新・無職なら英語の勉強しようぜ part-3

このエントリーをはてなブックマークに追加
1まらおじさん ◆bKaGbR8Ka.
part-3 です。
また、よろしくお願いします。

こつこつ頑張りましょう。

2暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 22:10:06 ID:VEGH9DUR
今日暗記したけど、明日書こう。

3ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/11/28 22:11:00 ID:vcS4nv2m
Congratulations!
4まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 22:17:41 ID:VEGH9DUR
>>3

If there had been no help from my friends, this thread would be lost.
Thanks, Faus!

5まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 22:20:31 ID:VEGH9DUR
for と to との違いは、心の中の方角なのか目に見える方角なのかという点
だという説があります。

6まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 22:22:37 ID:VEGH9DUR
今日は24ページの2/3まで読みました。

今日はこのくらいにしよう。

7人付き合いが ◆Tr6q0WIUVY :04/11/28 23:12:37 ID:4rZbmp6U
>>5

oh ! I see
Thank you men !

ヽ( ・∀・)ノ


8R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/11/28 23:46:20 ID:X8UDQonI
I got the call during the break of parttime job
' The book " flowers for algernon " has been shiped ,you
have to pick it up on the counter at the disignated book store .
Even residens of English board are high on this book .

>>4
me too , We learned alot from this thread , sometimes valuable
advise . and we motivate each other .

>>3 No offence meant .
I mean last thread .
I want to read English other people write and post here .
Dont get offended .
9暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 23:57:00 ID:VEGH9DUR
Lizzie Borden took an axe,
Hit her father forty whacks,
When she saw what she had done,
She hit her mother forty-one.

10R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/11/29 00:00:31 ID:5HbfLz67
The Ministrial level talk on resumption of imports of US beef
is under way amid the new suspected case of mad cow disease
emerged but suspected cow tested negative for BSE .
if positive , it makes it more difficult and take much longer
to restart importing US beef and gyudon would be harde to get .
11暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/29 00:04:09 ID:g5xlxA1S
リジー・ボーデンおのをてにして
おやじを四十かいめったうち
われにかえってこんどはおふくろ
四十と一かいめったうち

(谷川俊太郎さん 訳)

12暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/29 00:07:27 ID:g5xlxA1S
ガクブル

13ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/11/29 00:07:31 ID:Irx0mdVw
>>8
 Im sorry
I misunderstood you.
14名無しさん@毎日が日曜日:04/11/29 00:20:18 ID:NvArNRw2
I want sex friend.
15まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/29 00:38:35 ID:g5xlxA1S
>>8

Without your help, I couldn't take any step ahead.
You might make me come alive.
Thanks!

>No offence meant
I have understood it.
I recalled we were mortal men.

16まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/29 00:55:37 ID:g5xlxA1S
G'night.

17名無しさん@毎日が日曜日:04/11/29 22:41:07 ID:4jsLYRYc
前スレの>>972>>985です

>>会話ちゃん
>免税店でハードを買えばいいのです。(ナイショ
>工場出荷時からリージョンフリー仕様です。
>会話ちゃん、現地調査したもん。

DVD使ったからリージョンフリーの意味すら解らなかったw
今、ググッてなるほどって感じです
でもナイショって事はお縄ですか?
秋葉でケーブルチューナーをこそこそバンで商売してるのはみるけど
免税店なんてもろですよね

とりあえずPCはあるんでフリーソフトをインスコしようと思います
1817:04/11/29 22:43:11 ID:4jsLYRYc
○DVD使った事すらないから
×DVD使ったから

略しすぎ・・・_| ̄|○
19会話ちゃん雑炊 ◆bKaGbR8Ka. :04/11/30 00:21:56 ID:cRWyCYLN
>>17

I know we can buy multi region DVD player reagally at duty-free shops.
But I don't know what we would do is whether legal or not.

G'night.

20まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/30 00:25:11 ID:cRWyCYLN
>>17

part-3でもよろしくね。
グッナイ。

21会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/30 00:28:05 ID:cRWyCYLN
>>14
インポssible.

グッナイ。
22R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/11/30 01:19:02 ID:IF8Xe7rN
>>13
sorry for sending conflicting message
I know you have certain or high command of English
that is why I wrote and thought you could .
>>15
My pleasure . I have seen you from very beginning of this thread of part1
Improvement of your English is apparent and I and other people are
convinced in terms of it . Even I am a bit jealous of it
Ok let's
Lets stop it
get back to main business
2317:04/11/30 03:33:09 ID:3T1/gleQ
>>会話ちゃん
教えて君でスイマセンでした

Thank you very much and 亀レスだけどTOIEC試験お疲れ(英語わかんね('A`))
24マイケロ:04/12/01 00:05:36 ID:GiXB7WSx

みなさま、おひさしぶりです。

This is the place which you can enter.

関係副詞のとこやりました。このwhichはなんとなくwhereとやりそうですが
関係副詞はinto thereとかto thereなどなどinto とか to とかのなんらかの
前置詞がついてるのをあらわすとかんがえないといけないので、enter to the place
というはtoがつかないので、このばあいは前置詞が含まれてない which がいいそうです。

あすからは、比較です。

はよ文法のおさらい終わらせたい。

25名無しさん@毎日が日曜日:04/12/01 00:29:36 ID:pt4tMjMb

>>24
whichで正解だが、考え方が間違ってる。

君は「〜に入る」という日本語の発想で"enter the place"を解釈したようだな。
でなければ、whereやらinto/to whichなどというものを引っ張ってこんわな。

ことは実に単純。
enterは他動詞なの。だから名詞を目的語に取るの。
だから関係副詞(where)や前置詞付き関係代名詞(into/to which)じゃなくて単純関係代名詞(which)を取るの。
その証拠に↓のような受動文が可能。

The room could be entered through either the hall or the dining room. - J.D. Salinger, Franny and Zooey

enterの後に来る「場所」が副詞であるなら、このような受動文は許容されない。
(文の主語は「(代)名詞」、名詞に準ずるもの(準動詞、名詞節)に限られる)
26会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/01 02:33:17 ID:Yo1a2bz7
I came home midnight tonight.
And it was the last day of November.
I will come here next night.
Sorry.

27会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/01 23:49:39 ID:y5kc4Hlq
>>23

>TOIEC試験お疲れ(英語わかんね('A`))
ありがとん。

28暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/02 00:03:45 ID:EoQasJj3
>>24-25

Hi, Mikelo!
(´・ω・`)フムフム

29暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/02 00:10:49 ID:EoQasJj3
Little Dickey Dilver
Had a wife of silver;
He took a stick and broke her back
And sold her to the miller;
The miller wouldn't have her
So he threw her in the river.


30R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/02 00:11:29 ID:bAvz4pl4
>>26
you can write whenever you want .
but some seem to want you to post as quickly as possible as you now have a
high profile this threat . dont keep them in suspence.

I will work on morning shiht beginning at 8 am .
Over sleep is never tolerated with nobody working
there at this time except me .
Huge resposibility falls over on my shoulder .
・・・・・・・ set alerm at 6 :30
31暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/02 00:15:29 ID:EoQasJj3
ちびのディッキー・ディルバー
ぎんのにょうぼと くらしていたが
ぼうきれてにとり ぶちのめし
にょうぼをこなやに うりとばす
こなやはちっとも ありがたがらず
かわへどぶんと ほうりこんだ

(谷川俊太郎さん 訳)

32名無しさん@毎日が日曜日:04/12/02 00:17:58 ID:mExST30u
I have been a neet for five years.
33名無しさん@毎日が日曜日:04/12/02 00:22:56 ID:/wDWoyRg
5年間もニートです
もうダメぽ
34会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/02 00:49:18 ID:EoQasJj3
>>30
Sorry!
It takes two hours to reach my workplace now.
I'm a early bird, too.
But you know my nature is an owl.

G'night.

35会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/02 00:54:13 ID:EoQasJj3
>>33
リラックスしる。
あまり先のことは考えず、今をなんとか凌ごう。
何とかなるよ。

グッナイ。

36名無しさん@毎日が日曜日:04/12/02 01:46:47 ID:eBEvM2sv
http://life6.2ch.net/test/read.cgi/hikky/1101394356/
ヒッキーの源。癒し系レス。
勉強に疲れたらどぞ。
37名無しさん@毎日が日曜日:04/12/02 13:46:22 ID:Znsd/UZs
How many hours have you been watching 2ch?
38会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/03 01:03:14 ID:v+R+gou5
>>36

I find Boy there.


39会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/03 01:12:45 ID:v+R+gou5
>>37

I seldom wander around.
I think it is less than an hour a day.

40まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/03 01:17:05 ID:v+R+gou5
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)の
28ページまで読みました。既に全体の1/5読んでおります。

41暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/03 01:22:00 ID:v+R+gou5
 Little Betty Blue
 Lost her holiday shoes,
What can little Betty do?
 Give her another
 To match the other,
And then she may walk out in two.

4237:04/12/03 01:24:34 ID:PiUvbhUy
>会話さん

答えてくれてどうもです。

自分はまだ中学レベルを
こつこつとやっている身分なので
自力では訳すことは出来ません。
いつか話がしたいです。

今日は、英語は1時間半やりました


43暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/03 01:27:26 ID:v+R+gou5
 かわいいベティ・ブルー
 よそゆきのくつをかたっぽ なくしたよ
かわいいベティは どうすりゃいいの?
 かたっぽにあうような 
 もうかたっぽをあげるのさ
そしたらりょうほうはいて おでかけできる

(谷川俊太郎さん 訳)

44暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/03 01:28:51 ID:v+R+gou5
布団の中で頑張ります。
グッナイ。

45名無しさん@毎日が日曜日:04/12/03 02:50:17 ID:iaF1slVG
暗記ちゃんに問題です。

I can't agree more.

を直感で訳してみてください。
46マイケロ:04/12/03 13:47:50 ID:1vphwlXk
比較級と付加疑問文のとこは簡単だった。
比較級でおどろいたのは
”least"というのは"at least"などで”少なくとも〜”とかぐらいしか
使い道がないとおもっていたが、"the least 〜"で劣勢の最上級とか
もあるようだ。"the most 〜”の反対の意味のようだ。

しらんかたー。

毎度の事ながら、この本は何回も読んでるのに、そのたびに
新しい発見がある。かなしー。
47名無しさん@毎日が日曜日:04/12/03 13:55:58 ID:t2Jb6t1n
田中千代

株式会社オスカープロモーション所属

7月7日東京生まれ

B型

T161/B85/W58/H84

 日本大学法学部新聞学科
(専攻:広告論)卒業

趣味 : 映画鑑賞、中国語
資格 : スキューバダイビング、TOEIC885(英語)
48名無しさん@毎日が日曜日:04/12/03 13:56:41 ID:VdQ8FCjk
>>45
ハゲドウ
49マイケロ:04/12/03 15:02:31 ID:1vphwlXk
>>25
こ、これはですね、よーするに場所の名詞の後になんか(関係代名詞・副詞)選べという場合
反射的に”where”というのを選ばせる引っ掛けがあるよー、というのをいいたかったんです。
さすがの俺も”enter”が直接目的語をとるのは解ります。

今の、文法本がおわったら、また英語読みに戻りたいです。
しかし、いまだにニュース番組で英語をしゃべってる人の言ってる事があんまりよく
わからない。ちょっとは解る。
またスカパー聞くか、ディスカバリーは内容自他がおもしろいのがあるので非常に
困る、字幕読んでしまう。
50R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/03 23:42:56 ID:LMn7ajUQ
>>45
これ以上、同意できない、ゆずれない・・・・・とかかな。
部分否定と同じ感じか・・・・
I can't wait more
会話殿じゃなくてすまん
51会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/03 23:53:45 ID:8KBsirKF
test
52名無しさん@毎日が日曜日:04/12/04 00:08:09 ID:pgy65cgK

> I can't agree more.
> を直感で訳してみてください。

「だ〜いさんせぇ〜い!」だな。チャンチャン
53暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 00:18:33 ID:dSLjMAlN
>>45 >>52

(´・ω・`)ワカラナカッタ

これ以上賛成できない だと思ったよ。
大賛成で納得。


54会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 00:37:13 ID:dSLjMAlN
>>47
オッパイ!オッパイ!

55R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/04 01:15:44 ID:8iJbRsSH
俺も大賛成で納得。
>>42san
how longを使いましょう

I must have my license renewed by Dec,16 or face being revoked
56会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 16:42:32 ID:AKocj580
>>42

会話ちゃんも中学レベルですよ。
57会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 17:57:37 ID:AKocj580
>>55

Is that driver license?
Is it your birthday?
Are you a Sagittarian?
I was born under Capricorn.

5845:04/12/04 18:01:56 ID:QaoIciFl
出典はNHKの英会話メルマガでした。
答えは↓

I can't agree more.
を『もう賛成できない』と訳してしまいがちですが、実は全く反対の意味です。
意味は『大賛成だ』。これ以上賛成できないぐらい賛成!という意味です。
★☆今週の表現☆★
I can't agree more.
大賛成だ・全く同感だ

学問に王道ってないですね。
メルマガもあんまり詰め込むと読む気ないまま削除してしまいがちだけど
週に1つぐらいなら忘れたことを思い返すのにいいですね。
59名無しさん@毎日が日曜日:04/12/04 18:15:30 ID:UR6GSKh0
無断での転載・複写を禁止します。
60会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 19:24:13 ID:AKocj580
When I was in the low teens, my dad usd to come home with
tabloid papers everyday.
That has just a little sexual articles also.
I can't forget Omanko Uranai (Fortune Telling by Lips.)
That article was with a famous woman's face illustration.
The lipist said that women's upper lips was a hint of her
sex life. He saw through everything only with a illust.
So that I know not only Japanese famous singer Machiko Watanabe
under lips but also shape of her under hairs.
At that time she had hit with Kuchibiruyo Atsuku Kimiwo Katare
(May your lips pour out your heart), so that the lipist made a
poor erotic joke about that song also. (´・ω・`)

61暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 19:30:34 ID:AKocj580
>>58
なるほど。ありがとん。

62暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 19:39:00 ID:AKocj580
There was an old woman called Nothing-at-all,
Who lived in a dwelling exceedingly small;
A man stretched his mouth to its utmost extent,
And down at one gulp house and old woman went.

63暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 19:41:59 ID:AKocj580
なんにもないというなの ばあさんがいた
ちいさなちいさなうちにすんでた
ひとりのおとこがおおきなおおきなくちをあけたら
ひとのみで ばあさんうちごとはらのなか

(谷川俊太郎さん 訳)

64名無しさん@毎日が日曜日:04/12/04 19:44:18 ID:REubqgmE
君たちTOEIC受けなさい。
65暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 19:47:25 ID:AKocj580
Dingty diddlety,
 My mammy's maid
She stole oranges,
 I am afraid;
Some in her pocket,
 Some in her sleeve,
She stole oranges,
 I do believe.

66会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 19:51:04 ID:AKocj580
>>64
先週受けましたよ。

67暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 19:55:06 ID:AKocj580
いってやろ いってやろ
 おかあさんのじょちゅうさん
オレンジこっそりとったのよ
 ざんねんながらそうみたい
ポケットにかくして
 そでにもかくして
オレンジこっそりとったのよ
 ほんとにほんとにそうみたい

(谷川俊太郎さん 訳)

68暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 20:15:22 ID:AKocj580
『マザー・グース』(講談社文庫)の2巻の暗記が完了しました。

この本は、 谷川俊太郎・訳 和田誠・絵 平野敬一・監修 と
なっております。本屋で見かけないから、もはや入手困難と思われます。
谷川俊太郎さんは、有名な詩人。角川文庫の詩集を買おう。
和田誠さんは有名なイラストレーターで、タバコのハイライトのデザインを
したお方。和田さんの奥さんは、料理研究家の平野レミさん。
平野敬一さんは、マザーグースの有名な研究者なんだね…。
ttp://www.geocities.jp/thecatfiddle/M200110TanikawaMG.html

暗記ちゃんが今日までに暗記したマザーグースは、188編に達しました。
明日からは、3巻を暗記します。

69暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 20:36:16 ID:AKocj580
【暗記用】

The general manager has control over all the business.
(ゼネラルマネージャーは商売の全てを管理している。)
The teacher is not good at controlling his boys.
(その教師は自分の生徒を操作するのは得意でない。)
The price of fish is controlled by the government.
(魚の価格は政府が統制している。)
The airplane controls were damaged.
(飛行機の操縦桿が損傷した? (´・ω・`)イジイジ )

70まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 20:41:10 ID:AKocj580
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)を
読みます。

71まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 21:48:39 ID:cfgw1K2n
(omitted)
He told me to keep it until he wrote me telling me how to send
it to him.
(omitted)
I figured they would cost about 100 pounds.
(omitted)
None of the fish had ever done us any harm. But I once had
loved fish, and, these, hot out of the pan, smelled marvelous
-ly good.
(omitted)
Then I remembered that, when the fish were opened, I saw smaller
fish taken out of their stomachs. "If you eat one another, I don't
see why we may not eat you," I thought. So I dined well on fish,
and continued to eat with other people.
 It is so convenient to be a reasonable creature! It makes it
possible for one to find a reason for everything one wishes to
do.

72まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 21:50:25 ID:cfgw1K2n
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)
の31ページ末まで読みました。

73まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 22:00:54 ID:cfgw1K2n
>>34
×:a early bird
○:an early bird
74会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/04 22:08:25 ID:cfgw1K2n
>>8

I guess Flowers for Algernon has written under the influence
of Adventures Of Huckleberry Finn.

今日はここまでにしよう。

75R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/05 01:02:26 ID:An5cINes
How long do you put on sleep a day ?

>>57
No my birth day have already passed just
it was about a month ago
motor bycycle license is to expire as of Dec 11
I am afraid of eye test . I guess I have weaker eyes than 2years ago
76会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 14:12:00 ID:GwvsMALJ
>>75

It is less than 6 hours from Monday to Saturday now.
I want to sleep more than 8 hours everyday.

77暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 14:13:15 ID:GwvsMALJ
暗記してない。
今から暗記します。

78暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 17:10:50 ID:GwvsMALJ
Oops!
I've just got a nap.

79名無しさん@毎日が日曜日:04/12/05 17:38:44 ID:Spuf3pHu
Nor known to life(ToT)
Could you tell me the way tou the hell?
80名無しさん@毎日が日曜日:04/12/05 18:01:52 ID:OwP15lYc
Well, it's been a long time since I wrote down here.
Today,I'd like to talk about TOEIC.

As for me, finally I could get 920 TOEIC score this year.
I'm so glad to get it,because I really wanted to exceed 900.
My previous score was 880.
I learned English hard on my own. I usually learned almost
four hours or five hours a day.
Now that I could get 920 TOEIC score, my next goal is getting
EIKEN 1st-grade. I hope you all could make it.
81ファウス党SS ◆boczq1J3PY :04/12/05 18:09:53 ID:28DYkOY+
I have a pen.
82名無しさん@毎日が日曜日:04/12/05 20:07:36 ID:0ECeJD4p
俺、1月の英語検定準2級受験するので、よろしくです。
83名無しさん@毎日が日曜日:04/12/05 20:21:00 ID:nCOmHaz8
>>80 You have done it !
84暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 20:29:18 ID:bm9U7OCi
Oops!
Nap again!

85翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 20:35:20 ID:bm9U7OCi
(*´・ω・`*)

>>79
未だ生を知らず。いすくんぞ死を知らんや。

86会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 20:37:55 ID:bm9U7OCi
>>85
Really?

×:いすくんぞ
○:いずくんぞ

87会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 20:46:10 ID:bm9U7OCi
>>80

Your steady effort made that score out!
I think Ankichan is lazy in these days.


88会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 20:52:24 ID:bm9U7OCi
>>81

Me too, Faus!
I know the pen is the symbolic of the dick.

89会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 20:53:45 ID:bm9U7OCi
>>82
よろしく。

90会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 21:02:12 ID:bm9U7OCi
Ankichan had better be standing until your memorization is done.
91暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 21:15:54 ID:bm9U7OCi
>>90

Sorry.
My back is tired because of for four hours commutation with my
heavy belongings.
But I will never give up!

92暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 23:37:46 ID:6VmXBuNX
【Aはアップル・パイだった】(その1)

A was an apple-pie;
B bit it,
C cut it,
D dealt it,
E eat it,
F fought for it,
G got it,
H had it,
I inspected it,
J jumped for it,
K kept it,
L longed for it,
M mourned for it,

93荒川武士 ◆An2TGiExxE :04/12/05 23:40:52 ID:4g0PUAxt
金髪ねーちゃん口説く英語教えれ!
94暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/05 23:45:03 ID:6VmXBuNX
【Aはアップル・パイだった】(その2)

N nodded at it,
O opened it,
P peeped in it,
Q quartered it,
R ran for it,
S stole it,
T took it,
U upset it,
V vewed it,
W wanted it,
X, Y, Z, and ampersand
All wished for a piece in hand.

95R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/05 23:53:55 ID:aEWmqcLl
>>91
 if you don't want study today even tomorow , you don't have to .
feeling of being compelled slows down pace of your improve ment
and robs you of motivation.
just to wait till you want to start again is one way.
it may boost efficiency .
I know you landed a job recently , Keeping a balance between job
and study is tough work .
but you are one step closer to your goal than yesterday if you
keep on
96会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/06 00:05:06 ID:tgxxpI8Y
>>93

Sleep! Sleep!
これだけでいい。あとは君次第だよ。

It is well enough to say, "Sleep! Sleep!," if you really bewitched.

97会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/06 00:12:44 ID:tgxxpI8Y
【Aはアップル・パイだった】(その1)

Aはアップル・パイだった
Bがかじって
Cがきり
Dがわけて
Eがたべ
Fはうでずく
Gがてにいれ
Hがのみこみ
Iがしらべて
Jがとびつき
Kはとっとく
Lはあこがれ
Mはしくしく

(谷川俊太郎さん 訳)

98会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/06 00:20:02 ID:tgxxpI8Y
【Aはアップル・パイだった】(その2)

Nはうなずき
Oはあけてみて
Pはのぞいて
Qがよっつにわけて
Rはおいかけ
Sはぬすんで
Tはとって
Uがひっくりかえして
Vがよくみて
Wはほしがり
X・Y・Zと&のきごうは
そろってひときれてにいれたがった

(谷川俊太郎さん 訳)

99会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/06 00:36:45 ID:tgxxpI8Y
>>95

Thanks.
Honestly speaking, My job is very easy now.
But it is hard to get wages for 8 hours.
Because it took 4 hours for commutation.

G'night.

100クソヒキ:04/12/06 20:09:58 ID:Apiij+sh
Change yourself, if dissatisfaction is in a world.
If it is disagreeable, an ear and an eye are closed, its mouth is shut and it can live alone.
If it is disagreeable,,too...
101名無しさん@毎日が日曜日:04/12/06 20:34:13 ID:spWjwucT
I can't agree more が「大賛成」とは知らなかった・・・恥ずかしいぜ
102名無しさん@毎日が日曜日:04/12/06 20:58:02 ID:inHWTt1d
そうなんか。
103暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/06 23:14:27 ID:8bOKMNeT
Tinker,
 Tailor,
Soldier,
 Sailor,
Rich man,
 Poor man,
Beggarman,
 Thief.

104暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/06 23:16:42 ID:8bOKMNeT
いかけや
 したてや
へいたい
 ふなのり
かねもち
 いちもんなし
こじきに
 どろぼう

(谷川俊太郎さん 訳)

105会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/07 00:29:43 ID:YvxJJCwF
>>100

I hope to be honest with myself.
If we say no at wrongs, the world will take a step forward.
But that is hard as you know. Because Kaiwachan is a coward.

G'night.

106まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/07 00:34:05 ID:YvxJJCwF
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)
の33ページ末まで読みました。

グッナイ。

107名無しさん@毎日が日曜日:04/12/07 01:26:42 ID:v8wZ6DTo
 I am Neet
108名無しさん@毎日が日曜日:04/12/07 06:53:46 ID:vpjc3ysn
I have studed English for two hours yesterday.
昨日、二時間英語を勉強しました
と、書いたつもりなんですけど
合ってますか?
109名無しさん@毎日が日曜日:04/12/07 09:23:29 ID:fgmLhhGB
>>108

study ----> studied 中学生の頃、y を i に変えて ed と憶えた。ドンマイ
110クソヒキ:04/12/07 13:15:40 ID:63hTBBGC
Everybody is talking with the foreigner?
are there a prosperous bulletin board and chat?
111左大臣μ ◆oFaJ4QFWCI :04/12/07 13:49:48 ID:HGj4t+Sf
のし 111ゲトンヌ!
112ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/12/07 18:15:02 ID:P/WMK3Ol
 I am a maniac
 I am a curious creature
 I am a boy
 I am a pen
 I am a rosebads 
                              
113ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/12/07 20:04:36 ID:iKiAgUHe
しまった! TOEIC申し込むの忘れてた!!
 今日中にいかなヤバイカナ
114名無しさん@毎日が日曜日:04/12/07 23:18:44 ID:Zbbui7Si
>>108
yesterdayとはっきりと過去を表してるので
現在完了は使えないと思う。
ただの過去形でいいかと。
115会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/07 23:28:53 ID:xV2WG6ye
>>107

Don't mind!
That proves you are honest.

116会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/07 23:32:24 ID:xV2WG6ye
>>114
フムフム。

>>109
Me too.

117会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/07 23:44:36 ID:xV2WG6ye
>>111
シモタ! Damn!

>>110
There is no chance to talk with foreigners.



118会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/08 00:17:18 ID:h60D/1CO
>>112
May God bless your beautiful bloom.
Away! Away! The drops of the night!
Cheer up, Faus!

>>113
会話ちゃんは年に2回で十分だと思っています。
だって高いもん。

119暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/08 00:20:24 ID:h60D/1CO
Ankichan is always your side, Faus!

120暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/08 00:25:07 ID:h60D/1CO
Intery, mintery, cutery, corn,
Apple seed and briar thorn;
Wire, briar, limber lock,
Five geese in a flock,
Sit and sing by a spring,
O-U-T, and in again.

121暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/08 00:29:30 ID:h60D/1CO
インテリ ミンテリ カッタリ コーン
りんごのたねに いばらのとげだ
ワイア ブライア リンバー・ロック
がちょうは五わで ひとむれだ
すわってうたえ いずみのそばで
オーユーティ ほらぬけて それからなかへもういちど

(谷川俊太郎さん 訳)

122まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/08 00:32:25 ID:h60D/1CO
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)
の36ページ真ん中まで読みました。


グッナイ。

123名無しさん@毎日が日曜日:04/12/08 11:50:56 ID:c8HmegOp
2ヶ月弱で準1級うかるだろうか
こないだ2級取れたんですが・・・
124クソヒキ:04/12/08 12:06:35 ID:cdNa7Lo6
The method considered to be good for studying English is seeing a movie with an English subtitles.
And Translation software and dictionary software are prepared, a Japanese subtitles is translated, and it compares with an English subtitles.And a word is checked in a dictionary.
If a similar expression occurs, a himself will be devoted to translation software.
I think that I am repeating this process on various movies.
I think that a meaning can be told to a partner now by repeating this method.

Although the Japanese title and the English title were first inputted into the text, it takes time and effort too much.
And the right or wrong of a translation are worrisome.
And it is meaningless even if it inputs a technical term which is not used.
And that from which a cultural background is different cannot carry out perfect parallel-ization. Instead, a translation may be forcibly allotted by the flow of the talk.
125名無しさん@毎日が日曜日:04/12/08 13:50:11 ID:UGMbJnWK
>>109
ご指導ありがとうございます

>>114
改めて
I have studied English for two hours.
I will study English tomrow.
126会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/08 23:49:07 ID:oaHUty5G
>>124

I think it is better to memorize even if only one phrase.

127暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/08 23:57:03 ID:oaHUty5G
暗記こそ我が命。

128会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/09 00:00:05 ID:w1/9alUP
>>123

That is depending on yourself.
129R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/09 00:03:09 ID:TTjxCQBG
I 've been talked to by complete foreign strangers , we talked
two hours on wide range topic from economy to marijuana ligally used
in Canada
as I wrote about that episode .
and I warn you not to write and post message on bulletin board
run by fucking foriners .

>>123
chances are very slim . but you could ・・・・・・・
130暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/09 00:08:55 ID:w1/9alUP
One, Two,
Buckle my shoe;
Three, four,
Knock at the door;
Five, six,
Pick up sticks;
Seven, eight,
Lay them straight;
Nine, ten,
A big fat hen;
Eleven, twelve,
Dig and delve;
Thirteen, fourteen,
Maids a-courting;
Fifteen, sixteen,
Maids in the kitchen,
Seventeen, eighteen,
Maids in waiting;
Nineteen, twenty,
My plate's empty.


131暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/09 00:15:57 ID:w1/9alUP
ひとつ ふたつ
はこうよ おくつ
みっつ よっつ
こつこつ ノック
いつつ むっつ
ぼうきれ いくつ
ななつ やっつ
ならべて やろう
ここのつ とお
めんどり とうとう
じゅういち じゅうに
あなほれ にわじゅう
じゅうさん じゅうし
むすめは きりょう
じゅうご じゅうろく
むすめは りょうり
じゅうしち じゅうはち
むすめは きゅうじ
じゅうく にじゅう
おさらが からっぽだ

(谷川俊太郎さん 訳)

132会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/09 00:24:29 ID:w1/9alUP
>>129

I want to say Sleep! someday.
(Oops! I have a sleeping dick!)

133まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/09 00:28:54 ID:w1/9alUP
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)
を39ページのアタマ1/3まで読みました。

グッナイ。

134名無しさん@毎日が日曜日:04/12/09 00:32:25 ID:bZA9brkX
>>125
わざとにスペルミスしてるの?

tomrow ---> tomorrow
135R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/10 10:05:01 ID:kmzqvD3z
たぶんわざとじゃないでしょ。
でも一度自分の書いた英文は見直さないと
スペルミスはでちゃうね。

>>133
what is it all about ?
who is BENJAMIN FRANKLIN ?
136クロ:04/12/10 11:16:50 ID:9OFcFox5
This is my first time to visit this スレッド.
And I think I want to study English again as soon as I can.
But I have no idea,what should I do?
Studying grammer?Reading lots of novel?Lisning to NHKradio?
Can Anyone advice to me?
137R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/11 08:57:19 ID:6Cm0aEaf
The study includes finding the best way that fits you
just tral and error .
that may depends on your personality . if you like movie ,
there is no way to learn for DVD which has both japanese and English
caption .

anyway I think grammer is too important to skip .
138暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 09:05:25 ID:DbYelfHN
I am alive!
139名無しさん@毎日が日曜日:04/12/11 11:30:21 ID:xFR7JZnn
I don't know that what I do today, too.
Everyone! How I may doing?
I want to die, I want to die, I want to die by now...

And I've haven a cold since yesterday, I'm bad what am everything.

I played DQ8, but I feel bad. I tired character do level up.
but I have I want to clear DQ8...

so... now status is Lv.42. Place is dark cassle in air.

スペルは適当。とりあえずしんどい。
何もすることがない。生活はやばいのに。
140会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 17:48:32 ID:DbYelfHN
>>135
翻訳ちゃん、岩波文庫のフランクリン自伝の紹介文を翻訳してくれよ!

ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%99%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%9F%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%B3
141名無しさん@毎日が日曜日:04/12/11 17:54:46 ID:ZvofwTIf
英語できるなら翻訳すればいいのに・・・
142会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 17:55:34 ID:DbYelfHN
>>136

I think reading includs everything but listening.

143会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 18:32:06 ID:DbYelfHN
>>141

Sorry. I was absent two days.
I was in trouble.
I had lost the thing which I borrowed from customer.(´・ω・`)
But it appeared last night at midnight plus one(?).(´・ω・`)ホッ
I must go to apologize yesterday.

144会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 19:30:53 ID:DbYelfHN
>>143
×:yesterday
○:tomorrow

>>139
You must alive. Take it ease today. And have hot gruel.
Cheer up! Tomorrow is another day.
Honestly speaking, there is no bright future for everyone.
We are in illusion of katigumi and makegumi.
The bright future is given from none.
So we want to plus a little something on our life a day.
You might build a game softwares in future.
But the first thing you must do is to get your health back.
(`・ω・´)

145会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 19:34:08 ID:DbYelfHN
深夜1時って何て言えばいいのかな?
会話ちゃん、まだまだ何も知らないな…。

146まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 19:58:16 ID:DbYelfHN
>>137
American children don't have knowledges of English grammar.
But they can use English. Why?

But I want to learn English grammar from you, R-san.

147K&A ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 20:11:48 ID:DbYelfHN
ヒソヒソ( `・ω・´)(´・ω・` )フムフム 

K:He must walk by himself.
A:Uncle Mara is lazy!

148名無しさん@毎日が日曜日:04/12/11 20:14:46 ID:8aOwZ6hy
>>144
must alive -> mest be alive
Take it ease -> Take it easy
have hot -> take hot
build -> design or develop
149会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 20:15:11 ID:DbYelfHN
>>136

Nice to meet you, Kuro!

150Miyukitan ◆triJDp8lE2 :04/12/11 20:24:41 ID:8aOwZ6hy
Can I join this thread ?
If OK, I will vist here frequently and write some message, if any.

Regards
151会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 20:36:13 ID:DbYelfHN
>>148
Thanks!

>>must alive -> mest be alive
Oops! Alive needs a verb! (`・ω・´)I've got it!

>>Take it ease -> Take it easy
Oops! That is a basic expression! (`・ω・´)I've got it!

>>have hot -> take hot
I think have is equal to take. (´・ω・`)???

>>build -> design or develop
I know a usage 'building softwares.' (´・ω・`)???

152会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 20:38:26 ID:DbYelfHN
>>150

Nice to meet you, Miyukitan.
153暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 20:42:26 ID:DbYelfHN
>>136
Nice to meet you, Kuro!

>>150
Nice to meet you, Miyukitan!

I am Ankichan.

今日はまだ暗記していないので、今から暗記します。

154Miss.M ◆triJDp8lE2 :04/12/11 20:44:03 ID:8aOwZ6hy
>>151

The meaning of "have and take" and " build and design or deverop" are generally same.
So do not take them seriously. Just I pointed out were genaral use.

Regards
155名無しさん@毎日が日曜日:04/12/11 20:49:44 ID:zozJpp6i
>>146
Ha! Don't talk total bullshit.
Anyone who is a competent speaker of a language knows the grammar of that language.
They just don't know how to explain what they know.
You are a native speaker of the Japanese language, and can exchange ideas with others in Japanese.
Then, you know Japanese grammar: you know how to put words together in correct orders.
Otherwise, you wouldn't have no idea how to say "今日もオナヌーしてウンコしただけの一日でした" in the first place.
Grammar is not a limited number of rules printed in books, but is linguistic knowledge necessary to organize words
correctly into sentences.
156名無しさん@毎日が日曜日:04/12/11 21:20:28 ID:bxMMPlfG
Everybody speaks their own languege without any effort.Japanese children speak Japanese before they start learning grammar.

However it's a lilltle different story when we adults learn foreign languages and I strongly suggest to finish basic grammar first.

Building up your vocabulary is also important and this is something you need to do all your life!









157暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 22:07:23 ID:DbYelfHN
One's none;
Two's some;
Three is many;
Four's a penny;
Five's a little hundred.

158暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 22:11:47 ID:DbYelfHN
ひとつじゃ なんにもない
ふたつなら すこしある
みっつは たくさん
よっつは こづかい
いつつとなれば おかねもち

(谷川俊太郎さん 訳)

159会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 22:38:56 ID:DbYelfHN
>>145

>"今日もオナヌーしてウンコしただけの一日でした"
All things what I do is handjabz and shit also today.

I know you are right.
But I have no time but an hour a day to learn English.

160会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 22:48:19 ID:DbYelfHN
×:All things what I do is handjabz and shit also today.
○:All things what I did is handjabz and shit also today.

あってる?

161会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 23:01:56 ID:DbYelfHN
【 フランクリン自伝(岩波文庫)の紹介文 】

科学者であるとともに出版業者, 哲学者, 経済学者, 政治家, そして
何よりもアメリカ資本主義の育ての親であったフランクリン(1706-90)。
その半生の記録がここに淡々とつづられている。アメリカ建国にあたって
大きな役割を果たしたフランクリンの生涯を知ることは、今日のアメリカを
理解するためにも大いに役立とう。

162翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 23:49:30 ID:DbYelfHN
(*´・ω・`*)

Franklin(1706-90) was a scientist, a publisher, philosopher,
a economist, a statesman, and above all a parent of
American capitalism. His steps of his life was written by
himself silently in this book.
To know Franklin life, he acted a major roll at Independence
and building America, is much useful to understand America
today.

163会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 23:52:47 ID:DbYelfHN
>>162
Really? But thanks!

G'night.

164翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/11 23:56:14 ID:DbYelfHN
(*´・ω・`*) グナイ

×:philosopher
○:a philosopher

165翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/12 00:15:57 ID:enylK9Jm
(*´・ω・`*) zzz

×:a economist
○:an economist

166訂正キボンヌ:04/12/12 00:27:52 ID:lrIEO/8V
From now I will watch TV on ER ~emergency~ in NHK, so are you same?
(今からER〜緊急救命室〜観る予定なんだけど、同じような人いる?)

Why do Japanese people watch and get into TV of south korea a lot?
(なんで、日本人は韓国番組ばっかり観て話題にしてるんだろ?)

I find it difficult to understand, because there are many good TV programs.
(いい番組が他にもたくさんあるのに、理解に苦しむよ。)
167R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/12 01:05:38 ID:+40+TDRO
>>146
I guess they actually do as we study japanese grammer .
also, they are given plenty of opportunity to read
something with correct grammer as they begin to study elementary
school or even before ?
they are natural as they live in county where things are done
in English


Don,t flatter me . my grammer is'nt good enough to teach you .
but I can help you out by pointing out your grammatical mistake .

1:00 am midnight
168会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/12 20:49:07 ID:enylK9Jm
>>166
I have a doubt "in NHK" is correct or not.
If Kaiwachan were 166, Kaiwachan would have use "on."
I want to write as below.

I will watch TV program ER ~emergency~ on NHK

But Kaiwachan is not clear about English grammar.
And I can't believe my corrections.
So I can't point your mistakes out.
(´・ω・`)Sorry.

