい?
55_:2005/06/09(木) 18:49:14 ID:HL23NcwV
>>54
なんかしらんけど、勉強になった。
なので、御礼言っておきます。
56 :2005/06/09(木) 18:49:46 ID:vJaEdYuN
アシュケーは英語のI think〜に当たるんだって。
特に深い意味ではなく「えーと」とか「あのー」見たいなモンだって。
ブラジル人ハーフのDJ・TAROが言ってたから間違いない。
57 :2005/06/09(木) 19:07:15 ID:T0av8BOT
>>53
お前とかな
58 :2005/06/09(木) 19:19:08 ID:2d7+5Vti
>>53
お前みたいのが学校英語に縛られてしまった典型的なタイプなんだろうな。
59 :2005/06/09(木) 19:36:22 ID:CzsGCK7r
ボ〜ボ
60 :2005/06/09(木) 21:55:55 ID:1uQpUZFQ
いいスレだ
61_:2005/06/09(木) 22:25:36 ID:lgJdjtH9
>>50
いや、ジーコはたしかイタリア語がしゃべれるはず。
中田が「ジーコとはイタリア語で直接、話ができる」って
いう記事を読んだことがある。
現役時代、ウディネにもいたから
時々イタ語もでるんじゃないの?
62 :2005/06/09(木) 22:48:40 ID:HbJb3wmG
jogarは試合をするというかプレーするって意味だな
Eu jogar tennis.で私はテニスをする

jogadoresはjogador(選手)の複数形

あとポルトガル語の基本として
sim(シム)=yes
nao(ナオ)=no
は知っておくと便利
63 :2005/06/09(木) 22:55:55 ID:HbJb3wmG
Eu(エウ)=私
Voce(ボセ)=あなた
Ele(エリ)=彼
Ela(エラ)=彼女

Nos(ノス)=私たち
Voces(ボセス)=あなたたち
Eles(エリス)=彼ら
Elas(エラス)=彼女ら
64 :2005/06/09(木) 23:21:47 ID:HbJb3wmG
あーそれからあと数字も知っとくと便利かも

um(ウム)=1
dois(ドイス)=2
tres(トレス)=3
quatro(クアトロ)=4
65 :2005/06/09(木) 23:30:02 ID:uMR360+Z
ドイスボランチ、トレスボランチってのはよく聞くな。
よし。これからはウムボランチを普及させよう。うむ。
66うすびぃ:2005/06/10(金) 01:11:22 ID:bfJ30FYD
ちなみに

マドレデ・ディオス!(くそったれ!)これはスペイン語w
(あ〜どっかスペイン講師募集してねーかあw
67 :2005/06/10(金) 11:58:23 ID:ArCXJyT0
ジーコ的にはドイス、トレスてはなく、ドイシ、トレイシって感じか。
68 :2005/06/10(金) 13:28:45 ID:cCQ4gFCO
日常会話でも使ってみた。アシュケ〜 相手はポカーンとしていた。
69中田英寿:2005/06/10(金) 13:33:59 ID:T5TWENZ/
バスタ アデッソ オ ファーメ
70bhefis:2005/06/10(金) 13:35:57 ID:rWI8pKmu
スレタイでワラタ
71 :2005/06/10(金) 13:36:14 ID:KHHVooY+
プシュケー
72 :2005/06/10(金) 14:18:03 ID:IcEyQ11H
ワロス
73 :2005/06/10(金) 14:21:35 ID:EcNY6Lm5
シュンシュケー
74 :2005/06/10(金) 14:32:18 ID:IqUG6bkn
ピントルード
コモ ウ゛ァイ  ウ゛ぉっセ
75 :2005/06/10(金) 14:38:35 ID:fNYep3d4
ザーメン‡(人)
76 :2005/06/10(金) 14:51:17 ID:cCQ4gFCO
>>73
77:2005/06/10(金) 15:41:30 ID:9HiKS+VQ
小学の同じクラスにアサケンてあだ名の奴がいたんだ。生まれつき背骨が悪くて、腰から首にかけてごついギブスはめてたんだ。
走り方が両手の掌をスコップみたいにして、垂直に上下する機関車みたいな走方で激遅な訳。
フランケンなんてみんなに言われててさ、体は大きかったんだけど、軽い虐めみたいな感じだったのかな。
ある日のこと、廊下で低学年のチビがアサケンをからかってんだ。そして俺は見た。
本気で怒ったアサケンが、そいつの頭めがけて上から下へチョップしてるとこを。
どう考えても全然痛くない。
あのチビもきょとんとしてた。
数カ月後、同じ中学に上がり、アサケンとクラスメートになった俺は、アサケンを虐めから守る様になり、後に番を張ることになった。
78 :2005/06/10(金) 16:03:16 ID:Lbs4LPi+
シュジュキ ムィト ベェン
79 :2005/06/10(金) 16:06:19 ID:ArCXJyT0
コージー! コージー!
80ジーコちゃんが話せる日本語:2005/06/10(金) 16:32:40 ID:Lbs4LPi+
アス ケレ

ボール ミロ
81 :2005/06/10(金) 16:45:25 ID:AuIuvRHH
コージー、ヴォセ オカマ、フィリョ ド プート
82 :2005/06/10(金) 16:53:23 ID:ArCXJyT0
コージー ビッシャ
スズキ ビッシャ
セレソン ジャポネーザ トゥード ビッシャ

マトゥダ ナォン ビッシャ
83 :2005/06/10(金) 16:54:03 ID:Lbs4LPi+
ビッシャって何
84:2005/06/10(金) 18:20:17 ID:EY4uYUkO
ジーコがよくインタビューで使う、ブラジル語おしえて
85 :2005/06/10(金) 18:38:40 ID:3Byi61jN
h発音しないって言ってるけどさ、そして多分それは正しいんだろうけどさ、
バーレーンのことは ばっはれん と発音してるが?
86 :2005/06/10(金) 19:52:12 ID:MVwfvzWw
filhoフィーリョは息子だな
あとポルトガル語ではRをハヒフヘホの発音にする
リバウドはヒバウドだろうし
ロドリゴはホドリゴという発音が正しい
ビッシャは今、手元に辞書がないからわからん
トゥードはなんだっけな・・・忘れたけど
Tudo Ben?(トゥードゥ ベン)は「ごきげんいかが?」って感じ
87 :2005/06/10(金) 20:23:05 ID:ArCXJyT0
>>85
もしかして、外来語的に扱ってるのかもしれない。その場合は必ずしも表記通りの発音をするとは限らないので。
例えば英語のlights、ポル語的に発音のしようが無いが、無理やり「ライチ」と読む。
88!:2005/06/11(土) 02:11:09 ID:T7bjyw9x
フランスもイタリアもhは発音しないよ。
ホテルはオテル、ヒデはイデw
89 :2005/06/11(土) 02:36:02 ID:zArldWDF
ドイツのテレビで「ヤナジサワ〜」と言われてた。
90 :2005/06/11(土) 08:40:09 ID:LO6R1HvW
>>54
ロナウジーニョがインタビューで、ワールドカップを
コッパムンジアウ (Copa mundial?)って言ってた
こういう言い回しもあるってことか
91:2005/06/11(土) 11:24:39 ID:caJAsl/7
こんにちわってなんてゆうの?
92 :2005/06/11(土) 11:26:20 ID:2iHip5EG
スレ違いだが韓国語のニダってどういう意味なの?
93 :2005/06/11(土) 11:27:13 ID:JxfHPfhd
小陰茎
94 :2005/06/11(土) 11:29:04 ID:LO6R1HvW
>>91
午前中だとボン ジーア
午後だとボア タルジ

こんばんわはボア ノイチ
95     :2005/06/11(土) 11:29:27 ID:VOvGMZCn
大黒とジーコって気が合うのかもなw

ジーコ「アシュケ〜」
大黒「そうっすね〜」

同じ意味だろ
96 :2005/06/11(土) 12:00:56 ID:mkgCFEQz
スワァ ベスタ
97 :2005/06/11(土) 17:19:26 ID:6ZJ1ldeY
つまり>>2が正解だったんだな。
爆笑して正直スマンかった。
98 :2005/06/11(土) 18:56:54 ID:nw35Cfde
>>90
コパムンディアルはスペイン語のような気が。
99  :2005/06/11(土) 19:53:09 ID:7wKRtnuS
ポルトガル語って語感がなんか楽しいな
英語よりべんきょーすんの楽しそうだ
100 :2005/06/11(土) 22:41:56 ID:NHx+0/aF
お前らおちょくってんの?
アシュケーって何?って聞いてるのにI thinkじゃわかんねーんだよボケ
ぶっ飛ばすゾ!あああああん!?
101 :2005/06/11(土) 22:43:01 ID:U4d1VYrd
じゃあ、ポルトガル語でマンコってどう言うの?
102 :2005/06/11(土) 22:43:05 ID:V4syATLY
>>100
カコイイ
103 :2005/06/11(土) 22:44:17 ID:++zJTavJ
>>100は正論だな。
104 :2005/06/11(土) 22:44:20 ID:NHx+0/aF
>>102
惚れんなよ
105 :2005/06/11(土) 22:51:50 ID:fBK4mBod
>>66
シ・セ・プエーデ
って応援してたのどこだっけ?
106 :2005/06/11(土) 22:56:39 ID:L13v1mDX
武藤とグレートムタみたいなもの
107 :2005/06/13(月) 09:02:59 ID:nvE/4+iu
bischaoは達人らしい
tudoはみんなすべて