But I believe Mothergoose is the best examples for us.
And I want to adopt classics as my readers. Because they are cool.
I want to build the backbones in my English.


169暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/12 20:57:10 ID:enylK9Jm
One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive,
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.

Why did you let it go?
Because it bit my finger so.
Which finger did it bite?
This little finger on the right.

170暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/12 21:01:57 ID:enylK9Jm
ひい ふう みい よ いつ
いきたさかなを つかまえた
むう なな や ここのつ とお
もいちど にがしてやっちゃった

どうしてにがして やったのさ?
さかながゆびを かんだから
どっちのゆびを かんだのさ?
みぎてのここの このこゆび

(谷川俊太郎さん 訳)

171まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/12 21:15:51 ID:enylK9Jm
(omitted) He said that old friends should not part because of
a few angry words and asked me to return.
 I returned to Keimer's and we obtained the New Jersey job.
In order to do the work, I made the first copperplate printing
press that had been seen in this country. (omitted)


172まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/12 21:18:10 ID:enylK9Jm
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)を
44ページ末まで読みました。

173まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/12 21:20:15 ID:enylK9Jm
>>167

Thanks!

174名無しさん@毎日が日曜日:04/12/12 21:38:16 ID:/vRIWNOs
>>166

別にそのままでも大意は伝わると思う。でもその英文だと元の日本語を
そのまま英語に置き換えただけのように見えるので何となく不自然。

でもどのように不自然なのかはネイティブじゃないのでわかんね。
外国人が日本語を使うと時々不自然に感じるけどきっとそんな感じ。

俺ならこう書いてみた。英語で文を書くときは、もっと言いたい事を明らかに
したほうがいいよ。ていうか元の文の日本語自体もっとツメて判り易くしたほうが
いいよね。

1. I'm watching the ER on NHK now, is there anybody watching that program?
2+3 I don't understand why Japanese people watch only South Korean TV programs,
meanwhile there're lots of good ones.

英語勉強するんだったらとりあえず日本語は切り離して考えないと。
スペイン語⇔英語なら互換性もあるかもしれないけど、日本語はちょっと特殊だよね。
175名無しさん@毎日が日曜日:04/12/12 22:48:10 ID:3yEylqv6
>>174
Some teeny-tiny bits are still left to be desired.


> 1. I'm watching the ER on NHK now, is there anybody watching that program?
→ I'm watching ER on NHK now. Is there anybody watching the show?

You don't have to put the determiner "the" in front of the title of that medical drama.
Another thing is that a native speaker would prefer "show" to "program."


> 2+3 I don't understand why Japanese people watch only South Korean TV programs,
> meanwhile there're lots of good ones.
→ I don't understand why so many of Japanese viewers are so crazy about South Korean soap operas
when there're many high quality shows, domestic or foreign.

Considering the context, the sentence is about the enthusiasm of "some" of the Japanese population over South Korean
stupid soap operas (no matter how large that "some" portion might be, it's till a "some," not a "whole.").
It is logically imaginable but unlikely in reality that the "entire Japanese population" watch only a handful of tv shows.
Ergo, it seems more appropriate to say "so many of Japanese viewers are so crazy about...."
Lastly, "meanwhile" is an adverb, which cannot be used as a conjunctive (I guess you meant "while," didn't you?).



176名無しさん@毎日が日曜日:04/12/13 00:29:59 ID:tenT9zwp
>>175

> (no matter how large that "some" portion might be, it's till a "some," not a "whole.").
→ (no matter how large that "some" portion might be, it's still a "some," not a "whole.")

Fuck, should've checked spelling before posting.... orz
177名無しさん@毎日が日曜日:04/12/13 01:12:44 ID:wqrB35zI
>>166だけど、丁寧なレスありがとう。
文法が違うから、どうしてもこういう文の方が書きやすくなってしまうんだ・・・

やはり数をこなすのが一番みたいですね。
また、チラシの裏に書くような文章を書くと思いますが、
これからも、よろしくお願いします。
178R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/14 01:17:09 ID:+VnKaTmL
>>168
I have a doubt "in NHK" is correct or not.
in よりthat でつないだほうがいいですよ。 前置詞の後は文が続かない。

I don,t have nothing special to write ,
so I am going to list vocubraries I learned today .
some of them are relating to medicine as I read article on
obesity from Newsweek .

home in on
benign
viscera
liposution
subcutaneous
discreet = この場合は not easily noticed
oleaginous
capillary
179名無しさん@毎日が日曜日:04/12/14 01:25:17 ID:bD+X/kts
I could caught two statements of ぱっくん英検 yesterday.
180会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/14 01:52:57 ID:JRqRSNB2
I cannot point your grammar mistakes out.
But I know sitcom is sitting comedy.
Have you ever enjoyed comedies hearing someones' big laugh on TV?
Sitcom is this!
Once I have watched the last episode of Family Ties.
At the the last scene, the camera zoomed out.
And I've known they have been acted on stage. The audience ovationed.
And I cried.

Korean dramas are not sitcoms.

181会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/14 02:01:20 ID:JRqRSNB2
>>178

(`・ω・´)フムフム ありがとん。
がんばってますね。
会話ちゃん、今日はもう寝ます。

グッナイ。

182名無しさん@毎日が日曜日:04/12/14 02:19:36 ID:738dVYyy
>>178
> >>168
> I have a doubt "in NHK" is correct or not.
> in よりthat でつないだほうがいいですよ。 前置詞の後は文が続かない。

Well, >>168 was just trying to say that he wasn't sure whether the phrase "in NHK" was correct or not.
>>168 just chose a wrong verb phrase and screwed up the sentence.
BTW, >>178, the phase "have a doubt" can be followed by a noun clause with or without "that."

> I don,t have nothing special to write ,
→ I don't have anything special to write about.

> so I am going to list vocubraries I learned today .
→ So, I am going instead to make a list of words I learnt today.
The word "vocabulary" cannot be used in plural (unless you are talking about more than one groups of words).

> some of them are relating to medicine as I read article on
> obesity from Newsweek .
→ Some of these words are medical terms I picked up from a Newsweek article on obesity.

Well, seems like >>178 is struggling without much of a sense of direction...
>>178 gotta study and learn grammar, basic punctuation rules, correct usage, correct spellings of words, etc...
183マイケロ:04/12/14 15:12:27 ID:xcEkH6QP
ヒアリングもっと頑張らんとまずい、、、。
184R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/15 01:20:27 ID:19sW7QR6
>>182
at least I successfully conveyed message to you , I mean
I was able to let you understand what I wrote and post here .
that,s why you could correct my English.
I am abit satisfied .but it's not enough .
as you point out , I don't feel I 've made progress made for a long time.
I wish I could write and speak English as close to native speakers
as possible , so-called natural English w
I've got 450 point in Reading secton .but
I alway think TOEIC does'nt matter much as to my goal
How can I move beyond conventinal Japanese grammer books and
study what you advise me to do .
what 's in mind is to use grammer books written and used by
foreigners and read foreignbooks .
Help me out .
185会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/15 01:35:08 ID:iVmLeqkh
>>182

Thanks!

186暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/15 01:38:54 ID:iVmLeqkh
I can see omitted that.

今日は早く帰宅したのにサボっちゃった。
布団の中で頑張ります。
G'night.

187無職 ◆G.ClPllFWI :04/12/15 17:45:34 ID:er6c4JnY
ひとたび無職板を出たら大やけどでした
どなたか中国語もできるかた、支援おながいします
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1103096444/l50
188今日も雑炊 ◆bKaGbR8Ka. :04/12/16 00:09:35 ID:GzO4RMgJ
おいどんは中国語はできないね。
漢文は好きだったけど…。

189暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/16 00:41:17 ID:GzO4RMgJ
Thirty days hath September,
April, June, and November;
All the rest have thirty-one,
Excepting February alone,
And that has twenty-eight days clear
And twenty-nine in each leap year.

190暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/16 00:45:29 ID:GzO4RMgJ
三十にちは九がつと四がつ
そうして六がつ十一がつ
のこりはみんな三十一にち
けれど二がつだけはべつ
いつもは二十八にちだけど
うるうどしには二十と九にち

(谷川俊太郎さん 訳)

191まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/16 00:48:14 ID:GzO4RMgJ
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)を
51ページまで読みました。

192会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/16 01:01:37 ID:GzO4RMgJ
Christmas comes soon.
G'night.
193名無しさん@毎日が日曜日:04/12/17 01:11:00 ID:4M05Vv0T
l.2 let ?
l.4 it's good enough
l.5-6 like native speakers
l.12 what I have in mind
194193:04/12/17 01:11:26 ID:4M05Vv0T
195名無しさん@毎日が日曜日:04/12/17 01:18:14 ID:9h72akpl
>>184

OK, I corrected your post again, but frankly I'm not absolutely sure I did it right.
I had to"guesstimate" what you actually tried to say. Frankly, I did not understand several lines
in the post. Anyway, I hope my wild guesses are not wildly off the mark:

At least, I successfully get my message across to you, I mean,
you understood what I meant to say in the post up there.
That's why you managed to correct me. I am a bit satisfied, but I've still got many miles to go.
As you've just pointed out, I feel I've been stuck without making much progress for a long time.
I wish I could write and speak in English like native speakers do.
I managed to score 450 points in the Reading Section of a TOEIC exam.
However, I always consider that the TOEIC test doesn't help me to achieve my goals.
I'm wondering what I should do to make a difference and study English the way you advised me to.
Should I use English grammar textbooks intended for native speakers
instead of those intended for Japanese learners of English? Could I have any advice?
196R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/17 01:22:50 ID:4FpHP87k
I had to consider the pharase " customer is always right "
when I got into trouble with disabled customer at work .
yes we have to bow and apology to them in any case
though they are wrong . never ever let them know they are wrong
My tempers flared when that fucking disabled customer
pointed his fingers at me many times and used sign language gesturing you are
fired . he is hearing impaired people , so he could'nt
speake .we had misunderstanding each other , so he was angery maybe .
I almost made counter argument when he bombard me with fucking
sign language showing I must be fired . but my boss came up to us .
things setteled down ・・・・・・・
I guess he is also mentally disabled ・・・・・・・sick
I did'nt have any prejudise against such disabled people till 
today
197182/195:04/12/17 01:50:34 ID:9h72akpl
>>184
Since you asked me for advice, I'll give you some.
But, before that, there are a couple of things I have to remind you of:

No. 1, it was not "extremely" difficult for me to figure out what you meant to say,
but that's simply because I'm a native speaker of "Japanese."
A "non-native speaker of Japanese" would have much trouble in correcting many parts of your post
because they don't know typical errors Japanese learners of English are likely to make.

No. 2, contrary to the widespread "myth" that English textbooks intended for non-native speakers are
not much of a help, many of them are better than good. Don't be a poor workman who blames his tools.

No. 3, know thyself. Thou shalt not dare expect too much of thyself.
It is very important to know what is achievable and what's not. Take a realist approach.
198182/195:04/12/17 01:58:29 ID:9h72akpl
>>184

My advice to you is as follows:

First, go back to the basics.
Pick up any English grammar textbook intended for high school students.
Go over, over and over again until you are sure you understand everything in it.

Second, stay away from journalistic stuff like Newsweek, Time Magazine, Economist, etc.
Stuff like these almost always ends up making a pre-intermediate student, which you are, lose his/her directions.
News mags are full of big issues, which you have nothing to do with and can do nothing about.
Suppose you've just read a news article. Now you feel a sudden urge to pee, and rush off to the little boys' room.
On your way to the loo, you will completely forget what you've just read. Your effort goes straight down the bog.
What are you left with? Nothin', zero, zilch, nada.
So, stop urinating your precious, irrecoverable time down the bog. You are young only once.

Third, study something in English. Any discipline will do. Math, physics, chemistry, geology, biology, philosophy,
psychology, sociology, modern American history, archaeology, anthropology, or whatever you like.
Personally, I think engineering is a good choice.
In "tech" language, you have to make very minute, accurate, unambiguous descriptions of things in terms of dimensions,
weight, color, physical and chemical properties and characteristics.
This, of course, applies to "tech" Japanese, but more so to "tech" English, because, for instance,
you must always be careful about the distinction between countable and uncountable nouns, or between singular and plural nouns.

199今日も雑炊 ◆bKaGbR8Ka. :04/12/17 02:11:34 ID:qdzQU5GG
Sorry.
G'night.

200193:04/12/17 03:28:51 ID:4M05Vv0T
>>198
Thanks for the advice, though I'm not 184. Your advice is very instructive to me, too. Please stay with this thread.

I'm just curious to know your backgound. So, let me guess it. I guess you studied in an Engilsh speaking country, and took a degree of science, like MS or Ph.D in Science. Is this correct ?
201名無しさん@毎日が日曜日:04/12/17 04:13:02 ID:xMZ4CZgq
盗撮って英語でなんて言うんですか?
202名無しさん@毎日が日曜日:04/12/17 04:16:45 ID:uUCs2mDQ
そんあに英語できるなら、外国いけよ
203193:04/12/17 05:07:24 ID:4M05Vv0T
>>201
peeping camera
204193:04/12/17 05:08:21 ID:4M05Vv0T
>>202
sumaso
205名那須 ◆ozOtJW9BFA :04/12/17 05:15:45 ID:ytFdhbmC
俺のFMVでは変換できないよ。」
206R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/18 01:19:50 ID:unStjfC2
>>198
Thank you for your advise and taking time out for me.
your precious recomendations are kinds of wake-up call for me .
I 'll chew over what I have to based on your advise and
maybe put them into practice .
what do you think of reading foreignbooks , especially novels , for plesure and
learning ?
207R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/18 01:32:58 ID:unStjfC2
when I checked in , I found that fucking gesturing guy
eating something in our restraunt business as usual .
He may be in his 50 or 60 and unemployed as he was there
in a day time .
unfortunately he is one of frequent customers so , it,s unavoi
dable to avoid him .
any way I have to put this proble aside
change my mind .
208会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 02:25:24 ID:7DD/u03q
>>201
That is take peeping Tom pictures.

209名無しさん@毎日が日曜日:04/12/18 02:32:33 ID:mW1SVcGv
>>206

Novels are a much better choice than news mags because:

No. 1, you would choose to read ones that seem more or less related to you;

No. 2, you stand a better chance of being kept entertained while reading a novel than a news mag;

No. 3, a novel wouldn't allow you to delude yourself that you understood what it said when you actually didn't understand it.
This is not the case with journalistic stuff. Everyday you watch a news show or two on the telly,
or read a national or local daily, in Japanese. So, you are already well-informed of many topics covered by
English newspapers or news mags. Then, you pretend you read and understand their articles without knowing that
you actually are just trying to remember what you've already heard or read in Japanese.
(* "What if I selectively read news articles on topics not covered by the Japanese media?" you might wanna query.
In that case, jump to >>198 and reread my second advice.)
210名無しさん@毎日が日曜日:04/12/18 02:43:20 ID:mW1SVcGv
>>200
> >>198
> Thanks for the advice, though I'm not 184.
You're welcome.

> Your advice is very instructive to me, too.
Glad to hear that.

> Please stay with this thread.
Will come on'n'off.

> I'm just curious to know your backgound. So, let me guess it. I guess you studied in an Engilsh speaking country,
Yes, I spent some time abroad when I was much younger than today.

> and took a degree of science, like MS or Ph.D in Science. Is this correct ?
No, I didn't, but I got an M.A. in a branch of humanities.
211会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 02:58:56 ID:7DD/u03q
>>208

He might be a member of organized stalkers.
If you point out organized stalkers' wrongs, you will find
yourself in trouble in near future.
I know they have vinegar smell and wear odd eyeglasses.
(´・ω・`)

グッナイ。

212名無しさん@毎日が日曜日:04/12/18 03:22:36 ID:wjVndHPW
日本の外国人社会ではよく知られていることだが、白色人種で仕事の資格を持っていないものでも
手に入れることのできる仕事が二種類ある。一つは英語教師であり、もう一つは広告のモデルである。
第三の可能性は、女性で、それをする勇気があれば、ストリッパーになることである。

この三つの仕事に共通していえることは、日本では白い皮膚がそれだけで金を儲けることができるという
事実である。ストリップ小屋の持主は、たとえダンスは踊れなくとも「外人ストリッパー」を見るためには客は
多額の金を払うことを知っている。デパートの支配人は、女性の洋服を売るには、ナチスが描いた天国の
夢の如き、ブロンドで青い目をしたマネキンを使わなければならないと思っている。TV広告社は、白色人
種が商品を使っているのを見せるコマーシャルを作ることで売上げを増すことができると知っている。

英語の勉強がこびへつらいの型から解放の道具へと変った時、日本人が英語を学ぶときに持つといわれ
る有名な「特別のむずかしさ」は霧のように消えうせるであろう。白色人種の先生だけを雇う外国語学校
はボイコットされるべきである。英語を学びたい日本人は東南アジアの人達と一緒になって、アジアのスタ
イル、文化、歴史、政策を反映するアジア系の英語をつくり出してゆけばよい。そしてその時、もしアジア
へやって来たアメリカ人が、この新しい英語が解らないと文句を言ったら、彼こそ、外国語学校に送られるべきである
213会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 16:38:31 ID:EEf0ow94
会話ちゃんの先生は、何系でも構いませんよ。
214会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 17:34:56 ID:EEf0ow94
I think English language is important tool to communicate with
foreigners.
So it is nonsense that we would make a new Asian-only English
which Americans could not understand.
English language is not based on skin colors.
I know Indian Nehru's GLIMPSES OF WORLD HISTORY has been read
all around the world.
And Afro Mandera's LONG WALK TO FREEDOM is also.

Many countries' people speak English everyday.
I know English language's core has only 850 words.
They can use those basic words with ease.
And I know Talk Asia program on CNN.
Their interviews are never translated because it is English.
(`・ω・´)


215会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 17:45:08 ID:EEf0ow94
さて、今週のまとめをやらないと…。

216名無しさん@毎日が日曜日:04/12/18 17:46:30 ID:2tQh0Apf
マンデラの夫人(元だっけ?)は酷いよね。
豪邸暮らしで殺人にも関与してる。
217会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 17:57:51 ID:EEf0ow94
新聞とってないからよく知らないのだけど、息子が何かの事件に
かかわったらしいですね…。

218暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:04:47 ID:EEf0ow94
When Jacky's a good boy,
 He shall have cakes and custard;
But when he does nothing but cry,
 He shall have nothing but mustard.

219暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:07:29 ID:EEf0ow94
いいこだったら ジャッキーにあげよう
 おかしとプリン
なきむしだったら なんにもあげない
 からしのほかは

(谷川俊太郎さん 訳)

220暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:12:18 ID:EEf0ow94
Button to chin
When October comes in;
Cast not a clout
Till May be out.

221暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:14:40 ID:EEf0ow94
あごまで ボタン かけておけ
十がつが やってきた
ぼろでも ぬぐな
五がつが すぎるまで

(谷川俊太郎さん 訳)

222暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:18:42 ID:EEf0ow94
He that would thrive
Must rise at five;
He that hath thriven
May lie till seven;
He that will never thrive
May lie till eleven.

223暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:21:12 ID:EEf0ow94
かねもちになりたいひとは
五じにおきなきゃなりません
もうかねもちになってるひとは
七じまでねてていい
かねもちなんてがらじゃなければ
十一じまでねてられる

(谷川俊太郎さん 訳)

224暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:23:53 ID:EEf0ow94
First in a carriage,
 Second in a gig,
Third on a donkey,
 And fourth on a pig.

225暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:26:49 ID:EEf0ow94
いちばんは よんりんばしゃにのり
 にばんは にりんばしゃにのり
さんばんは ろばにのり
 よばんは ぶたにのる

(谷川俊太郎さん 訳)

226暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:30:06 ID:EEf0ow94
If wishes were horses
 Beggars would ride;
If turnips were watches
 I would wear one by my side.

227暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:32:41 ID:EEf0ow94
ほしがるだけで てにはいるなら
 こじきもうまに のれるだろう
はたけのかぶほど とけいがあれば
 わたしもこしに さげるだろう

(谷川俊太郎さん 訳)

228まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 18:37:29 ID:EEf0ow94
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)を
昨日は54ページ末まで読みました。

ここまでの意味の取りにくかった文や感銘を受けた文を入力しよう。

229まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 19:29:33 ID:EEf0ow94
(42ページから)
 Keimer had agreed to give me my salary for three months if he
ever decided that I should no longer work for him. He now said
he wished he was not obliged to give me so long a warning period.
I told him I would leave that instant. Taking my hat, I walked
out.
(omitted) This would leave an opening from which I might
profit.
(omitted)Perhaps this experience has made me often more ready
to help young beginners than I otherwise would have been.
(omitted)I think this was in or about 1729.
(omitted)I dressed plainly. I never went fishing or hunting.
To show I did not consider myself too good for my business,
I even wheeled my supplies through the streets myself.
(omitted)So I must not expect money with a wife, unless with
one I would not find agreeable.(omitted)
 (NOTE: I have written thus far with the intentions I expressed
in the beginning. What I have written includes several little
family stories of no importance to others. What follows was
written many years later and is intended for the public. The
American Revolution-the war which freed America from British
rule-caused the interruption.)

230会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/18 19:31:51 ID:EEf0ow94
あとは、夜、飲みながらやろう。

231暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/19 15:01:30 ID:6Nt8xPR9
暗記してない。
今日はマザーグースはお休みです。

232暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/19 15:33:25 ID:6Nt8xPR9
【暗記用】

These cakes were made by our cook this morning.
(これらのケーキは我々のコックが今朝こしらえた。)
I was cooking the meal all the morning.
(朝はずっと食事をつくっていました。)
At that hotel the cooking is very good.
(あのホテルは、料理がとても美味い。)
A gas cooker is clearner than a coal fire.
(ガス調理器は炭火よりも衛生的です。)

233暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/19 15:58:43 ID:6Nt8xPR9
【暗記用】

Plates made of copper are used in this printing process.
(銅板はこの印刷過程で使われる。)
There was a bright copper kettle on the shelf.
(ぴかぴかの銅のやかんが棚の上にあった。)
He gave me some coppers to get his papers.
(彼は、新聞を買ってくるようにと私に幾枚かの銅貨を渡した?(´・ω・`)イジイジ)
The room is a copy of an old one.
(その部屋は、古い部屋の模倣である。)
The little boy is copying his father.
(そのぼうやは、パパにそっくりです。)
This picture was clearly copied by an expert.
(この絵は、明らかに専門家の手による複製です。)

234会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/19 16:06:05 ID:6Nt8xPR9
退屈だな…。

235まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/19 16:12:10 ID:6Nt8xPR9
The Autobiography of BENJAMIN FRANKLIN (洋販ラダー 2,000語レベル)を
読みます。

236R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/21 02:23:18 ID:78j097BD
>>233
no need to correct .
The word " copper" includes a coin of low value
I cite from my dictionary .

I make coffee to wake me up .
237名無しさん@毎日が日曜日:04/12/21 02:28:06 ID:vS+ItTp5
会話ちんこ元気ですか?
238名無しさん@毎日が日曜日:04/12/21 02:43:22 ID:Fm1JyEGP
死にたい
239ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/12/21 02:50:44 ID:f1bfB1F9
>>238
 WAIT! You are not vain!
240名無しさん@毎日が日曜日:04/12/21 05:26:44 ID:27K66XxF
田中れいなのおならの匂い嗅ぎたい

英訳してくれ
241まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/22 00:51:38 ID:374/EWdV
>>235

Oops! I've got a nap!

242R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/22 01:11:28 ID:htMfmeuW
>>238
why can't you let yourself say such a silly things ?
even to say that as a joke has negative impact on yourself

>>240
sniffを使え。
243会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/22 01:35:32 ID:374/EWdV
>>237

Sorry! I couldn't go home last night.
I'm now given a job as a help of a workplace in faraway which
takes two hours to the office.
And my job is in the most busy time now.
Don't you think only tight-scheduled jobs need temps?
If there is a day of my post is not found here, you don't be
afraid that whether Kaiwachan has be taken to the Heaven or not,
my friends.
It is only I'm busy this month, Faus!
(Thanks! Faus!)

244会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/22 01:49:41 ID:374/EWdV
>>240
I want to smell Reina Tanaka's back wind.
     (sniff)

>>238
You shouldn't act as Kaiwachan.
I think you must be welcomed yourself here.

G'night.

245240:04/12/22 07:50:17 ID:5a4O9MGw
>>242>>244

Merci!
おならはback windっていうのか
勉強になります
246名無しさん@毎日が日曜日:04/12/23 00:41:14 ID:xI4fWNtk
>>会話ちんこ

>Don't you think only tight-scheduled jobs need temps?
それも考えたけど
毎日書き込んでるし>>234の発言もあるからちと気になった
このスレは今までROMってるだけだったんだけどね
まあ無事でよかった、これからも頑張って
明らかに俺よりも頑張ってるけどね・・・
247会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 03:02:37 ID:R3MiT0mH
>>246

Thanks!
Kaiwachan doesn't chin up. I have lazy nature.
But there are many seeds which are deeply implanted abetments
in Kaiwachan's mind by honomekashi.
Those seeds might chin up for me.

I am happy. Because I have friends who love me.
I'm not alone.

248会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 03:07:34 ID:R3MiT0mH
>>243

×:to the Heaven
○:to Heaven


グッナイ。

249名無しさん@毎日が日曜日:04/12/23 13:43:36 ID:ZN3O2BY3
誰かfとvの発音のコツを教えて下さい。
fもムズイけどvなんて何がなんやら。
難しすぎます。
250会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 15:15:16 ID:Zw03/NQt
(´・ω・`)ムムー

まだ、そこまで気にしてないよ。
251暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 15:26:54 ID:Zw03/NQt
For every evil under the sun,
There is a remedy or there is none.
If there be one, try and find it;
If there be none, never mind it.

252暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 15:31:55 ID:Zw03/NQt
このよのどんなわざわいにしろ
すくうてだてのひとつはあるさ
でなけりゃひとつもありゃしない
ひとつでもありゃやってみるのさ
ひとつもなけりゃどうにもならぬ

(谷川俊太郎さん 訳)

253暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 17:40:23 ID:Zw03/NQt
I've not got a nap!
Never!
254暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 17:54:34 ID:Zw03/NQt
For want of a nail the shoe was lost,
For want of a shoe the horse was lost,
For want of a horse the rider was lost,
For want of a rider the battle was lost,
For want of a battle the kingdom was lost,
And all for the want of a horseshoe nail.

255暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 17:58:24 ID:Zw03/NQt
くぎがふそくで ていてつうてず
ていてつふそくで うまははしれず
うまがふそくで のりてはのれず
のりてがふそくで いくさにかてず
いくさにまけて くにをとられた
なにもかもいっぽんのくぎのせい

(谷川俊太郎さん 訳)

256暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 18:03:26 ID:Zw03/NQt
A wise old owl sat in an oak,
The more he heard the less he spoke;
The less he spoke the more he heard.
Why aren't we all like that wise old bird?

257暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 18:06:50 ID:Zw03/NQt
かしにとまった かしこいふくろう
たくさんきくほどちょっぴりしゃべり
ちょっぴりしゃべるほどたくさんきいた
どうしてみんなまねできないの
かしこいとしよりふくろうの?

(谷川俊太郎さん 訳)

258暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 19:09:46 ID:Zw03/NQt
【暗記用】

The writer gave me a copy of his books.
(その書き手は自分の書いた本を私に一冊くれた。)
Get some strong cord for hanging the pictures.
(その絵をつるための丈夫な紐を手に入れろ。) 
The goat had a cord round its neck.
(そのやぎは首の回りを紐でくくられていた。)
The box had to be corded because the lock was broken.
(錠が壊れていたので、その箱は紐で縛られなくてはならなかった。)
The hat is covered with cork inside to keep out the sun.
(その帽子は、日差しを防ぐために裏はコルクで覆われている。裏地がコルクである。)
There is a cork ring between the mental parts.
( コルク・リング? メンタルパート? じぇんじぇんわかりません。 (´・ω・`)イジイジ )
I am unable to get the cork out of the bottle.
(私はその壜のコルク栓を抜くことが出来ない。)
Take care that the bottle is corked before you put it away.
(その壜はコルク栓だから、栓を抜く前に気をつけて。 (´・ω・`)イジイジ )

259暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 19:14:00 ID:Zw03/NQt
I have a TV break.

260会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/23 20:55:46 ID:Zw03/NQt
Why he heard her voice at the bottom of sea?
Because she is a telepath.

261会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 01:06:15 ID:kSamoGgB
翻訳ちゃん、これ明日までに翻訳しる。

ttp://www.lyricsfreak.com/j/jackson-5,-the/68483.html
262翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 01:08:32 ID:kSamoGgB
(*´・ω・`*) 曲がないもの…。

263翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 02:20:26 ID:kSamoGgB
(*´・ω・`*) ぐない

264R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/12/25 02:42:28 ID:nE7jPO0n
today7swork went as usual .busines as usual .
as it is Dec 24 , it is very reasonable to assume
the restraunt are filled with young couplw .
but that was 'nt so . I guess they turn to nicer shops with better mood
for today .
265暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 17:38:25 ID:kSamoGgB
Scissors and string, scissors and string,
When a man's single he lives like a king.
Needle and pins, needle and pins,
When a man marries his trouble begins.

266暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 17:45:55 ID:kSamoGgB
てすつ
267暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 17:48:42 ID:kSamoGgB
いととはさみ いととはさみ
ひとりのうちが おとこははなよ
ぬいばりまちばり ぬいばりまちばり
けっこんすれば くろうのはじまり

(谷川俊太郎さん 訳)
268翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 18:31:56 ID:kSamoGgB
(*´・ω・`*)

【 I SAW MOMMY KISSING SANTA CLAUS  】

ママがサンタさんにキッスしてるの見たよ
ゆうべヤドリギの下でしてたんだ
ママはわかってないんだ
ぼくが下までのぞきに行ったのを
ぼくがお部屋でぐっすりと
すぐに寝たとおもってるんだ
ママがサンタさんをくすぐるのを見たよ
雪のように白いおひげの下を
もしもパパものぞいていたら
きっと笑い転げたよ
だってゆうべママがサンタさんにキッスしてたんだもの
ぼくちんがまさに見たんだ。ママがサンタさんにキッスしてたんだ。
見たんだ!ママがサンタさんに本当にキッスしてたんだ!
パパに言わなくちゃ!

269翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 18:33:19 ID:kSamoGgB
(*´・ω・`*)

ママがサンタさんをくすぐるのを見たよ
雪のように白いおひげの下を
もしもパパものぞいていたら
きっと笑い転げたよ
だってゆうべママがサンタさんにキッスしたんだもの
もしもパパものぞいていたら
きっと笑い転げたよ
だってゆうべママがサンタさんにキッスしたんだもの

ぼくは見たんだ!本当なんだ!ママがサンタさんにキッスしたんだ!
パパ、信じてよ!パパ、本当だよ!
みんな、信じてよ!本当なんだよ!ぼくは本当に見たんだよ!

(翻訳ちゃん 訳)

270会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 18:37:21 ID:kSamoGgB
>>268-269

Really?
But tonks.

271会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 19:09:24 ID:kSamoGgB
>>264

Cheer up!
I think they have no money to go your restaurant.
Many young don't have stable jobs.
But God faces all of us.
There are many cheers for your health around the world tonight,
curly hairs.
(`・ω・´)

272まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 19:35:03 ID:kSamoGgB
今日は Install.txt とか読みます。

273まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/25 22:12:31 ID:kSamoGgB
Install.txt の 14. VIRTUAL CONSOLES まで読みました。

今日はここまでとしよう。
時間があれば、後で会話ちゃんがくるかもしれない。

274暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/26 16:41:09 ID:Ho8kXqu3
暗記してない。
今から暗記します。

275暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/26 19:51:01 ID:n98azcVg
寝ちゃった…。

276暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/26 19:53:30 ID:n98azcVg
Penny and penny
Laid up will be many;
Who will not save a penny
Shall never have many.


277暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/26 19:56:11 ID:n98azcVg
ペニイ ペニイ 一ペニイ
ペニイつもれば おかねもち
そまつにすれば しぬまで
びんぼう

278暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/26 19:57:16 ID:n98azcVg

谷川俊太郎さん 訳

279暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/26 20:25:33 ID:n98azcVg
【暗記用】

Underclothing made of cotton is not warm.
(綿の下着は暖かくない。)
There is no cotton in the needle.
(針に綿糸が通してない。 (´・ω・`)イジイジ )
The girl had on white cotton gloves.
(その少女は白い綿の手袋をしていた。)
We saw fields of cotton on our journey through India.
(我々は、インド旅行をした際、一面の綿畑を見た。 (´・ω・`)イジイジ )

280まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/26 20:27:51 ID:n98azcVg
Install.txt の続きを読みます。

281まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/26 21:57:49 ID:smUmuBW1
SYSTEM ADMINISTRATION の make hdboot まで読みました。

今日はここまで。
疲れて勉強できないなぁ。
(´・ω・`)トホー

282会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/27 01:17:15 ID:elzkM02L
TOEIC 111回の結果が届いていました。

LISTENING READING TOTAL PERCENTILE RANK
220 220 440 27.7

前回はリスニング300点だったのにな。下がっちゃった…。
TOTALは半年で50点アップした!(`・ω・´)
でも、まだまだ低得点。
新卒の平均を未だ超えていません。
(´・ω・`)ショボーン

283会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/28 01:07:06 ID:uhxzTPdx
グッナイ。
布団の中で頑張ります。

284R-type ◆adGyIb9mrY :04/12/28 13:48:30 ID:x6gcuGrw
>>282
Job well done !
If you feel progress ,you actually made the progress
though you are not content with your letest score .
I think you make a progress inch by inch and go in the right
derection .
Have a confidence in you and what you do .
sometimes that may not reflect on TOEIC socore but do good to
English in my opinion .


Now I left hone and go to work .
285会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/29 02:36:32 ID:pP8DmLVW
>>284

Thanks!
Youe guiding light leads me here.
I will get over 600 points in two years.
That is as much as required score when one was promoted to a section
manager of IBM.
(Although I'm a temp.)

G'night.

286R-type ◆adGyIb9mrY :04/12/29 23:26:21 ID:Y689r+bI
some of Kanto ereas were coverd with snow .
it fell much more I expected .
as I feared and expected , a few of JR lines were delayed ,
though , JR did'nt blame if for heavy snow .
they are very vulnerable to snow , strong wind .
but
to be fair , I have to consider that they are responsible for
lives of passenger while operating trains . thay have to walk fine line .
287R-type ◆adGyIb9mrY :04/12/29 23:47:18 ID:Y689r+bI
area でした。


I plan to make day trip to west Japan on Jan, first on New years pass
sold at JR .
I have'nt still decided on my destination .
288会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/30 02:56:54 ID:uO1gX9rW
I want to visit Hiroshima.
Because there is the Peace Memorial Park.
And I want to smell of sea on froating Miyajima.
And think of Michiyo Heike.
Do you know the ancestors of deers of Miyajima are Koufukuji's at Nara.
I want to stay Kyoto and Nara for a month.

289会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/30 03:00:25 ID:uO1gX9rW
カレカノー

290名無しさん@毎日が日曜日:04/12/30 03:07:52 ID:Jz1NFd70
それだけ英語喋れるなら海外で働けよ
日系企業ならお前ら余裕で雇われるよ
291名無しさん@毎日が日曜日:04/12/30 03:12:56 ID:Jz1NFd70
おまえらフィリピンやシンガポールは公用語が英語だから
日系企業なら就職できるぞ
物価安いし、ちょっと働けば一生遊んで暮らせるぞ
英語喋れるなら海外日系企業
292翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/30 03:33:12 ID:uO1gX9rW
If my mind would be get hurt by love, I want Arima is the first one.

(*´・ω・`*) They become steady at that day.

293翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/30 03:37:26 ID:uO1gX9rW
(*´・ω・`*)

>>290-291
会話ちゃんはへぼだよ。
ぐない。

294翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/31 03:34:02 ID:JNMZvovu
(*´・ω・`*)

You are suitable for my dad who is ignorant of the world.




295翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/31 04:10:21 ID:JNMZvovu
(*´・ω・`*)

"You calm me down. Why? We met a little while ago."
"This is natural thing. We've spent same sad days each other.
We know loneliness when we go home. We'are all the same."
"That's right. So are we like siblings yet?"
"Yes. We are like siblings."

296会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/31 04:13:43 ID:JNMZvovu
KareKano!

297名無しさん@毎日が日曜日:04/12/31 04:19:59 ID:NZSt3vTX
>If my mind would be get hurt by love, I want Arima is the first one.

How do you mean bay the above?
298翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/31 05:02:52 ID:JNMZvovu
(*´・ω・`*)

ぐない。

299|Φ|(|´|3|`|)|Φ||:04/12/31 21:48:28 ID:25re2qd+

おつかれさまです
いつかの無職ですが外語板から締め出されました

またなにかありましたら
よろしくおねがい致します
http://etc3.2ch.net/test/read.cgi/denpa/1079725547/l50
300会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/31 22:58:49 ID:eKq4kI0O
>>297

That is a line of Yukino in famous comic (anime) Kare Kano(彼氏彼女の事情.)
Kare Kano has been put into English already.
Honyakuchan maybe make some mistakes.

301まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/12/31 23:04:40 ID:WQkO6Hig
MINIXのInstall.txtを読もう。
読みながら寝てしまうかも。

302ファウス党 ◆boczq1J3PY :05/01/01 00:56:42 ID:GIlYgbcV
HAPPY NEW イヤン
303R-type ◆adGyIb9mrY :05/01/01 01:04:54 ID:Mu+C03SV
I think New year's eve is the time to reflect on the ending
current year of yours .
Looking back this year ,I wondered about what has been done and
achivement , how much progress I 've made toward my far-reaching goal
I realized I am half-way and feel no sence of the accomplishment (;´Д`)

as I wrote above responce
I am going to make a day trip by Shinkansen alone .
I expect about 3 hour riding of the train give me good time to
renew and formulate this year's agenda .
I will come back home with new idea .

I am very grateful to anyone who gave me response and advice and
chree up this thread
I hope they have a wonderfull and fullfilled year .




304会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/01 01:10:13 ID:6UFbRL5O
Happy new year, Faus!
Happy new year, R-san!