セレソンも日本人もみんなうまいよってこと?
108 :2005/06/13(月) 09:10:27 ID:nvE/4+iu
あーあとすげーくだらないこと思い出したw
ポ語だと動詞の変化で人称が推測できるから
Eu(私)とかNos(私たち)は省略されることが多いんだけど
あるとき日本の送迎係の人が、
「O que voce faz?(おまえ何やってんの?)」と聞かれたはいいが
送迎をポ語で何て言うかわからないからそのまま
「送迎(ソウゲイ)」
って答えたら相手がドン引きしたって話。
ポ語だと「(Eu)sou gay」だと「(私は)ゲイです」になっちゃうらしいから。
つまんねー話でスマソ
109 :2005/06/13(月) 09:17:19 ID:nvE/4+iu
ちなみに
sou
は英語でいうbe動詞みたいなものでser(セー)動詞と呼ばれる
その一人称がsou→Eu sou Japonese.私は日本人です
二人称と三人称は e (e頭にアクセントの印がつく)→Ele e brasileiro.彼はブラジル人です

関係ないけどアクセントのつかない e はandの意
110 :2005/06/13(月) 10:13:00 ID:IQ/HtZ2B
>>107
bicha(ビッシャ)はオカマの事。
111 :2005/06/13(月) 10:15:07 ID:IQ/HtZ2B
>>107
追加。
selec,a~o japonesaは日本代表の事。
112 :2005/06/13(月) 10:34:42 ID:nvE/4+iu
>>110
あースラングなのかサンクス
あぶねーあぶねー
スラングを真に受けるとこだった・・・
113 :2005/06/13(月) 15:58:40 ID:KUWtfwug
文法講座みてーなのは置いといて、何気に実践的なスレだ。
114_:2005/06/13(月) 17:40:37 ID:yRLI5d5U
みんな嘘ばっか書いちゃダメだな。
「あしゅけー」はポル後じゃなく茨城弁。
鹿スレなどで後確認ください。
115。。:2005/06/13(月) 19:33:42 ID:LBM8L2Ay
>>101
ショショータ
ちなみに大きさによって小さいのはショショチーニャ、
大きいのはショショトーナって言うらしい
116 :2005/06/13(月) 19:58:01 ID:lxOdp6A2
例えば、町でいきなりジーコに出会ったとして
「一緒にワールドカップ頑張ろう」とか(トルシエのパクリか)
単純に「頑張って下さい」「応援してます」って言いたかったら、
なんて言えばいいの?
117 :2005/06/13(月) 22:08:55 ID:flyk8K0D
悪しきアンチジーコどもに鉄槌をっ!

って言ってるんだと思ってた。
118 :2005/06/13(月) 22:09:23 ID:VQUkCLcy
>>116
アシュケーコッパムンディアル
119 :2005/06/13(月) 22:33:47 ID:uy7IG5fl
マーィシュ ァジェィンチ トラバーリャ ムイント  
120 :2005/06/13(月) 22:37:41 ID:uy7IG5fl
エ〜ェ ボンタージィ ガニャール コパドムンドゥ , フォッサ ベイン
121 :2005/06/13(月) 22:44:32 ID:uy7IG5fl
ィ トードズェシュタァ コンセルタードゥ ムイントゥ ボーン
122 :2005/06/14(火) 00:16:57 ID:Rtwr81Oa
今、あしゅけー

って言ったよね??
123 :2005/06/14(火) 00:33:41 ID:bEx6GVG7
【あしゅけー】
あ、そうだっけ?がなまった言葉
加地のことを指摘されたジーコが思わずとぼけたセリフ
124::2005/06/14(火) 15:00:48 ID:UONERMzO
;
125 :2005/06/14(火) 15:16:19 ID:aoVGIjce
じゃあ、これからブラジル版モナーのことは「アシュケー」って言うのか?w
126 :2005/06/15(水) 10:32:21 ID:HbrVYPNM
【アシュケー】
ブラジルポケモン。主に草むらなどに生息し
草をすりつぶして丸めたものを主食にしている
127うゆゆっゆy:2005/06/17(金) 11:23:55 ID:NHLY11Jn
ゆゆy
128 :2005/06/17(金) 12:53:41 ID:CKNRjzjo
俺の耳にはアシュキーに聞こえる
129 :2005/06/17(金) 20:57:58 ID:mS7mmsXV
試合に負けたときのインタビューは大体はアシュケーから始まることが多い。
130 :2005/06/17(金) 21:10:11 ID:mqw/CtVZ
2億円って意味かと思ってた
131   :2005/06/20(月) 19:00:56 ID:6iBALEdT
ギリシャ戦の後のジーコのインタビュー
ほんとにここで出てきた単語をビシバシ言っててワロタ

いや、役に立つスレだなまじ
132 :2005/06/20(月) 20:05:01 ID:gsLpBnL1
夕方のラジオで「ほんとうはジーコは茨城弁がペラペラだ」という噂情報を細かく検証してたよ。

話せるくせに日本語を喋らない理由
 →(1)流暢な茨城弁がしみついて、恥ずかしいので喋らない
  (2)プライドが高く失敗するのが恥ずかしいので喋らない
  (3)そもそも茨城に住んだことはない(これが正解)

でもちょっとは喋れる。どのくらい喋るか?
 →(1)言ってることは解るが話せない。
  (2)鈴木通訳にレッドが出たとき、日本語で選手に指示をしていた(スポーツ記者の証言)
  (3)喋れるっていっても挨拶とカタコト。むしろポルトガル語を覚えろという。(秋田の証言)