305会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/01 01:35:23 ID:+yqWGaRr
Kusatsu has nice spas.
I know there is a spa which we can take without staying overnight.

306まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/01 01:37:23 ID:+yqWGaRr
Install.txtを読みました。
謎が解けた。
今日はここまでにしよう。

307名無しさん@毎日が日曜日:05/01/01 12:40:49 ID:BeK+VijY
はっぴーにゅーいやー
I will do ROM this thread this year.
308会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/02 00:17:35 ID:Q5WBu8qF
おめでとん。
I think the painter who doesn't paint never would become a good painter.
ROM is not good.

309暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/02 00:23:46 ID:O9ZMdo0y
暗記してない。
今から暗記します。
暗記が終わっても、三ヶ日はここに書かないよ。

310暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/02 00:39:22 ID:C0X5lOgZ
I've done it!
311名無しさん@毎日が日曜日:05/01/02 01:13:22 ID:sbTdMe9S
どーんどーんどーん
ジョークっす
どどーんどどん
いんぐりっしゅ
どーんどーんどーん
ジョークっす
どどーんどどん
英語でぇーす
v(・∀・)v
312会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/02 01:24:29 ID:9dzTCtAc
Kaiwachan played with his nieces today. That is my delight.
So they are infants that they don't know Kaiwachan has instable
job nor small income. And they are riches.
My sister is just a little beauty.
She knows what is poor so that she married with riches.
Until they get their jobs I will give them New Year's presents.
That will be short only 1,000 yen in a few years.
My parents act lost themselves by ages also today.
Chin up! Kaiwachan! (`・ω・´)

313会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/02 01:30:29 ID:3ofe1rl4
×:married with riches
○:married with rich

>>311
G'night.

314自由現人神(JNU代表):05/01/02 01:37:33 ID:2/iOwVkW
自由現人神(JNU代表)降臨!日本ニート連合メンバー大募集!
日本ニート連合スレにレスするべし!
315会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/02 22:58:10 ID:ZQTT60sp
Is God calling me?

316暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/02 22:59:24 ID:v3UdDGVb
まずは暗記から…。

317名無しさん@毎日が日曜日:05/01/02 23:03:39 ID:8xB95DYW
平日は大引け後、英会話レッツスピークで勉強する毎日。
無職だけどTOEIC800点台です。一応院でマスター取りました。
でも、無職なんだよな。ははは。今年も肩身が狭い。
318R-type ◆adGyIb9mrY :05/01/02 23:27:07 ID:f9Q6XS5J
I came back but fail to bring back a clear idea which
I tried to find during short trip .
instead I've got vague unclear answer brought in .
I need tolerance to other people and even anything concerning us .
319暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/02 23:34:46 ID:Q5WBu8qF
I've done it!
320会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/03 00:20:56 ID:laPMwGGd
I know it is bad that master enters stock market.
You had better think of your own business.
Give ear, the boat untied never stop.
It is hard to stop it against the current.
When you think it stops, you are drifted.
Although you were a skilful worker, your skills get level down now.
Chin up!

321暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/03 00:27:07 ID:Igk9MKIG
会話ちゃんって、人には厳しいよね…。

322会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/03 00:46:37 ID:bcSgRmQX
>>318
You smell Yunohana.

I went shopping yesterday.
And found great boobs at that shop.
The boobs was under sweater but couldn't hide from Kaiwachan's
ultra eyes! I know I never see her again.
But I think it was worth Daikiti. (`・ω・´)
Happy things come to me this year!

G'night.

323名無しさん@毎日が日曜日:05/01/03 01:38:28 ID:+QIm9/rO
ICQとか入れたんさ
そしたら中国人が話し掛けてきてICQが漢字表示できなくて
読めないのね、英語で話したら
日本語勉強していて日本語で書いてるらしいんだけどってワロタな。

英語は便利だ。

>322
Please use more common word
"boobs",what a minor word.

what made the Dr. Hawking famousman?
324会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/03 23:19:58 ID:up3CrOv9
>>323
"Boobs" is "おっぱい" in Japanese.
"Women's brests" is just a little formal for us.

I've heard a joke. That a Chinese SE is workink at one carrier.
His mails are written in Chinese so that Japanese engineers can't read
his mails. For they displays unreadable characters.

325会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/04 00:12:33 ID:XZBVDnGo
>>323
Because of his academic achievements.
Because of his never-give-up-mind.
His handicaps are well known. He is a wheelchair user.
But his mind is more than 100 times tough than us.
His intelligence also.

I think he gives hopes to many people.
He is manly man.


326名無しさん@毎日が日曜日:05/01/04 00:14:30 ID:9BPHQZHM
Hi! We developed exciting games!!
May you join me?

オマエラ!俺の作ったMMORPGで遊んでくださいm(_ _)m part2
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1104738599/
327会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/04 00:14:42 ID:XZBVDnGo
G'night.

328R-type ◆adGyIb9mrY :05/01/04 01:24:24 ID:AFtCC0Qw
English is dominat and most widely used lauguege .
My former English teachr who wants to be a UN worker
said that conglicts can only be solved though English and dialoge .
329R-type ◆adGyIb9mrY :05/01/04 01:26:04 ID:AFtCC0Qw
>>328 is response to >>323 

英語はすごい
ダメ板にも専用スレがあるくらいだからな
330会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/05 00:24:40 ID:0mBEuMMa
Haven't you told by God?
God spoke Latin in Middle Ages.
But now God speaks English.

331翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/05 01:48:25 ID:0mBEuMMa
(*´・ω・`*)

What is on the green at Number Eighteen?
Is that darkness of regrets and sadness?
Is Okita throw it into disorder?

Don't ask me. I can't reason it.
There is none who knows the reason why but Okita and the darkness
of night.

That man is tough. He goes to bury today.

Goes to bury?

It's impossible to fight tomorrow unless bary pains, difficulties,
and sadness of today. Okita is calm man. That he is going to bury
his mind. Fifteen years ago I can't bury my mind. For fifteen years
I was not gentle to my mind. I've thought that I would go alone
with a Saxophone. My mind was too hard to myself. I could not see
I had friends. I was hard for fifteen years. I apologize that.

332会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/05 01:54:22 ID:0mBEuMMa
>>331

Really? 添削は明日だね。
グッナイ。

333会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/05 01:58:25 ID:0mBEuMMa
(*´・ω・`*)

×:too hard to myself
○:too hard on myself

334会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/07 00:33:06 ID:jeHJTZH1
津波!英語でもTsunami!

グッナイ。


335名無しさん@毎日が日曜日:05/01/07 01:28:39 ID:svrPICUj
If not defaeated the Armada Invencible then we are using Spanish.
336R-type ◆adGyIb9mrY :05/01/07 14:50:40 ID:ty5Ltm1k
I call my father now to ask for financial aids , especially
to pay for rent . I am unsure he give me nod .
Does he answer my call ?
337マイケロ:05/01/08 00:17:12 ID:RPvLMKWr
大体、文法も終わったので英文読みでもやってみるかと思ってたけど
英語小説はもう、めまいが、、、、。
そこで、見つけたのが”ドラえもん”の英語版。
もう、めっちゃええです。
簡単すぎず、なるほどと言った使いまわし、よくある熟語や慣用表現
もあって、お勧めです。

あと、ドラえもんも大人になってよむと、深い含蓄があるような、
気がします。シンプソンズみたいにあからさまな社会批評を感じさ
せない、でも何かそういうものを感じさせるというか、、、。

皆様も立ち読みでもいいから覗いてみてください。

ただ、あいかわらずヒアリングがわからん、、、。
338ファウス党 ◆boczq1J3PY :05/01/08 00:54:49 ID:hMAs7lIx
 おらピーナッツ読んでるだ(スヌーピー)
 訳者は谷川俊太郎だど 
 米帝人にも賢い人はおるんだど
 でもチャールズMシュルツよりF先生の方がずっと好きだ!
 
 
 ちなみにTOEICの問題集やったら確実に脳がくさっとる
339今日も雑炊 ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 13:21:42 ID:+pO0qNvJ
>>338

ファウス党、コニャニャチワ。

340まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 13:32:43 ID:+pO0qNvJ
>>258
おじさんが教えてあげよう。

>There is a cork ring between the mental parts.
>( コルク・リング? メンタルパート? じぇんじぇんわかりません。 (´・ω・`)イジイジ )
>Take care that the bottle is corked before you put it away.
>(その壜はコルク栓だから、栓を抜く前に気をつけて。 (´・ω・`)イジイジ )

mental parts は勘違いではないのかな。metal parts となっていませんか?
あと、put it away の意味をよく考えて。

341暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 13:38:46 ID:+pO0qNvJ
【訂正】
まらおじさん、ありがとん。

There is a cork ring between the metal parts.
( 金属部品の間にコルクの輪がある。(`・ω・´)シャキーン )
Take care that the bottle is corked before you put it away.
(その壜はコルク栓だから、外に持って行くときにはコルク栓抜きを
  忘れないように気をつけて。 (`・ω・´)シャキーン )

342暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 13:44:22 ID:+pO0qNvJ
暗記済みなのに書いてないのが溜まっています。
今日書こう。

343暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 13:54:14 ID:+pO0qNvJ
Multiplication is vexation,
 Division is as bad;
The rule of three doth puzzle me,
 And practice drives me mad.

344暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 13:56:20 ID:+pO0qNvJ
かけざんは なやみのたねさ
 わりざんも おなじこと
ひれいざんは ちんぷんかんぷん
 れんしゅうもんだいは あたまにくる

(谷川俊太郎さん 訳)

345暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 13:59:55 ID:+pO0qNvJ
To make your candles last for aye,
 You wives and maids give ear-o
To put 'em out's the only way,
 Says honest John Boldero.

346暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:02:47 ID:+pO0qNvJ
ろうそくを いつまでも ながもちさせるには
おくさんがた じょちゅうさんがた よくおきき
けしちまうのが いちばんさ
 と しょうじきジョン・ボルデロは いったとさ

(谷川俊太郎さん 訳)

347暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:04:47 ID:+pO0qNvJ
All work and no play makes Jack a dull boy;
All play and no work makes Jack a mere toy.

348暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:07:51 ID:+pO0qNvJ
はたらくばかりで あそばなければ
ジャックは たいくつなこどもです
あそぶばかりで はたらかなければ
ジャックは だれにもあいてにされぬ

(谷川俊太郎さん 訳)

349暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:09:03 ID:+pO0qNvJ
Rain before seven,
Fine before eleven.

350暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:10:58 ID:+pO0qNvJ
七じまえの あめは
十一じまえに あがる

(谷川俊太郎さん 訳)

351暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:12:56 ID:+pO0qNvJ
A sunshiny shower
Won't last half an hour.

352暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:15:27 ID:+pO0qNvJ
きつねのよめいり てんきあめ
三十ぷんと つづかない

(谷川俊太郎さん 訳)

353暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:23:11 ID:+pO0qNvJ
When the wind is in the east,
'Tis neither good for man nor beast;
When the wind is in the north,
The skilful fisher goes not forth;
When the wind is in the south,
It blows the bait in the fishes' mouth;
When the wind is in the west,
Then 'tis at the very best.

354暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:26:57 ID:+pO0qNvJ
ひがしのかぜは いいことなしさ
にんげんさまにも けものにも
かぜがきたから ふくときにゃ
りこうなりょうしは むりしない
みなみのかぜは さかなのくちに
たっぷりえさを ふきおくる
かぜがにしから ふいてくりゃ
それこそいちばん もんくなし

(谷川俊太郎さん 訳)


355暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:29:51 ID:+pO0qNvJ
Red sky at night,
Shephered's delight;
Red sky in the morning,
Shephered's warning.

356暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:32:16 ID:+pO0qNvJ
ゆうやけは
ひつじかいのよろこび
あさやけは
ひつじかいのしんぱい

(谷川俊太郎さん 訳)

357暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:36:16 ID:+pO0qNvJ
A swarm of bees in May
Is worth a load of hay;
A swarm of bees in June
Is worth a silver spoon;
A swarm of bees in July
Is not worth a fly.

358暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:38:59 ID:+pO0qNvJ
五がつのみつばちのむれ
ほしくさひとやまのねうち
六がつのみつばちのむれ
ぎんのさじいっぽんのねうち
七がつのみつばちのむれ
はえいっぴきのねうちもない

(谷川俊太郎さん 訳)

359暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:42:38 ID:+pO0qNvJ
St. Swithin's Day, if thou dost rain,
For forty days it will remain;
St. Swithin's Day, if thou be fair,
For forty days 't will rain na mair.

360暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:45:31 ID:+pO0qNvJ
セント・スウィシンのひがあめならば
四十にちはふりつづく
セント・スウィシンのひがはれならば
四十にちははれつづき

(谷川俊太郎さん 訳)

361暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:50:41 ID:+pO0qNvJ
Sow peas and beans
In the wane of the moon;
Who soweth them sooner,
He soweth too soon.

362暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:52:58 ID:+pO0qNvJ
そらまめとえんどうまめを
まきましょう
つきがだんだんかけるころ
それよりはやくまくひとは
ちょっぴりまくのがはやすぎる

(谷川俊太郎さん 訳)

363暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:56:13 ID:+pO0qNvJ
The west wind always brings us rain,
The east wind blows it back again.

364暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:57:24 ID:+pO0qNvJ
にしかぜふくとあめがくる
ひがしかぜふくとあめにげる

(谷川俊太郎さん 訳)

365暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 14:59:14 ID:+pO0qNvJ
March winds and April showers
Bring forth May flowers.

366暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 15:01:28 ID:+pO0qNvJ
三がつのかぜと 四がつのにわかあめ
五がつのはなを さかせるちから

(谷川俊太郎さん 訳)

367暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 15:03:30 ID:+pO0qNvJ
When the wind blows,
Then the mill goes;
When the wind drops,
Then the mill stops.

368暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 15:05:17 ID:+pO0qNvJ
かぜがふけば
ふうしゃはまわる
かぜがおちれば
ふうしゃはとまる

(谷川俊太郎さん 訳)

369暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 15:08:40 ID:+pO0qNvJ
See-saw, sacradown,
Which is the way to London town?
One feet up and the other foot down,
That is the way to London town.

370暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 15:11:01 ID:+pO0qNvJ
シーソー のこぎりひこう
ロンドンのまちは どっちかね
かたあしあげて かたあしおろし
そうすりゃ ロンドンのまちへいきつける

(谷川俊太郎さん 訳)

371暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 15:11:49 ID:+pO0qNvJ
ようやくできた!

372会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 15:19:23 ID:+pO0qNvJ
>>335

Are you Spanish?
Does the rain stay mainly in the plain in your country, curly hair?

373会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 15:34:45 ID:+pO0qNvJ
>>336

How much is your rent?
Kaiwachan's rent is 46,000 yen.
I live in cheap room.
A resident next door comes from Taiwan.
And Crazy Takahashi lives in above room.
So it is hard to get deep sleeps.
(´・ω・`)

374会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 15:35:42 ID:+pO0qNvJ
続きは夜やろう。

375名無しさん@毎日が日曜日:05/01/10 17:28:15 ID:80isqy4i
anybody here?
376ファウス党 ◆boczq1J3PY :05/01/10 17:29:21 ID:zGxEYigH
nobody here
377会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/10 23:59:56 ID:zsaO1UhY
I'm here.

378会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/11 00:55:38 ID:v0Hzm4Z1
>>337-339

I have two copies of bilingual version of Cardcapter Sakura.
I think we can learn English onomatope only in comics.
I strongly recommend Maison Ikkoku to foreigners.
'Cause that gave on me a stamp as if I had been sealing wax at my teenages.
But it is high price.

379ファウス党 ◆boczq1J3PY :05/01/11 01:10:23 ID:R5HNLIiI
>>378

 ほほぅ・・・そんなマニヤックなブツまであるんですか・・・
 明日本屋イってきます
380会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/11 01:10:55 ID:v0Hzm4Z1
G'night.

381R-type ◆adGyIb9mrY :05/01/11 01:15:18 ID:TOmYz1Ju
>>373
The rent goes for 60000yen
that 's whopping bill for my ablility to make many and a
part-time worker
I 've made a wrong dicision when I moved from my parents .
you have crezy guy living next to you but
do you have a high speed internet access ?
382会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/11 01:18:05 ID:v0Hzm4Z1
Maison Ikkoku is not bilingual version, Faus.
You can buy that at imported book corner.
G'night.

383会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/11 01:31:43 ID:v0Hzm4Z1
>>381

I use a 12Mbps access line.
This is well enough to me.

Wherever you are, you can post to 2ch.
You have an aim. So that I think you'd better go home.

G'night.

384名無しさん@毎日が日曜日:05/01/11 10:10:27 ID:2Zgu05TJ
>>373>>381
Do you live in Tokyo?
I live in Tokyo and my rent is 30000yes without bath.

By the way,I did MSNmessanger to foreigner for the first time Yesterday.
and I learnt he uses 'u' instead of 'you'.
385会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/12 01:01:02 ID:lhR2dgdj
>>384

I live in Gyotoku.
There is no public bath in Gyotoku.
So that I need to live in the room with bath.
I like Sentou.
I used to surprize many ones who are downstream because my mass of
dirt had come with the current. That was fun.(`・ω・´)シャキーン
And it is a pleasure to have milk with strawberry flavor after taking
a bath.

386会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/12 01:07:19 ID:lhR2dgdj
グッナイ。

>>385
×:And it is a pleasure
○:And it was a pleasure

387kota ◆DIY33IF3fg :05/01/12 02:57:28 ID:WM5ldeTX
゚ ω ゚ )hi there. probably、this is something i want.

388R-type ◆adGyIb9mrY :05/01/13 01:13:47 ID:LiJA3NsP
>>383
Thank you for your consideration.
but the going back home is the last option I would choose.
any way negotiation is under way .

>>384
No I live in Toda city Saitama prefecture , south of Tokyo ?
Although it,s 20 minutes-walks from station , rent can be outrageous .
389kota ◆DIY33IF3fg :05/01/13 01:31:16 ID:jLmSZwOm
゚ ω ゚ )i heard saikyo line is quite popular and
average rent does not decrease that much down to oomiya.
390会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/13 02:43:29 ID:wHjEX7TI
I guess there are many molesters on Saikyou Line.


>>387
Nice to meet you, kota!

G'night.


391kota ◆DIY33IF3fg :05/01/13 04:14:35 ID:axPUGP0j
゚ ω ゚ )>>390 hi. you're right. that's the most "popular" one.
392R-type ◆adGyIb9mrY :05/01/14 01:37:50 ID:fQHSWDqP
I think saikyo line is running at capacity of 400 % during rush hours
because it's linked with important station like ikebukuro and shinzyuku
where you can transfer to other trains .
getting into that packed train was like having a kind of torture.
393kota ◆DIY33IF3fg :05/01/14 01:57:01 ID:S2+TQLrZ
゚ ω ゚ )personally, i found Yurakucyo line was more packed.
i know it depends on where you get on though.
394会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/14 02:49:40 ID:pOo3PfiQ
>>391 >>393
Boobs!Boobs!

>>392
But that lasts at one o'clock.

グッナイ。

395kota ◆DIY33IF3fg :05/01/14 18:36:27 ID:5HlNg4/N
゚ ω ゚ )>>394 lock him away(w
396会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/15 02:25:10 ID:zvkcZr07
We can see the shape of women's boobs under her coat.
I am a fan of bowl boobs.
I want to be gripped by boobs! Pafu! Pafu!
Let me have a tast! Please!

397暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/15 02:26:57 ID:zvkcZr07
Don't lose yourself, Kaiwachan!

G'night.

398kota ◆DIY33IF3fg :05/01/15 03:01:30 ID:HAsAL2Wk
゚ ω ゚ )help! help! he's glowing.
399kota ◆DIY33IF3fg :05/01/15 03:03:39 ID:HAsAL2Wk
゚ ω ゚ )i'm gonna have an an-doughnut.
400名無しさん@毎日が日曜日:05/01/15 16:13:17 ID:hQWd01+l
400
401会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/16 02:24:08 ID:faPL/Nha
>>398-399

I'm in a dream. I'm a baby.
Nipple in pink comes in front of my face and I suck brest milk.
But it's not remain. Why?Mom, why?
'Cause your dad drunk it up, Kaiwachan.
(´・ω・`)

I've just got fired tonight.
G'night.


402名無しさん@毎日が日曜日:05/01/16 02:26:54 ID:Zejychhl
ココの板は、海外旅行に
英語を生かしたいって人でもいいですか?
自分は今年、海外に長期の旅行に行くのですが
英語の勉強方法が中々いい方法がなくて

「独学(テキスト問題集)、発音練習(CD)、単語帳」ぐらいです。
お金があれば、英語学校に行って、英語の講師のもと
発音練習などミッチリとやりたいですが、余裕もないので
独学で何とかやっとります。

・お勧めのTV番組やラジオ放送などありますか?
403名無しさん@毎日が日曜日:05/01/16 02:28:49 ID:9YMs2Vbs
「uho! nice gay!」
「Do you?」
「・・・very・・・I do.」
404kota ◆DIY33IF3fg :05/01/16 02:38:51 ID:DkBlu38i
゚ ω ゚ )>>402 that's fine with me at least.
the first thing you can do is to try to write english.
don't worry about grammar ...etc at the moment.

there are lots of strategies. but, it is important
to enjoy yourself. for instance, in terms of pronunciation,
don't try a boring CD, but try your favourite music CD.
and sing along it looking at the lyrics.

radio, there are lots,..ummmm probabaly, BBC4 will be a good start.


405暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/16 03:08:56 ID:faPL/Nha
>>401

×:But it's not remain.
○:But there is not remaining.

Tonks. G'night.

406kota ◆DIY33IF3fg :05/01/16 03:15:38 ID:DkBlu38i
゚ ω ゚ )>>401 have you been sacked???
i'm sorry to hear that. so, what are you gonna do?

407名無しさん@毎日が日曜日:05/01/16 03:20:08 ID:qI/cXG1T
Understanding "Monty Python" leads you to be a Master of English!!
408kota ◆DIY33IF3fg :05/01/16 03:29:46 ID:DkBlu38i
゚ ω ゚ )everyday's sunday!
409R-type ◆adGyIb9mrY :05/01/16 23:33:03 ID:bwi2IRmc
>>408
Unfortunately No . Weekend is busiest and hardest time for people like me
who works in the food and restraunt industry.
my workplace is hamming as traffic of people is heavy .
Nothing good for us. weekend hourly wage is the same as in weekday .

>>401
you 've got a pink-slip ?
I don't want to believe it.
keep youself upbeat as always .
410コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/17 00:30:26 ID:eqeLQMbq
゚ ω ゚ )>>409 so, you've got a job haven't you.
i used to have a part-time job in a spaghetti restaurant.
but it was in a business area, and i worked only on weekdays.
411会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/17 11:21:22 ID:Ce+eQJ0Z
昨日からアクセス規制中です。
復活したら書きに来ます。

412名無しさん@毎日が日曜日:05/01/17 17:09:26 ID:/MsqyESt
会話チンコ・・・

何か嫌なタイミングで規制中・・・
待ってるよ
413R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/01/18 01:11:27 ID:WWy6VXKU
>>410
Not full time it's a part-time job with an hourly wage of 830
and very dim prospect of raise there .
you mostly dealt with business men and women ?

anyway whoever you serve ,I've got stressed out
414コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/18 02:50:51 ID:CzKBy27L
゚ ω ゚ )>>413
right, so your job isn't particularly attractive is it.
but it is nice to do something rather than just staying in a house.

the restaurant i worked for was in chuo-ku,
you can imagine there are not many people on weekend.
so the restaurant wasn't open on sunday.
the restaurant had some lunch menus mainly with pasta,
so, quite some women came everyday. my job was primitive stuff
like washing dishes, boiling pasta(but not really cooking),
chopping vegetables. it was easier for me than serving.
415会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/19 00:50:59 ID:n2T+mxw4
>>409

I was under control of Ero Spirit.
But it has gone off away from me.
Because you casted a spell "keep yourself" on me.
(`・ω・´)Tonks!

416会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/19 01:05:43 ID:n2T+mxw4
>>412

The melody of your flute calls a Daemon from darkness.

417会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/19 01:50:31 ID:n2T+mxw4
>>414

Hey, Kotamille!
Don't you know whether Rsan is man or woman?
Be responsible you are!

I know nice pasta restaurant Little Koiwai at ootemati.
Its staffs are early birds because they make preparations
for day session.
And I know pasta pots are heavy weight!(`・ω・´)

Why are you headhunt Rsan?
It's strange.


418会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/19 01:54:56 ID:n2T+mxw4
G'night.
419コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/19 02:46:11 ID:T3hcSKOs
゚ ω ゚ )>>417 well. it isn't easy to know
he or she from English... i studied the thread a bit
and i guess "he". his description on english looks quite
analytic. an apology for my prejudice(s).

i've checked that restaurant on a GURUME site,
it seems a nice restaurant.

i am not sure what you meant by the last two lines.
why am i talking to R-san?

420コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/19 03:17:14 ID:T3hcSKOs
゚ ω ゚ )i will give you all an interesting quiz.
you know that you can say like "nineteen eighty five"
for the year 1985, don't you. you can also say a departure
time of some train in the same way, say "twenty three sixteen"
for 23:16. However, in general, you cannot always say like
**hundreds for **00.

you can say twelve hundreds for 1200,
but you cannot say ninety hundreds for 9000.
the question is "where is the boundary?".
421名無しさん@毎日が日曜日:05/01/19 11:14:33 ID:TlGaEHp4
>>420

> you can say twelve hundreds for 1200,
> but you cannot say ninety hundreds for 9000.

dude, that's too strong an assertion, innit?
in math or stats, you can say, er, like "fifty hundreds of people" 'n all.
it all depends on the context whether you can say this 'n' that or not.

> the question is "where is the boundary?".
this ain't such a big deal, is it?
when the number in the hundred's place is one other than zero,
you can express any four-digit number in the hundreds.

you picked up this "place value" thing coz you are worried about
the declining math competence of the adult population in japan?


422R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/01/19 13:16:33 ID:ifCqZRp8
>>419
 My sex is man ・・・・・・・・・
Please don't care
I 've taken no offence , sir .
Would you give us quick and low cost pasta recipes ?
if it don't touch copy right issue and constitute theft crime
( intangeble theft ?)
>>415
you are welcome . I am happy
you look as you are or as usual ??
after sad news that stuned me . I knew you worked
very hard from your late posting here .
take a rest for a while and rise up again .
try , work , study harder and stay positive , you would have
more chance waiting for you .
I found a very nice proverb which suits and cheer up you by chance
saying " Life is like riding a bicycle * you don't fall off unless
you stop pedaling . -Claude Pepper


sounds too much and annoying ?
423 :05/01/19 13:23:55 ID:aPD1hoM4
This is a PEN!!


つーーーかあんたらスゲエよ・・・。
といいながら、ebayではセラーやってるオレッち。
多分TOEICの点数500逝かない(w
424名無しさん@毎日が日曜日:05/01/19 13:58:06 ID:b8XGNNeZ
>>420
No offence but >>421's got the point.
What you are saying is not entirely wrong either.
The point is that perhaps you shouldn't be so assertive as >>421says....
I really like what you people here are doing so why don't you make sure your advice before you give it to the learners.
Peace
425コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/19 18:18:30 ID:jqkrgBLF
゚ ω ゚ )it may not be a matter of right or wrong.
it is just a quiz and it doesn't test your English. you don't
have to worry about that subtlety when you learn English.
but there is a boundary with some grey zone. if you don't enjoy it,
sorry and just forget it.
426コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/19 18:32:39 ID:jqkrgBLF
゚ ω ゚ )>>421 agree. when we focus on numbers like in maths,
it isn't a problem. how you(=people) read equations...etc
is quite sloppy. i know it 'cos i was in the maths world.
saying **hundreds is understandable in any occasion anyway.
427名無しさん@毎日が日曜日:05/01/19 18:49:16 ID:b8XGNNeZ
>>425

???
428会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 01:06:42 ID:1WkHHdt7
>>419
Because I am Crazy Kaiwachan.
(`・ω・´)
429会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 01:20:54 ID:1WkHHdt7
>>420
That's very easy for me.

>**hundreds for **00
aste aste hundreds for aste Ou Ou
(`・ω・´)?

It's my turn.
Can you say the IP address and subnet mask below?
  192.168.1.100 255.255.255.0


430暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 01:23:21 ID:1WkHHdt7
You must say "Please teach me," Kaiwachan!

431コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/20 01:25:39 ID:QSEwBhno
゚ ω ゚ )>>427 don't worry. 425 wasn't particularly to you.
432会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 01:32:29 ID:1WkHHdt7
>>422

Thank you very kindly!

433翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 01:34:08 ID:1WkHHdt7
(*´・ω・`*) Sex….

434コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/20 01:34:14 ID:QSEwBhno
゚ ω ゚ )>>429
it seems everyone's trying not to say any answer(w.

435コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/20 01:34:54 ID:QSEwBhno
゚ ω ゚ )>>433 H
436会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 01:37:41 ID:1WkHHdt7
>>423

Hey, Boy!
Kaiwachan's TOEIC score is 440 points!
(´・ω・`)ショボーン

437名無しさん@毎日が日曜日:05/01/20 02:15:07 ID:kb4u5MTi
>>436
That's the begining!!
438会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 02:20:55 ID:1WkHHdt7
>>434

Hi, Kota!
I can teach you Japanese realia.
Do you know Asakusa?
There is an amusement park at Asakusa.
That's Hanayashiki. Very old and tiny park.
There is an old jet coaster there.
Its max speed is only 42 km/h!
But they say that is one of the most fearful jet coaster in Japan!

ttp://www.hanayashiki.net/opening.html

439雨叢雲 ◆adhRKFl5jU :05/01/20 02:21:37 ID:C1f/ed9c
my toeic score is 430....orz
440名無しさん@毎日が日曜日:05/01/20 02:23:10 ID:1uhnK1jh
http://www.i-c-o.net/
ICO神の信者募集中
とりあえずトップで曲をきいてみそ
441会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 02:27:26 ID:1WkHHdt7
>>437
Tonks!

G'night!

442名無しさん@毎日が日曜日:05/01/20 02:29:24 ID:kb4u5MTi
Nighty,night
443会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 02:33:15 ID:1WkHHdt7
>>439
I win.


>>440
I can't get there.

G'night.

444コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/20 02:54:02 ID:QSEwBhno
゚ ω ゚ )>>438 thanks, yes, i know hanayashki!
i have seen it on TV. but i have never been there.
i can imagine the roller coaster is horrifying in a
very particular sense(w.

Kaiwa-chan, do you know arakawayuuen?
445名無しさん@毎日が日曜日:05/01/20 02:59:43 ID:kb4u5MTi
Hanayashki often appears in Kochikame!!
446コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/20 03:01:45 ID:QSEwBhno
゚ ω ゚ )>>445 yes yes, the best place for a date!
447名無しさん@毎日が日曜日:05/01/20 03:06:56 ID:klrWkTmL
I play Harakiri
448コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/20 03:08:24 ID:QSEwBhno
゚ ω ゚ )>>447 show me your guts!
449名無しさん@毎日が日曜日:05/01/20 05:28:01 ID:OUmMUztG
Show us,baby!!
450コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/20 05:31:59 ID:QSEwBhno
  _  ∩
( ゚ω゚)彡 intestines! intestines!
 ⊂彡
451会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 14:54:42 ID:yeHE/9Tl
>>444

I don't know. But I searched by 荒川遊園地 by google.
That's nice!
We can ride on ponies there!



452名無しさん@毎日が日曜日:05/01/20 14:57:02 ID:sksab8Qv
http://blue.jpg-gif.net/bbsx/4/img/149667.jpg
  _  ∩
( ゚ω゚)彡 hip! hip!
 ⊂彡



453会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:23:42 ID:yeHE/9Tl
>>448-450

Don't play Boy!
Boy is my old friend!
His posts put spices into this thread.
I like him.

I hope you make good friendship between each other.

454会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:26:29 ID:yeHE/9Tl
>>452

I can't get there.

455暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:30:49 ID:yeHE/9Tl
溜まってる…。
456暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:33:02 ID:yeHE/9Tl
Gray goose and gander,
 Waft your wings together,
And carry the good kings daughter
 Over the one-strand river.

457暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:35:23 ID:yeHE/9Tl
はいいろがんの つがい
 つばさをそろえ やさしくはこべ
ならびなきおうの むすめを
 さんずのかわを こえて

(谷川俊太郎さん 訳)

458暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:39:22 ID:yeHE/9Tl
How many miles to Babylon?
Three score miles and ten.
Can I get there by candle-light?
Yes, and back again.
If your heels are nimble and light,
You may get there by candle-light.

459暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:42:14 ID:yeHE/9Tl
バビロンまではなんマイル?
六十プラス十マイル
ろうそくともしていけるかな?
いってかえってこられるさ
あしがはやくてかるければ
ろうそくともしていけるとも

(谷川俊太郎さん 訳)

460暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:49:14 ID:yeHE/9Tl
I had a little nut tree,
 Nothing would it bear
But a silver nutmeg
 And a golden peer;
The king of Spain's daughter
 Came to visit me,
And all for the sake
 Of my little nut tree.
I skipped over water,
 I danced over sea,
And all the birds in the air
 Couldn't catch me.

461暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:54:43 ID:yeHE/9Tl
わたしのちいさな このみのなるき
 ぎんのにくずく きんのなし
ほかにはなんにも ならないが
 スペインおうの むすめさん
わざわざたずねて やってきた
それというのも ほかでもない
 わたしのちいさな きのためさ
かわのうえを はねまわり
 うみのうえで おどったよ
そらとぶとりが たばになっても
 わたしをつかまえられなかった

(谷川俊太郎さん 訳)

462暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 15:59:56 ID:yeHE/9Tl
One misty, moisty, morning,
When cloudy was the weather,
There I met an old man
Clothed all in leather;
Clothed all in leather,
With cap under his chin.
How do you do, and how do you do,
And how do you do again?

463暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 16:03:56 ID:yeHE/9Tl
じめじめじとじと とあるあさ
ぐずぐずてんきの そのあさに
ひとりのじいさんに あったのだ
どこからどこまで かわのふく
どこからどこまで かわのふく
ぼうしをかたてに こんにちは
やあこんにちは こんにちは
もひとつついでに こんにちは

(谷川俊太郎さん 訳)

464暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 16:06:56 ID:yeHE/9Tl
As I was going up Pippen Hill,
 Pippen Hill was dirty.
There I met a pretty miss
 And she dropt me a curtsy.

465暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 16:10:52 ID:yeHE/9Tl
ピピンのおかをのぼっていたら
ピピンのおかはあれもよう
そこでであったかわいいむすめ
ひざをおりまげぼくにおじぎをしてくれた

(谷川俊太郎さん 訳)
466暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 16:15:48 ID:yeHE/9Tl
Old woman, old woman, shall we go a-shearing?
Speark a little louder, sir, I'm very thick of hearing.
Old woman, Old woman, shall I love you dearly?
Thank you very kindly, sir, now I hear you clearly.

467暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 16:19:36 ID:yeHE/9Tl
ばあさんや ばあさんや くさをかりにいこうかね?
もちっとおおきなこえで だんなさま みみがたいそうとおいんで
ばあさんや ばあさんや かわいがってあげようか?
おやさしいこってす だんなさま こんどは ようくきこえます

(谷川俊太郎さん 訳)

468暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 16:25:05 ID:yeHE/9Tl
Blind man, blind man,
 Sure you can't see?
Turn round three times,
 And try to catch me.
Turn east, turn west,
 Catch as you can,
Did you think you'd caught me?
 Blind, blind man!

469暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 16:28:48 ID:yeHE/9Tl
おにさん おにさん
 ちゃんとめかくししているかい?
三かいまわって
 てのなるほうへ
ひがしに にしに
 おにさんこちら
それはちがうよ ぼくじゃあないよ
 つかまるもんか おにさんこちら

(谷川俊太郎さん 訳)

470暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 16:40:54 ID:yeHE/9Tl
I will memorize a mothergoose as today's task.

471暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 17:08:49 ID:yeHE/9Tl
I've done it!

472暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 17:25:55 ID:yeHE/9Tl
【暗記用】

Was that sound a cough or a laugh?
(あの音は咳だったの?それとも笑ったの?)
The baby is coughing and sneezing.
(赤ちゃんは咳とくしゃみをしている。)
She gets a cough every winter.
(彼女は毎年冬には風邪をひく。)
The town and the country have different attractions.
(町にも田舎にもそれぞれの魅力がある。)
There is no flat country in Wales.
(ウェールズには平らな土地はない。)
Every country has its flag.
(全ての国には国旗がある。)

473まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/20 18:08:00 ID:yeHE/9Tl
EVERYDAY BASIC ENGLISH という本をちょっとだけやりました。

The Railway Station を2ページだけ10回音読しました。
今日はこのくらいにしておこう。

夜、会話ちゃんが来るかどうかはわからない。

474こんこん(;´Д`)ハァハァ :05/01/20 19:24:08 ID:ChVeQ3WV
割り込んで悪いけど、俺はyahooの英単語の勉強中。
なかなか、全問正解できないけど。
475会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/21 01:07:18 ID:11rBXp5q
>>474

Nice to meet you. I am Kaiwachan.
Do you catch a cold?

Now I feel that we common learners needs 8,000 words.
Because when I read 2 pages of Anne of Green Gables,
all words I lookeded up in the dictionary were included
in 8,000 words level.

But I know native speakers speak everything in the world
using only 100 words.

476会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/21 01:08:53 ID:11rBXp5q
G'night.

477R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/01/21 01:49:07 ID:v3wYLC25
>>423
My initial TOEIC score was 525point 3 years ago ,though improved inch by inch
from there
but I would'nt do business in ebay as a seller way you do at that time.

I guess TOEIC is not as accurate and usefull as people think in terms measuring
English skill
478コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/21 06:20:02 ID:GH3IIF0s
゚ ω ゚ )i have never had TOEIC but i guess TOEIC is
more practical than EIKENs. but, TOEIC was originally
established by japanese and i a bit doubt its naturalness.
it is still practical enough though.
as long as you live in japan, i think, you have a particular
purpose or goal. so, the best way to practise english really
depends on the purpose.
479コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/21 06:34:51 ID:GH3IIF0s
゚ ω ゚ )grammar is very important particularly at the
beginner and intermediate levels.
as far as i know, this is the best textbook,
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/052143680X/qid=1106256789/sr=1-10/ref=sr_1_10_10/249-2475606-8278742
480名無しさん@毎日が日曜日:05/01/21 13:39:21 ID:CUJ6e2+N
>>479
Hi there, math guy.
Yep, you cannot be more right, dude. Grammar is dead important.
If you wanna be functional in a foreign language,
you must put yourself through an intensive crash course
in the grammar of that language.
With a coherent and systematic understanding of the grammer
of a foreign language, you'll damn sure become fluent in that language
waaaaaay much faster and more efficiently than without it.

It's widely known that most of Japanese immigrants to the US
and Canada (Issei), who had never afforded time, money nor opportunities
to learn English grammer systematically, died as incompetent in English
as when they had first arrived in Honolulu, San Francisco or Vancouver.
Despite the fact that they had spent most of their adult lives
being exposed to English, Issei only managed to learn pathetic
several dozens of words and phrases.
481会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/21 14:42:44 ID:11rBXp5q
>>480

>Grammar is dead important.

I can't agree more.
Because Schliemann's autobiography tells me that only if I have no
teacher, grammmar books are guiding light with me.
But I have many teachers in this thread.

I know the book Kota recommended is the most popular grammar book
in the world. Tonks.

482暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/21 14:56:26 ID:11rBXp5q
O the little rusty dusty miller,
Dusty was his coat,
Dusty was his colour,
Dusty was the kiss
I got from the miller.
If I had my pockets
Full of gold and siller,
I found give it all
To my dusty miller.

483暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/21 15:00:21 ID:11rBXp5q
つむじまがりで こなまみれ
わたしのすきな こなひきさん
うわぎはすっかり こなまみれ
かおもまっしろ こなのいろ
キスさえいつも こなだらけ
もしもわたしの ポケットに
きんとぎんとが つまっていたら
みんなみんな あげたいな
わたしのすきな こなひきに

(谷川俊太郎さん 訳)

484暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/21 15:03:26 ID:11rBXp5q
今日の分は外出先で暗記しよう。

485暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/21 15:24:01 ID:11rBXp5q
【暗記用】

The bed has a blue cover on it.
(そのベッドには青いカバーがかけてある。)
The old woman was covering her eyes with her hand.
(老婦人は手で目を覆っていた。)
Everything in the room was covered with dust.
(部屋の中の物すべてに埃が積もっていた。)
Put the cover on the pot.
(壺に布をかけなさい。ポットにカバーをかけなさい。)
The tree gave them cover from the sun.
(その木は彼らの日除けとなった。)
All the points were covered in our talk.
(我々の話の中で論点はすべて網羅された。)
Only the outer covering of the parcel was wet.
(小包の外包みだけは濡れていた。上手く訳せない。)

486まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/21 15:25:17 ID:11rBXp5q
後は夜やろう。

487コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/21 17:00:09 ID:48PmeVLi
  _  ∩
( ゚ω゚)彡 maraojisan! maraojisan!
 ⊂彡
488コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/21 18:43:22 ID:lI6Du5Fq
゚ ω ゚ )>>480 hiya. you sound like you live/lived in canada.
i can pick up a particular word not many american use.

>>485 what is your goal in english, say in the next five years?
489コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/21 19:02:30 ID:lI6Du5Fq
゚ ω ゚ )R-chan,
i saw somewhere you said we need sort of physical training
for speaking. that's exactly what i keep saying to people.
i just wonder if you sing a lot?
490コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/21 19:11:55 ID:lI6Du5Fq
You burden me with your questions
You'd have me tell no lies
You're always asking what it's all about
But don't listen to my replies
You say to me I don't talk enough
But when I do I'm a fool
These times I've spent, I've realized
I'm going to shoot through
And leave you

The things, you say
Your purple prose just gives you away
The things, you say
You're unbelievable
491暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/22 01:03:23 ID:ZffxKXrH
>>488
Hi, Kota.
After five years from now I will finish below.

1) Memorize every Mothergoose once.
2) Memorize every sonnet of Shakespeare's Sonnets once.
3) Memorize every psalm of Psalm once.
4) Memorize every proverb of Proverbs once.
5) Memorize every song of Song of Solomon once.
6) Memorize every poem of Leaves of Glass once.

I've already passed the half point of 1).

492名無しさん@毎日が日曜日:05/01/22 01:03:46 ID:W73fz26p
>>477

477 名前:R-typeδ ◆adGyIb9mrY [sage] 投稿日:05/01/21 01:49:07 ID:v3wYLC25
>>423
> My initial TOEIC score was 525point 3 years ago ,though improved inch by inch
> from there
> but I would'nt do business in ebay as a seller way you do at that time.
> I guess TOEIC is not as accurate and usefull as people think in terms measuring
> English skill


Though it's always kind of tough to "crack coded messages" of R-type, I'll give another shot here
so that others can understand what he attempted to say in his last post:

I took a TOEIC exam three years ago, and my score was 525 points.
Now that I have improved my command of English, inch by inch from there, I wouldn't mind using
eBay services to sell my stuff as you do. However, I wouldn't have tried that back then.
Though TOEIC may not provide as accurate a measure of English proficiency as expected to,
I sort of mentioned my TOEIC score for your information.
493会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/22 01:34:19 ID:ZffxKXrH
布団の中で頑張ります。

G'night.

494R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/01/22 01:53:10 ID:XHzKf2n6
thanks for alway helping me
I actually took the exam several times and reached A class category on a
Proficiency scale ranging from 860〜 .
Level A on Toeic score difined as follows :
互換・文法・構文のいずれも正確に把握し流暢に駆使する力を持っている。
Now I can say that is not true .
I just wanted to emphasize >>492’s last twe sentences .

>>489
I guess that 's thread W
No i dont sing but read English text book aloud .
I practice it like everydaythings ,
Ever since I learned that Reading aloud is quite usefull
and effective in learning English .
I mainly do Repeating and shadowing .
The shadowing is newly developed learning method and have become
popular .
495名無しさん@毎日が日曜日:05/01/22 03:12:11 ID:iTXjTtgo
You seem to be very enthusiastic about learning English.
So why are you being so unreasonable in "徹底調査!みなさん資格なに持ってますか"?
I don't undestand....Don't you see people here are helping to improve your crappy English.
Why can't you do the same to the people in the other thread?
Is that so hard to help them by giving the right advice?

Let me tell you something.......Your English is Ugly.
496コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/22 03:13:32 ID:JYbb4Ugr
゚ ω ゚ )>>491 hiya. that's good!!! i can see you love all of those.

>>494 ok, it is good to read loudly.
to be honest, i don't like reading and i get bored quite easily.
i have been singing from the very beginning and i found it more
intensive and efficient in terms of speaking. but the original
reason was i just liked singing. whatever it is, we have to enjoy it.
497コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/22 03:16:02 ID:JYbb4Ugr
゚ ω ゚ )very funny.
498495:05/01/22 03:43:00 ID:iTXjTtgo
すごく調子が悪い
他のスレにも分けわかんない事書きまくってる
いま現在精神科に通い薬を摂取しているので度々なにをしているのかよくわかりません
>>495は撤回します
すいませんでした
499コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/22 03:45:07 ID:JYbb4Ugr
゚ ω ゚ )>>498 don't worry.
500人付き合いが ◆Tr6q0WIUVY :05/01/22 13:23:28 ID:SdIsy6Qz
うーん。
ミンナ、この英文って考え込まず自然と打ててるわけ?
凄いね。。

501会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/22 22:15:31 ID:ZffxKXrH
>>500

考えてます。
それでも、1年前と比べれば遥かにスピードアップしています。

502会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/22 22:16:53 ID:ZffxKXrH
>>498

Cheer up!

503暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/22 22:27:26 ID:ZffxKXrH
This is the key of the kingdom:
In that kingdom is a city,
In that city is a town,
In that town there is a street,
In that street there winds a lane,
In that lane there is a yard,
In that yard there is a house,
In that house there is a room,
In that room there is a bed,
On that bed there is a basket,
 In that basket there are some flowers,
Flowers in the basket,
Basket on the bed,
Bed in the room,
Room in the house,
House in the yard,
Yard in the lane,
Lane in the street,
Street in the town,
Town in the city,
City in the kingdom:
 This is the key of the kingdom.

504暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/22 22:33:17 ID:ZffxKXrH
これはおうこくのかぎ
そのおうこくに としがあり
そのとしに まちがあり
そのまちに とおりがあり
そのとおりに こみちがくねり
そのこみちに にわがあり
そのにわに いえがあり
そのいえに へやがあり
そのへやに ベッドがあり
そのベッドに かごがあり
 かごのなかには あふれるはな
はなはかごに
かごはベッドに
ベッドはへやに
へやはいえに
いえはにわに
にわはこみちに
こみちはとおりに
とおりはまちに
まちはとしに
としはおうこくに
 これはそのおうこくのかぎ

(谷川俊太郎さん 訳)

505会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/22 23:30:55 ID:ZffxKXrH
Do you know where is Little Konbeef?

506人付き合いが ◆Tr6q0WIUVY :05/01/22 23:39:54 ID:F9mxH6Ro
Thats in my pocket.

Wait...





Oh its good . Jucy (・∀・)!




orz
507会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 00:32:27 ID:1GIU6lbJ
>>496

Hi, Kota!
Are you a musician? I have a CD of Gilbert O'Sullivan.
I like music, too. When I am in sad, I sing songs.
When I searched the lyric of 490, Google hit Unbelievable Lirycs.
What is EMF?
It semms to me lose weight organization.
And I'm over 100kg.(´・ω・`)

508会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 00:38:01 ID:1GIU6lbJ
>>506

Have you eaten Little Konbeef?
(`・ω・´)プンプン

509会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 00:44:35 ID:1GIU6lbJ
>>505

×:Do you know where is Little Konbeef?
○:Do you know where Little Konbeef is?

510翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 01:37:27 ID:1GIU6lbJ
(*´・ω・`:)

その子二十櫛に流るる黒髪のおごりの春の美しきかな(与謝野晶子)

This is too hard to read for foreigners.
'Cause this is written in Old Japanese.
Akiko Yosano is one of the most important Tanka poetry
in these centuries.

Put into English by Honyakuchan is below.

She is twenty-
Her black hairs' current
through the comb
show off itselves
like in full bloom


511会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 01:46:09 ID:1GIU6lbJ
(´・ω・`) Too poor to read!
I think it is better her young blood image than "full bloom."
But tonks, Honyakuchan!

G'night.

512名無しさん@毎日が日曜日:05/01/23 01:53:57 ID:bIYw8RgE

>>494

Have just read your last post.
Your reply gobsmacked me, inevitably making me wonder why you can’t write any better
when you have performed so well in TOEIC.
Probably, you’ve figured out who I am. I’ve been coming to this thread on and off.
Yup, I’m the tech translator from the first and second threads under the same title as this one.

Well, every single person that I personally know who's ever scored 860 points and over in TOEIC can,
at the very least, write grammatically correct and readily understandable - if not stylistically
sophisticated or elegant - prose in English. These people are my old classmates back in college,
former colleagues in a Tokyo-based company, and tech translators I know (and apprentices to them).
So, I’ve always had some confidence in the reliability of TOEIC as a measure of proficiency in English.

If you've scored 860 and over in TOEIC and can only manage to write as you do now, then,
it naturally leads me to one of the following conclusions:

a) TOEIC is not as reliable as it's cracked out to be as a measure of English proficiency (and any enterprise,
institution, or organization in Japan should stop depending on such a fatally defective test);
b) You have an incredibly excellent aptitude for multiple-choice tests (and, maybe, you stand a good chance of
winning a lottery);
c) You are suffering from a linguistic affliction not named yet that exclusively affects active linguistic competence
(if this were the case, you would be suffering from the same symptom in Japanese as well);
d) I know too few people that have ever taken TOEIC exams (maybe, two dozens in all);
e) A conclusion that I am too polite to present here....

G'nite
513コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/23 02:56:29 ID:x7etAHKY
゚ ω ゚ )>>500 i prefer speaking.
514暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 16:19:50 ID:psvM19CX
Pussy cat, pussy cat,
 Wilt thou be mine?
Thou shalt not wash dishes
 Nor yet feed the swine,
But sit on a cushion
 And sew a fine seam
And feed upon strawberries,
 Sugar and cream.

515暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 16:24:19 ID:psvM19CX
かわいこちゃん かわいこちゃん
 およめに きてくれる?
おさらあらいは させないし
 ぶたにえさなど もってのほか
ふとんのうえで はりしごと
 いちにち ちくちく しておくれ
いちごにミルクと おさとうかけて

(谷川俊太郎さん 訳)

516翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 16:26:18 ID:psvM19CX
(*´・ω・`*) pussy….

517暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 16:27:11 ID:psvM19CX
今日の分を暗記しよう。
518暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 17:05:46 ID:psvM19CX
I've done it.
519暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 17:27:03 ID:tTBfI8V2
【暗記用】

We keep a cow to give us milk.
(ミルクを飲むために牛を一頭飼っている。)
The water came through a crack in the vessel.
(瓶のひびから水が漏れた。)
The family were all cracking nuts round the fire.
(その家族はみな火を囲んで木の実を割っていた。)
Don't put the cracked cup with the others.
(ひびの入ったカップを人に出すな。)
The driver made a loud crack with his whip.
(御者は大きな音をさせて鞭をあてた。)
The horsemen were cracking their whips.
(騎手は鞭をあて続けていた。)

520暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 17:28:56 ID:tTBfI8V2
まらおじさん、頑張れ。

521まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/23 18:14:37 ID:tTBfI8V2
EVERYDAY BASIC ENGLISH を3ページやりました。2回音読しました。
今日はここまで。

522会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 02:06:29 ID:TUPERU+H
I think it is bad to laugh at the other.
Because the Kanji '人' means no one can't stand alone.

O I wish Boy were here.
His post might break this mood.

G'night.

523名無しさん@毎日が日曜日:05/01/24 04:25:10 ID:LCYrcL/g
524コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/24 05:01:52 ID:9WWwC/H/
゚ ω ゚ )>>507 hiya.
i love music as well. singing is the best way to improve
your speaking and listening. the thing is, it is enjoyable.
it is exactly the same way as a native baby learns english.
if you are interested in, i will give you some strategies.

EMF is a uk band, sort of jazz-funk, sort of brit rock.
525コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/24 05:05:20 ID:9WWwC/H/
゚ ω ゚ )i have to say, it is the best way
after real conversation with native speakers.
526会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 18:37:52 ID:TUPERU+H
>>524-525

Hi, Kota!
I maybe rent CDs of EMF at Tsutaya.
I want to know your startegies. Teach me, please!
I want to sing! 'Cause I am mass of music.

527名無しさん@毎日が日曜日:05/01/24 18:38:05 ID:fKxQLh9Y
I went to a mental hospital for the first time today.
And I was prescribed medecine for my disease.
I take medicine and look forward to being better myself.

I spent a time 5 minutes to write this(´・ω・`)
528暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 18:46:27 ID:/O5nKmpt
As I was going up the hill,
 I met with Jack the piper;
And all the tune that he could play
 Was, 'Tie up your petticoats tighter'.

I tied them once, I tied them twice,
 I tied them three times over;
And all the song that he could sing
 Was, "Carry me safe to Dover'.


529暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 18:50:57 ID:/O5nKmpt
おかにのぼっていくとちゅう
 ふえふきジャックに あったのよ
ジャックのふけるきょくはこれだけ
 "ペティコートを もっときつく"

わたしはしめたわ いっかいにかい
 さんかいまでも しめつけた
ジャックのうたえるうたはこれだけ
 "ドーバーまで だいてって"

(谷川俊太郎さん 訳)


530会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 18:54:32 ID:/O5nKmpt
>>528

×:"Carry
○:'Carry

I think that has erotic sence.

531名無しさん@毎日が日曜日:05/01/24 19:30:12 ID:sZqoll03
どんなに英語が出来ても職歴なければ仕事ないよ
10代ならともかく
532会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 19:33:05 ID:/O5nKmpt
>>527
Cheer up! Mental illness is not a shameful thing.
If I have casted a spell, there would be none
without mental disease.
I learned the spell from Vice President Danjiri.
Just mind you that everyone under terrible stress
goes to mentaly ill. (`・ω・´) Chin up!


533会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 19:36:50 ID:/O5nKmpt
>>527

>I spent a time 5 minutes to write this(´・ω・`)

You are more rapid than Kaiwachan.

534会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 19:43:45 ID:/O5nKmpt
>>531

"Ask, and you will receive; seek, and you will find;
knock, and the door will be opend to you."

(`・ω・´) Chin up!

535会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 19:45:50 ID:/O5nKmpt
まらおじさんもがんがれ!

536まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/24 20:10:19 ID:/O5nKmpt
THE RAILWAY STATION を2回音読しました。

あとは、夜、飲みながらやろう。

537トントン ◆YODARE6DQE :05/01/24 20:14:06 ID:LK1Yf/0y
I will study English today.
Fight,everybady.

俺も今日から英語やるよ、みんな頑張ろう。

って感じを伝えたいんです・・・・
538会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 00:20:42 ID:8I2SL3Kz
Hi, Tong Tong!
I know you!

>俺も今日から英語やるよ、みんな頑張ろう。
>って感じを伝えたいんです・・・・

Up to me!
Come on, Honyakuchan!

539翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 00:26:34 ID:8I2SL3Kz
(*´・ω・`*)

I'll join you. Now chin up, you guys!

540会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 00:32:05 ID:8I2SL3Kz
>>539

You tell a lie also today….
I know Tong Tong is not DQN.
He is pretty fellow.
But tonks, Honyakuchan!

541会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 00:35:11 ID:8I2SL3Kz
G'night!

542R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/01/25 01:31:49 ID:8JTW74xA
I came to know ban on American beef imports imposed hurt
alot of industies .
When I went to work in a gloom mood as usual today ,
I noticed there were petitions on resumption of
imports of beef in my workplace .
They ask you to sign your name possibly to put pressure on
govement to restart importing beef back to Japan and
want to collect as many sign as possible .

>>524
Thank you but No thank you.
I agree with you . but I don't have much interest in music whethere
Japanese or English music .

543名無しさん@毎日が日曜日:05/01/25 03:11:50 ID:Ys5u5iVM

>>542

> I came to know ban on American beef imports imposed hurt
> alot of industies .
> When I went to work in a gloom mood as usual today ,
> I noticed there were petitions on resumption of
> imports of beef in my workplace .
> They ask you to sign your name possibly to put pressure on
> govement to restart importing beef back to Japan and
> want to collect as many sign as possible .

I've come to realize the ban on American beef imports to Japan are affecting many industries in the country.
When I arrived at my workplace, gloomy as usual, today, I noticed they were collecting a petition for the lift of the ban on U.S. beef.
They are asking people for signatures in a petition book, probably, to press the government to resume importing U.S. beef to Japan.
They want as many people as possible to join in the petition.

Notes to R-type:
1) "Sign" and "signature"are related to each other, but two different words...
2) "Petition" collocates with "for", not "on."
3) "Collect/raise a petition/petitions (for sth)" is the most usual phrase to mean "invite people to sign and join in a campaign for a something."
4) You realized that there was a petition campaign going on in your workplace. Then, it is more appropriate to say "when I arrived..."
than "when I went..." (because, when you saw it, you were already there).