結論: 茨城弁は喋らない。理解はできるが喋るのはカタコトだけ。
   しかしサッカーに関する日本語だけは上手に喋れる。
133 :2005/06/20(月) 20:15:12 ID:HJc6kS7x
ヒトリデデキター
134 :2005/06/20(月) 20:15:15 ID:sjIkHA9k
サッカーの神様がまさか「スズーキ、ごじゃっぺでれすけ」なんて
口が避けても言えないだろうしなぁ。
135 :2005/06/20(月) 20:33:42 ID:VkTaVuoj
アジアカップ2004のバーレーン戦で中田浩二のゴールの
直後、ジーコがなにか叫んでるんだけど意味分かる?
「ベリ!ベラ!ボッ!イッソー!・・・」

玉田のゴールの後もなにか叫んでるけど、声援で
聞き取れなかった。
136 :2005/06/20(月) 20:43:34 ID:4UuDxzQj
>>135
見て無いからわからんが、推測するにベリ!ベラ!あたりはベレーザ!(美しい!素晴らしい!)かなぁ?
ボッ!は謎w
イッソー!はたぶんisso(それ)。
それだ!そうだ!って感嘆表現によく出てくるので、そんな感じだと思う。
E' isso ai!(エ・イッソ・アイー!)とか。
137おおっ!:2005/06/20(月) 20:55:40 ID:VkTaVuoj
>>136
素早いレスサンクス。レスを踏まえてもう一度聞いてみた。
「ベリ!ベラ!ガッ!イッソー!・・・」
に聞こえてきた。「ガッ!」じゃなくて「ダッ!」
かもしれんが。
138  :2005/06/20(月) 21:01:33 ID:4aNLzry1
軽いポルトガル講座になってるな、このスレw
139  :2005/06/20(月) 21:03:11 ID:4aNLzry1
>>138
語が抜けてた・・
140 :2005/06/20(月) 21:13:09 ID:pKTvcmcs
勉強になるなぁ。
141 :2005/06/20(月) 21:38:47 ID:IHGXxk3k
良スレですな
142 :2005/06/20(月) 21:41:06 ID:4UuDxzQj
>>137
辞書引いてみたら、belo(ベロ)って単語があった。美しい、立派、見事、幸福、カッコイイ・・・と言った感じ。
女性型がbela(ベラ)なのでそれかもしれないけど、下手すると「可愛い、綺麗」って意味(男性型ならカッコイイ)になっちゃう。
ナカタコに対して「ベラ」じゃ、何だかアヤシイ感じがしないでも無いが、見事だ!とか、その手の意味でベラ!と言ったかも。
ベリ、ガッ(ダッ)は推測も出来ないです。実際に聞いてもわかんないと思う。
そもそも、ポル語喋れるわけじゃ無いので。。。
長々としっつれい。
143 :2005/06/21(火) 13:02:18 ID:99x75SWU
「アシュケー」の「他に気になるのが

「アシュキー」

とも言ってたような気がする。どんなのだろ?
144 :2005/06/21(火) 18:28:24 ID:ojUe7TUU
que→what
qui→who

みたいなもんかな?
145:2005/06/21(火) 18:53:39 ID:XHwpgO+m
ゴラッソ
カピタン
クラックって何と?
スーパーゴールとキャプテンと試合の流れを変えれる選手?
146 :2005/06/23(木) 01:59:53 ID:YXy0wkxK
147マリオ:2005/06/23(木) 02:17:04 ID:WYM9dX+7
マンマミーアってどう言う意味?
148アシュケー:2005/06/23(木) 08:25:10 ID:Oe6eDEi9
今日のアシュケーはキレあったなぁ〜
149 :2005/06/23(木) 08:53:47 ID:VQzXTqFy
>>145
ゴラッソは、やっぱり最高のゴールっていう意味かと。
おそらくゴールと「〜issimo(最高の〜)」の組み合わせ語
辞書にはたぶん載ってない口語だろうけど、非常によく使うよ

カピタン(capitao)はキャプテンだね。これはイメージ湧くでしょ

クラッキは美技とか、美技を披露した選手とかの意味。
「que craque!」(=なんという技(を持った選手)だ!)とかいう感じ
綴り自信ないゴメン
150 :2005/06/23(木) 09:18:51 ID:d0Tt/HQW
このスレタイだけ素朴で妙に笑える
151 :2005/06/24(金) 02:13:18 ID:h2bkWI5L
スタジアムでジーコに向かって叫ぶ時は

エ アクレジダンドー ジーコ

って言っておけばいいの?
152 :2005/06/25(土) 09:37:59 ID:wsShbfmE
2chでアシュケーを流行らそうぜ(アシュケー
153 :2005/06/25(土) 12:47:08 ID:cjPE6tY5
>>152
どういう使い方なんだか(アシュケー
154 :2005/06/25(土) 15:05:38 ID:26jYohIF
〜だとおも、〜な希ガス、の新バージョンに(アシュケー
155ジーコ:2005/06/25(土) 16:35:38 ID:C5QQue73
>>152
おお同士よ!アシュケー!俺はカレン師匠のところに書いたぜw
一緒にアシュケー流行らそうぜ〜
156u:2005/06/25(土) 17:04:46 ID:R8DbCtji
さっきアシュケーが歩いてるの見たよ。リュックサック背負ってた。
「どこ行くの?」って聞いたら「富士の樹海」だって。何しに行くんだろ?
157 :2005/06/25(土) 17:06:52 ID:wsShbfmE
アシュケー ジサツデシボーン
158 :2005/06/28(火) 03:38:00 ID:vGV9IEOP
ポルトガル語とスペイン語って日本語の標準語と関西弁くらいしか違わないから
ブラジル人とアルゼンチン人で話が通じるってほんとなんですか?
159 :2005/06/29(水) 12:58:16 ID:UKJ9SvV8
ポル人はスペ語が分かるが、スペ人はポル語が分からないらしい。
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1008204183/l50
160 :2005/06/29(水) 13:05:24 ID:VtQWxIof
あれだよ、ワロタとかワロスとかと同じような感じ
161 :2005/07/05(火) 23:44:09 ID:WKFN+dv/
ポルトガル語で言う、「そこのこ、そこのけ、あしゅこのけ〜」という意味
162_:2005/07/20(水) 12:25:23 ID:GWpoCoAr
「ワシけぇ?」って聞こえてた。
意味は大体あって、、、ないか。
163 :2005/07/31(日) 15:10:21 ID:IW9lJ30m
あすけ?
164 :2005/07/31(日) 15:15:18 ID:bZ/q3lhE
英語で言うI Think〜ってこと。
日本語で言う、〜と思う。

外国語では、こうゆうのが先にくるの。ってかジーコさん日本語は?
165 :2005/07/31(日) 15:54:51 ID:GKcgFHN6
ベサメムーチョって何?
166 :2005/07/31(日) 16:08:26 ID:Bv3VaB1y
>>161
ワロス
167 :2005/07/31(日) 21:31:05 ID:IW9lJ30m
アシュケーきた!
168 :2005/07/31(日) 23:02:03 ID:De/s87Ld
今日の負けはW杯のための貯金…(´・ω・`)アシュケー
169.:2005/08/01(月) 20:05:10 ID:krjAYwpI
みやもとかぴたん
170 :2005/08/03(水) 00:27:08 ID:UsZPNV9T
ニダとウリナラの意味教えて
171a:2005/08/06(土) 05:51:55 ID:vfytzSSu
>>170
なんでここで韓国語??

いちおうマジレスしておくと,「ニダ」ではない。
「名詞+イダ。」=「〜だ/である」(論説文などで使われる“下称形”)
例)「イゴスン チャッチダ。」→これは雑誌だ。
「名詞+イムニダ。」=「〜です。」(丁寧な言い方の“上称形”)
例)「イゴスン チャッチイムニダ。」→これは雑誌です。

「ウリ=我々の」+「ナラ=国」→「我が国」
「うちの国」みたいな,普段はごく普通の言葉なんだが…(アシュキー!)…
サッカーの時とかには変なナショナリズムの感情が
入ったりして嫌だなー。

ジーコの「アシュケー!」は純粋に笑える。
172 :2005/08/06(土) 06:04:07 ID:0m0BAjzz
文脈とテンションから「オフコース」みたいな意味だと思ってた。
173:2005/08/06(土) 06:20:05 ID:5MLGF8+A
>171
フィーバーユンソナとかいう糞パチ台で完全に「リーチニダ!」っていってたけどな
174 :2005/08/06(土) 06:30:45 ID:HgGgJTlI
スペイン語とったけど、ポルトガル語とかなり似てるな
175 :2005/08/06(土) 09:02:31 ID:5/bv/AYI
結局「アシュケー」=「そうっすね〜」ってこと?
176 :2005/08/07(日) 23:33:00 ID:4o3Ip+Tl
   ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ( ´∀`)< アシュケー
  (    )  \_____
  | | |
  (__)_)
177:2005/08/07(日) 23:34:26 ID:I7eCnXEo
この前DJタローが訳を言ってたけど
なんだか忘れた
178 :2005/08/07(日) 23:52:47 ID:MWuGqmBg
萌え鼻炎
179「」「」:2005/08/07(日) 23:56:47 ID:lVXYBOEt
まぁ、だいたい通訳は、
「えーー、ほんとにね、んーー、」
って出だしで訳してるよば。
180  :2005/08/08(月) 17:03:27 ID:QeJPmanW
   
181q:2005/08/09(火) 01:03:12 ID:qQmAijkl
コメントの途中とかで,ジーコが波打つようなアクセントで
「エェェェェ…!」とか言ってるのは「んんん…」とか
「えぇぇと…」みたいなものなの??
182_:2005/08/11(木) 03:51:14 ID:Oz1GzmBX
(アシュケー
183_:2005/08/11(木) 04:06:51 ID:xZ1zI4vt
鈴木通訳の口調はどうもジーコの好感度を下げるな。
あの偉そうな雰囲気は絶対あいつの色だろw
184ジーコ:2005/08/17(水) 05:30:39 ID:kIvm1EEB
アシュケーage
185 :2005/08/17(水) 06:02:17 ID:J86KFo5j
チッチキチーやな〜 って意味
186ジーコ:2005/08/17(水) 21:25:21 ID:kIvm1EEB
Japanアシュケー
187 :2005/08/17(水) 21:29:01 ID:WeEtf+Nl
プリメイロって言っていたのが一位ってことだと思う
188 :2005/08/18(木) 14:15:35 ID:/55XYQgR
>>1
あ!俊輔〜 →アシュケー
意味=腹ヘッタ〜
189_:2005/09/05(月) 00:35:11 ID:LLSAIA/X
>>188

な〜るほど。オブリガード!!
190 :2005/09/05(月) 06:17:42 ID:Jn5Po4Mu
エゥrワぁシュキー
191 :2005/09/11(日) 00:06:30 ID:nfbaDNKt
今日の浦和対大分の試合後インタビューで、
マグノアウベスも第一声が「アシュケー」だったwwww
192弟子やったらパンパンやで:2005/09/11(日) 00:18:39 ID:2NsznKI9
アシュケー=(´・ω・`)シランガナ
193 :2005/09/11(日) 01:42:16 ID:WLoEClDQ
ワシがー
194 :2005/09/15(木) 02:29:32 ID:vhcTNNcj
むこう読みでホナウドとかホビーニョとかいうけどあれは?
なんで日本じゃロなんだろ
195ヒント::2005/09/16(金) 09:50:01 ID:pmRPyc0F
ローマ字
196:2005/10/04(火) 10:26:52 ID:2c1nPmCl
アシュケ=だと思います
197:2005/10/04(火) 12:33:45 ID:YYA6lvVL
会社にそっち系の女の子いるからあとで意味をきいてみます
198:2005/10/07(金) 02:04:46 ID:7fFx/xH8
Eu acho que...
199:2005/10/07(金) 03:56:52 ID:H2mvAOyr
ブラジル人に聞いたら
私は〜だと思います
だってさ。
200:2005/10/07(金) 23:44:54 ID:5UPE4p7s
ん?N響の音楽監督のアシュケナージか?
201:2005/10/08(土) 00:17:13 ID:oCoP2HhH
英語の 「I think」と同じ? アイシンク=アシュケー?
202 :2005/10/21(金) 16:53:24 ID:AXJJdssN
昨日フットサルしてたら
工房がマネシテタ
203 :2005/10/22(土) 21:14:10 ID:mrctQ49d
ジーコって声高いよな
っていうかキモス
204 :2005/10/22(土) 21:27:58 ID:mrctQ49d
こんな単発質問のためにスレ立てる意味が分からないw
普通にどっかのスレでそれとなく聞きゃ良いじゃんw
205 :2005/10/27(木) 11:42:55 ID:FImpddbt
スレをよく嫁
ちょっとしたポルトガル語講座になってる
206la bella lingua:2005/10/27(木) 23:12:58 ID:hF1EGIwU
趣味でイターリア語をずーっとたらたら勉強しとるけど
ちょっとモノになってくると、ポ・スペはもちろん、
フランス語まで応用が効いてくる、ってのがほんとで驚く。
サッカーファンは、まずどれかラテン系の言語をちょっと本気でやるべき
(Jのサポの弾幕の意味とかもわかってくるYO
 わがクラブのゴル裏はイタリアかぶれなので、辞書があると文法間違いもわかる)
207:2005/10/29(土) 20:50:11 ID:EnX1YjAQ
アシュケー = そうだねー
208:2005/11/01(火) 23:13:38 ID:qTLPlmpw
書いてあったけど今日ブラジル人の子にきいたら

〜と思う。

だって!ジーコが言ってたって教えたら知ってたみたいで、あ〜、って納得してた。
209 :2005/11/02(水) 03:55:46 ID:UjzyJkzr
nakamurASHUnsKE
210 :2005/11/02(水) 08:20:39 ID:i0ANnba+
俊輔の名前間違えてんじゃない?
211 :2005/11/04(金) 14:58:24 ID:RGLuK+Yv
アシュケーじゃなくて シュンスケーって言ってんだと思うよ。
212 :2005/11/04(金) 19:01:14 ID:3fy4TdBs
>>209は神だが>>210-211は??
213:2005/11/07(月) 17:10:35 ID:wcrjemE3
ほしゅ
214:2005/11/14(月) 11:27:28 ID:wrGBjCyq
捕手あげ
215 :2005/11/14(月) 11:29:23 ID:Gspnc40Z
ウラディーミル・アシュケナージって作曲家が居る。
216 :2005/11/14(月) 12:39:25 ID:4XJURfRz
なぜかたまにアシュケーが聞きたくなる
217オブリガード:2005/11/14(月) 12:52:35 ID:OoVkCBJe
オブリガード
218 :2005/11/14(月) 13:56:27 ID:g7WtGFss
こども電話相談室のようなスレタイワロス
みんなやっぱり気になってたんだなw
江戸時代の日本人もやはり気になってたのかな

俺の前いた職場の同僚の半分近くがブラ始め
南米出身だったので、訊いてみたことあるけど
「たぶん」というふうに訳してくれたな
ドゥンガって「マキナ」って呼ばれてるんだよね?
って話を振ったら、それは初耳だったみたいw

それはさておきジーコは死んだお婆ちゃんに顔が似ている
219 :2005/11/16(水) 10:21:54 ID:PyGwnpRV
アシュケーケーティングとかいう名種牡馬がいるよな、そういえば
220 :2005/11/20(日) 00:50:59 ID:KRDB+kYM
フゥー
221.:2005/11/20(日) 00:55:57 ID:8VEK5SSt
シャムスカもマグノもアシュケーって言ってた
222ゾロ目狩り:2005/11/28(月) 21:14:14 ID:9xxb9kNT
222ゲット!
223 :2005/11/28(月) 23:00:34 ID:5UBcGbqp
シュンシュケー
224:2005/11/28(月) 23:58:10 ID:KtJYONM+
アーショーウダッケーー
225 :2005/12/04(日) 23:06:01 ID:FtSW/+ZU
アシュケーっていう口癖じゃないの?
小さい頃からの。
226 :2005/12/05(月) 04:24:40 ID:F9wzvf+X
茨城弁で
「明日か?」は
「明日け?」になります。
227 :2005/12/06(火) 00:05:02 ID:+mFx6CAq
アシュ・kay
228 :2005/12/06(火) 00:11:56 ID:kDh05SfT
アシ・ュ・ケー

何か顔みたい
229 :2005/12/06(火) 13:05:12 ID:AP+iNpLh
アシュケーケーティングとかいう種馬がいるな、そういえば
230 :2005/12/06(火) 17:27:36 ID:F7BX0iTq
アシュ系 
231 :2005/12/09(金) 22:24:06 ID:tkp0Bgn/
今日、聞けるかな
232ジーコ:2005/12/10(土) 09:05:07 ID:AKoKwFPo
>>231
ワシュケ〜↓
233 :2005/12/10(土) 10:21:10 ID:STGO0TZs
ワシュキーに聞こえる
234 :2005/12/10(土) 10:48:30 ID:l4k61B2K
急に金剛地武志のジーコの物まねが見たくなった
誰か動画クレ
235 :2005/12/10(土) 12:16:29 ID:MWX6Dwbc
中村アシュケー
236ジンコ:2005/12/10(土) 12:42:06 ID:0OJ1PYm+
(;´Д`)アシュケー
237 :2005/12/12(月) 13:22:15 ID:u2nLGzRF
アシュケ?
238:2005/12/12(月) 18:53:58 ID:IgcuGJSC
アシュケー。アシュケーボーン。って言ってた。
239 :2005/12/14(水) 19:08:10 ID:zNzVZPOR
ジーコが強運を使う時の言葉ダヨ。
240:2005/12/23(金) 21:17:02 ID:lmnw1Wcf
アシュケーage
241 :2005/12/27(火) 21:57:53 ID:IBwItJZx
あしゅけー、ブンガヤン、ブンガヤン、
242太松:2006/01/06(金) 15:48:59 ID:IPaUzHAL
わしゃわからん、アシュケー
243 :2006/01/07(土) 23:13:44 ID:iN5BuIK2
ア  アランドロンが

シュ シューシューと

ケー ケーたい電話で言うとります。 
244 :2006/01/07(土) 23:26:22 ID:iN5BuIK2
「アシュケー」 と 「そうすねー」。

「ジーコ」 VS 「大黒」
245 :2006/01/11(水) 11:49:00 ID:xSWncOY/
ウォーズマンの「コーホー、コーホー」って鳴き声と同じだろ?
246 :2006/01/11(水) 18:31:36 ID:RtPTfXjR
ロナウジーニョ「アシュケー」が聞きたいんですよ
ペレはいいです。
247:2006/01/12(木) 02:08:59 ID:49D3AR+I
ジーコ以外の「アシュケー」って聞いた事がないな・・。
話した内容よりとにかく「アシュケー」だけ聞ければそれでいいなー。
248 :2006/01/13(金) 00:48:26 ID:/IweQpih
平山A代表でみたいですよねー。

「一度でいいから見てみたい、久保と平山2トップ。 
                   歌磨呂です。」

大黒『そっすねー』

ジーコ『ダメダメ、アシュケー。ヤナギサーワ・タカハーラ2TOPアシュケー』
249:2006/01/15(日) 03:19:14 ID:8fdQ59No
ヤナガシワアシュケー!age
250:2006/01/16(月) 22:35:50 ID:WaMI41Ho
アゲルヨ。アシュケー
251 :2006/01/22(日) 06:29:48 ID:b2Sa1ZSQ
ねーねーアシュケーちゃん。
フェラクレス平山さんを、よんでくださいよー。


アシュケー弟「アシュケー、シュケーシュケー、アシュケー」

アシュケー兄「ノーアシュケー。師匠ヲアシュケーアシュケー。」

アシュケー弟『ノーノーアシュケー。カイガイグミノ、シショー・スシボンバー
                     2TOPアシュケー。』

大黒『まじっすか』
252ジーコ:2006/02/11(土) 15:03:39 ID:0NVDPW9I
伸二アシュケー
253ズイーコ:2006/02/11(土) 17:27:12 ID:awNJxMN4
ア、シュケー=アイシンク
254:2006/02/25(土) 15:07:54 ID:DQBOyT7j
ほしゅ
255 :2006/02/25(土) 15:33:20 ID:nL+ZM9IQ
フランス語では、je pense que(ジュパンスク)となるが、主語は省略されない.
思うに〜って感じで常用される。松井の中継見てたら役立つかも。
256ジーコ:2006/02/28(火) 22:05:08 ID:Id3vPeYq
クボー
257 :2006/02/28(火) 22:16:16 ID:d3raf33i
>>218
machine・・・機械って意味かな?
258:2006/02/28(火) 22:34:07 ID:48JM34SY
日本語に直訳するとたしか「ちょ、おま」だったかと。
259ぴあにすと:2006/02/28(火) 22:36:55 ID:HUdx77rZ
>>215
豆知識乙 でも作曲家じゃないw
260:2006/03/13(月) 18:28:17 ID:LC2bJieu
ほっしゅ
261-:2006/03/13(月) 19:46:10 ID:elv2QUKT
ホシュケー
262 :2006/03/20(月) 10:35:47 ID:NdDFr/Ai
シュンシュケー
263 :2006/03/28(火) 11:41:33 ID:w3U4eW1G
>>257
そう。ファンタジーのないドゥンガの
プレースタイルを指して、本国では
否定的な意味合いで使われてたらしい。
264 :2006/03/30(木) 21:17:56 ID:J/AGvndQ
アシュケー
265257:2006/03/30(木) 23:21:40 ID:+uWvjRRv
>>263
確かにブラジル代表の中ではそういう存在かもね。
シュワルツネッガーみたいな顔だし、ドイツ人ぽいし。
磐田の選手がよく叱られてたのが印象的ですわ。
ただ時々ノールックパス出したりしてたし、
ファンタジスタな一面もありました。
266 :2006/04/03(月) 21:07:33 ID:DoUg9S6m
ジー信でぇーーーーーーす♪♪
ブーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーン♪♪
記念パピコ♪♪

                    
                       /:: ̄ ̄´    `ヽ
                      /::::           \
                     /::::   (●),   、(●)\
              _____,/::::       ,,ノ(、_, )ヽ、,,   ゙l
 / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄´     ::l:::         `-=ニ=- '      l ゙ ̄ ̄ ̄ ̄ ゙̄ヽ
/::::                     ::l::::         `ニニ´     l::::        l
l::::                   ::::ヽ、_          ____,ノ::::        /
ヽ:______         :::::   `::..           :::::::       ,/
          ` ̄ ̄ ̄ ̄`l::::::                / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄´
                    |:::                 /
                    |:              ,ノ
                    |,/::::          /
                 /::: :      ヽ、   /
                  l:::         ヽ、イ
                 l:::         ヽ
                 ヽ__::::::::::     \
                 ノ   `ヽ、::::    /
                /   :::::::/ >::::   /
              /   :::::::/ /´:::   /
             /   :::::::/ ,/:::::   /
            /   :::::::/   |:::::   ノ
            |  :::/´     ,l::   ソ
            |  ::/       i:: ,/
267 :2006/04/17(月) 02:24:12 ID:/X3uMAc6
保守けー
268 :2006/04/17(月) 07:52:00 ID:a93ReyD4
亜種毛〜
269 :2006/04/19(水) 20:21:42 ID:kiLMSAEv
アシュケー
270 :2006/04/20(木) 16:39:23 ID:OiBJwcM1
http://blog.livedoor.jp/max_tina/
柚木ティナにポルトガル語教えてもらいたい
271 :2006/05/11(木) 14:03:10 ID:OjIn7xHK
ホシュケー
272:2006/05/11(木) 14:15:40 ID:prBe7Iug
アシュケーを最初にここに書いてあるカタカナつなげてしゃべると
 本当にポルトガル語がしゃべれてるみたいで笑えるw
  *すこしトーンをあげて早口でねw
273/:2006/05/11(木) 14:47:02 ID:7xuOR1kK
アシュケ〜アシュケアシュケ〜
どん♪どん♪
アシュケ〜アシュケアシュケ〜
どん♪どん♪
274 
>>206
そういうのが体感できてくると、ラテン語を一度やってみるといいかもね。
もっと広がるはず。新書とかでラテン語について読むといいかもよ。