G'nite
544名無しさん@毎日が日曜日:05/01/25 03:17:53 ID:vCIYsjje
I have waked up at midnight again.
Waking up at night,sleeping at morning.
A reversal of lifestyle is bad for my body&mental helth.
I need care.
545コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/25 06:17:59 ID:XUyA5Wkk
゚ ω ゚ )>>544 it is better to work in normal hours.
but if it is hard for you, don't worry. the anxiety makes
it worse. as long as you work regularly everyday, i think
that's ok. i go to bed at 6 or 7 in the morning everyday.


>>526 firstly, you find some songs you really like.
make sure,
1.those are not too fast,
2.you have the lyrics, or can find them on the web.
(3.preferably, the lyrics include complete sentences. )
546会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 18:43:45 ID:8I2SL3Kz
>>545
Thank you very kindly!
I think standard numbers are suitable for it.
I like Frank Sinatra.

547暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 18:49:13 ID:8I2SL3Kz
I only memoried the first part of a Mothergoose yesterday.
Wait a minute!

548暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 19:20:05 ID:8I2SL3Kz
My mother said that I never should
Play with the gypsies in the wood,
The wood was dark; the grass was green;
In came Sally with a tambourine.

I went to the sea-no ship to get across;
I paid ten shillings for a blind white horse;
I up on his back and was off in a crack,
Sally tell my mother I shall never come back.


549暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 19:24:42 ID:8I2SL3Kz
もりのなかのジプシーと
あそんじゃだめとかあさんはいった
もりはくらく くさはみどり
タンバリンもってサリーがきた

わたしはうみへ-ふねはない
十シリングでしろいめくらのうまをかい
せなかにとびのりたちまちかけさる
サリー わたしのかあさんにいって
もう二どとうちへはもどらないって

(谷川俊太郎さん 訳)


550暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 19:29:32 ID:8I2SL3Kz
I think that has image of death.
(´・ω・`) ガクブル

551暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 19:33:17 ID:8I2SL3Kz
>>533

×:more rapid than
○:faster than

あとは、飲みながらやろう。

552名無しさん@毎日が日曜日:05/01/25 19:34:07 ID:qzBYDrHs
ロード・ベイダー


イエス・マスター



ラァァァイズ
553暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/25 19:36:10 ID:8I2SL3Kz
>>550

×:image of death
○:the image of death

554名無しさん@毎日が日曜日:05/01/25 20:13:41 ID:vCIYsjje
I took a medicine for mental illnes at first.
and for a while,I feel dim slightly.
The Anxiety have been little.
555名無しさん@毎日が日曜日:05/01/25 20:20:40 ID:jzTplPJk
英文に書き換えなさい。

「手に持ってるのは地図ですか?」

「いいえ。エロ本です。」


「今買ってきたのですか?」
「いいえ。橋の下で拾いました。」
556R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/01/26 01:00:25 ID:dyqBG0sO
I had a interview for the first time in 9 months .
>>512
I go over a grammatical book
557会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 01:09:23 ID:ACBkSzgy
>>552

アー ユー ロッケン ローラー?

558コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/26 01:15:25 ID:AWhUJUFg
゚ ω ゚ )>>551 you can say "quicker" as well.
559会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 01:26:44 ID:ACBkSzgy
>>554

Everyone has anxieties. It proves we are living.
Anxieties are not foreign things that must be remove, you know?
And it is impossible to remove them.
You need medicenes, I know. Chin up!

560名無しさん@毎日が日曜日:05/01/26 01:36:16 ID:8Rrpbm72
TOEICどの位の人達なの? このスレ

おれ、それなりに出来るだろう!
と思って受けて545点だったよ。
去年の10月




こういうの聞いちゃダメなスレなら、スルーして下さい。
561会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 01:43:33 ID:ACBkSzgy
>>555

"Are what you have in your hand maps?"
"No. These are adult magazines."
"Have you got them now?"
"I picked them up under the bridge."

562会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 01:45:20 ID:ACBkSzgy
>>558

Thanks,Kota!

563コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/26 01:46:12 ID:AWhUJUFg
゚ ω ゚ )>>560 i think TOEIC doesn't gurantee natural English.
i know quite some people who cannot speak well with a TOEIC score
like 900.
564会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 01:46:56 ID:ACBkSzgy
>>560

Ny last score was 440 points.

565コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/26 01:48:13 ID:AWhUJUFg
゚ ω ゚ )>>562 it is sometimes very interesting to check
how two similar words are different. have you got an E-dictionary?
566会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 01:55:56 ID:ACBkSzgy
>>564
My

>>563
That's a strange thing!

G'night.


567名無しさん@毎日が日曜日:05/01/26 01:59:50 ID:8Rrpbm72
日本語で書くなヴォケ!
英語で話せ!
で、OK?
568会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 02:00:52 ID:ACBkSzgy
>>565

No.

G'night, Kota.
I must go to bed.

569名無しさん@毎日が日曜日:05/01/26 02:46:32 ID:WQG9Ynfj
Please fu※k me
570名無しさん@毎日が日曜日:05/01/26 02:56:29 ID:LsLVvKq2
sorry・・・i can not do that
571コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/26 02:57:49 ID:AWhUJUFg
          ∧  ∧
         (・∀・; )
         /)/ノ
     . ノハヽ⌒⌒) ) )) カクカク
   ⊂(;´D`; )つ∪ヽ 
572名無しさん@毎日が日曜日:05/01/26 04:33:41 ID:2vk6/zwr
I am tired today.


使い方間違ってない?
573名無しさん@毎日が日曜日:05/01/26 04:38:47 ID:3sxaRffg
>>572
It's "tired", not "tried"

ok?
574会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 14:45:30 ID:ACBkSzgy
>>570

ワロタ!
LOL!

575暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 14:47:22 ID:ACBkSzgy
暗記してない。
今日の分を暗記します。

576暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 15:20:27 ID:ACBkSzgy
I won't be my father's Jack,
I won't be my mother's Jill,
I will be the fiddler's wife
And have music when I will.
T'other little tune,
T'other little tune,
Prithee, love, play me
T'other little tune.

577暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 15:24:45 ID:ACBkSzgy
おとうさんこにゃ なりたくないよ
おかあさんこにゃ なりたくないよ
バイオリンひきの にょうぼになりたい
ききたいときに おんがくきくのさ
 きれいなきょくを もうひとつ
 きれいなきょくを もうひとつ
 おねがいあなた ひいてちょうだい
 きれいなきょくを もうひとつ

(谷川俊太郎さん 訳)

578暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 15:57:34 ID:ACBkSzgy
【暗記用】

He was unable to get credit at any of the stores.
(彼はどの店でもツケで買い物ができなかった。(´・ω・`)ショボーン)
He has no money, so his creditors will get nothing from him.
(彼は一文無しだから、債権者は彼から何も取れないだろう。(´・ω・`)ショボーン)
My bank says that my credit is £100.
(銀行が言うには、私の預金は100ポンドです。)
The bank manager is crediting your account with this money.
(銀行のマネージャーは、あなたにこのお金を融資しています。)
My brother got no credit for the discovery.
(私の兄弟はその発見を信じてもらえなかった?(´・ω・`)イジイジ )
I was crediting you with good taste.
(あなたは腕の良いコックだと思っていた。)



579暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 16:00:05 ID:ACBkSzgy
暗記しなくちゃ…。
580暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 16:18:24 ID:ACBkSzgy
578を20回音読しました。

581会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 16:29:04 ID:ACBkSzgy
Chin up! Uncle Mara!

582まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 16:59:56 ID:ACBkSzgy
THE RAILWAY STATION を2回ゆっくり音読しました。
理解しながら音読できるスピードが、自分の聞き取れるスピードらしいです。
部分的にある瞬間だけ速いスピードで聞き取れても、何の役にも立たないと
最近思うようになりました。
背伸びも大事だけど、出来ないことを認めるのも大事ですね。

あとは夜やろう。

583名無しさん@毎日が日曜日:05/01/26 17:12:40 ID:cTcgVSQX
英作のいい本って何がある?

ってゆうか
お前ら皆無職か?

すごすぎるぞ!!
584TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/26 18:41:51 ID:FqRJfdX7
>>538
Hi, Kaiwa-chan.
I also know you.
I think that Kyoumo-Zousui is very good name.

(ハ〜イ、会話ちゃん。私もあなたのこと知ってるよ。
今日も雑炊っていうのはとても良い(センスの)名前だと思う。)
って感じかな(笑)

>>538-540
L・・・Lovely!(か・・・かわいい!)

今日は単語帳読みました。
受験以来のような気もするけど、覚えてるものです。英語は楽しいね〜♪

I enjoy studying English.
585TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/26 18:43:29 ID:FqRJfdX7
>>583
なんか凄いですよねw
みんなかなりレベル高い・・・
586名無しさん@毎日が日曜日:05/01/26 20:05:00 ID:3sxaRffg
I went the urology hospital to treat a phimosis.
I thought that it will finish soon.
But Dr said that your phimosis is not unusual medicaly.
So you don't need to do surgical operation.
If you really want to operate,I write an introduction,
go to another hospital.

(´・ω・`)
587TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/26 20:25:46 ID:FqRJfdX7
>>563
そうなんだー
588名無しさん@毎日が日曜日:05/01/26 21:13:10 ID:VpM5+Pm3
>>563
Well, that may be true.
Still, if you have ever managed to earn high scores in TOEIC
(or any other English proficiency test), you stand a better chance of
becoming fluent in English than those who haven't.
Active language competence presupposes passive language competence,
not the other way around, at least in the aquisition of a second language.

589会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/26 23:52:35 ID:AU1P8bJy
>英作のいい本って何がある?

書名: 自信を持って英作文を教える 
著者: 牧雅夫
出版社: 北星堂書店
ISBN: 4-590-00546-8
価格: 1,300円

会話ちゃんが大きな影響を受けた本です。
この本は、注文しないと入手できないと思います。


590会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/27 00:23:54 ID:chVb7nfo
>>584

Hi, Tong Tong! I'm here!
Thanks for your green tea!

I know Zousui!
Zousui's look in real world looks like as if his mouth is
full of shits. But if you close to Zousui, he is a funny guy.
'Cause his mind is full of anime!
And he was famous Kotehan on Commedy Board.
He is dandy as he says.

591会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/27 00:29:45 ID:chVb7nfo
>>590

×:Commedy
○:Comedy

592会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/27 00:50:55 ID:chVb7nfo
>>588

>Active language competence presupposes passive language competence,

I think so, too.
No one can use second languages better than one's mother tongue.

593R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/01/27 00:53:39 ID:VWd/KvWK
The fast food industy is hardest hit by the out break of BSE .
>>543
I should've use a English−English dictionary and looked up the word .
594名無しさん@毎日が日曜日:05/01/27 01:12:13 ID:/VtXEZ7O
one more chance!
Please fu*k me!
595会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/27 01:25:54 ID:chVb7nfo
>>586

When I was seventeen, my glans suddenly appeared for the first time.
I thought, 'Damn it! The school tour comes soon! If my glans is
looked at glance, they certainly think I am not virgin! Wee!'
So I corrected it with effort. (´・ω・`)


596会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/27 01:36:08 ID:chVb7nfo
>>594

Noooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!
You've got wrong point.

597名無しさん@毎日が日曜日:05/01/27 01:46:16 ID:/VtXEZ7O
>>596
Oh……my Honey………
598会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/27 02:01:29 ID:chVb7nfo
>>594

Once upon a time there was a knight having a beautiful wife.
He had to go as a crusader. He was afraid of her secret
love affairs.
So he put her on a chastity belt with a guillotine.
And ordered his butler to keep his eyes on her.
He replied, Yes, sir."


When he came back five yaars later, he asked his butler,
"She is safe?"
He replied, "*** ** ****, ***."


599会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/27 02:03:50 ID:chVb7nfo
G'night.

600コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/27 02:07:37 ID:rWIe1TAH
          ∧  ∧
         (・∀・; ) too late
         /)/ノ
     . ノハヽ⌒⌒) ) )) カクカク
   ⊂(;´D`; )つ∪ヽ 
601会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/27 02:13:44 ID:chVb7nfo
>>598

×:Yes, sir."
○:"Yes, sir."

×:five yaars later
○:five years later

G'night.

602TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/27 06:22:57 ID:NvGv/Kuh
Good morning!
603名無しさん@毎日が日曜日:05/01/27 06:38:44 ID:W3UABFK7
Hi good mornig!
Have you eaten a breakfast?
604TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/27 06:53:54 ID:NvGv/Kuh
Yes, I have.
I ate apple. It's delicious.

I'm going to go 面接. Chao ノシ

・・・そんな感じで(笑)
電車に揺られながら単語覚えます
605名無しさん@毎日が日曜日:05/01/27 06:54:34 ID:gvTqmch3
こんなスレがあるとは!
俺も英語勉強したいけど、1から10まで英語で書けない
何から始めればいいんだろう?中1の教科書でも買うか...
606名無しさん@毎日が日曜日:05/01/27 10:08:40 ID:3jCBdbgc
>>605
私も英語が苦手です、中学程度の文法もよーわかりません
「ビッグ・ファット・キャットの世界一簡単な英語の本」
という本を今読んでいます
なんとなく英語を読んじゃえ!という本ですが面白いです
古本屋で100円とかで売ってますです
607名無しさん@毎日が日曜日:05/01/27 10:40:26 ID:v7oFl3T+
>>589

セヴンのにもひっかからないんですけど・・・
608コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/27 10:44:34 ID:i5Hoh7rv
゚ ω ゚ )>>605-606 目指す方向によってかわるともうけど、
TOEICみたいなかんじ?それとも趣味の延長というか実践的な英会話?
609ダイエット ◆ozOtJW9BFA :05/01/27 12:29:08 ID:3jCBdbgc
>>608
606です
これといった目標はありません
漠然と、苦手だった英語を克服したいという思いだけです
まずは慣れる事を第一に考えています
とりあえず読むことを続けられればと思います。
610605:05/01/27 13:27:46 ID:hxbaZJPv
>>608
TOEICって、たしか試験ですよね?
目標を持っていた方が上達するのかもしれないけど、
自分の場合、それが重荷になって挫折しそうなんで...
少しでも単語の意味がわかるようになればいいかな?ってぐらいです。

>>606
どうも。
〜キャット...と言う事は猫が出てくるお話ですか?
猫は大好きですが、本当に中1レベルの単語もわからない程なんで
いきなり文章は不安ですが、こんど買ってみます。
611コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/28 01:21:00 ID:gx+lfmnE
゚ ω ゚ )>>610 なるほど。言語やるうえで大事なのはとにかく
続けることだとおもうんです。楽しいほう長続きするし、
なにか目標があったほうがいいと思います。
映画を字幕なしでみたい、洋楽をきれいに歌いたい、旅行で外人と話してみたい。
とか。もし、いま英語を話せるとしたら何をしてみたいですか?

持論として文法はすごい大事なんですけど、最初はこまかいことをきにせず、
単語だったら、生きた英語というかネイティブが書いたもの、
たとえば、英字新聞の短い記事のなかの単語をしらべてみるとか、がいいと思います。
そのさい、英語なんでもノートをつくっておいて、調べた単語、気づいたこと、
を書いておくといいとおもいます。
612コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/28 01:30:20 ID:gx+lfmnE
゚ ω ゚ )>>Kaiwa-chan、about singing.
Pick up your favourite Frank Sinatra's song.
Sing that several times looking at the lyrics.
Find and tell me what consonant is difficult
for you to pronounce. And what is easy for you?
613会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 01:45:56 ID:VD7uVMP6
>>607

もう絶版かな。

614名無しさん@毎日が日曜日:05/01/28 01:55:25 ID:UIHdpFI8
TOEIC920点あります。
社会人未経験で今までずっとバイトで英語教えてました。
今もそうですが。
こんな僕でも海外勤務できる会社ありますかね?
海外ならアジアでもかまわないです。
615コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/28 01:59:06 ID:gx+lfmnE
゚ ω ゚ )>>614 how old are you?
616614:05/01/28 02:08:49 ID:UIHdpFI8
>>615
28歳です。 年齢書き忘れてすまそ。。
617会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 02:12:09 ID:yPaUqv2Q
>>612

Hi, Kota.
I've lost Strangers in the Night file.
It is hard for me to sing synchronous with CD.
But I try it tomorrow.

G'night.


618コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/28 02:21:56 ID:gx+lfmnE
゚ ω ゚ )>>616 what did you study at university?

>>617 ok
619コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/28 03:23:59 ID:gx+lfmnE
゚ ω ゚ )>>616 what i can think of now is try some agency
who provide jobs abroad particularly. someone i met at
an english school, was interested in working in the UK
and he tried that sort of agency. I think he got a job.
he was an engineer. so, if you have some sklls, that's
gonna be not that difficult. i think you need some
computer literacy at least.
620名無しさん@毎日が日曜日:05/01/28 06:46:49 ID:LIAxnQjo
I wake up at 4:00 recently.
I think waking up early,and going to bed early is
good for mental&phiscal helth.
621会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 14:26:24 ID:yPaUqv2Q
>>620

That's right.

622会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 14:33:10 ID:yPaUqv2Q
>>619

I think it is hard to work overseas.
You had better work in Japan.

623会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 15:46:09 ID:yPaUqv2Q
>>612

That's impossible. 'Cause I live in cheap apartment.
Takahashi living my upper floor is in his room all day and every day.
He was called the organized stalkers in Gyoutoku.
He said I had been listening musics loudly.
But that was not me. Italian Marco who was my neighbor did it.
I think Takahashi planed it out with Marco. They are evil doers.

So I can't sing songs in my room.
(´・ω・`)ショボーン


624暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 15:49:57 ID:yPaUqv2Q
昨日の分を暗記しよう。
Wait a minute!

625会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 15:56:44 ID:yPaUqv2Q
>>623

×:He was called the organized stalkers in Gyoutoku.
○:He called the organized stalkers of Gyoutoku out.



626会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 15:59:00 ID:yPaUqv2Q
>>623

×:Takahashi planed it out with Marco. They are evil doers.
○:Takahashi planned it out with Marco. They are evil doers.

627会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 16:10:40 ID:yPaUqv2Q
Daffy-down-dilly is new come to town,
With a yellow petticoat, and a green gown.

628会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 16:12:39 ID:yPaUqv2Q
すいせんむすめが まちにきた
きいろいスカート みどりのガウン

(谷川俊太郎さん 訳)

629会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 16:14:02 ID:yPaUqv2Q
今日の分を暗記しよう。
Wait a minute!

630会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 16:26:03 ID:yPaUqv2Q
A soul-cake, a soul-cake,
Please, good mistress, a soul-cake;
One for Peter and one for Paul,
And one for the Lord
Who made us all.

631会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 16:29:37 ID:yPaUqv2Q
ソウルケーキ ソウルケーキ
おばさんソウルケーキをくださいな
ピーターにひとつ ポールにひとつ
わたしたちみんなをつくった
かみさまにもうひとつ

(谷川俊太郎さん 訳)

632会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 16:49:15 ID:yPaUqv2Q
【暗記用】

It is a crime to take another man's property.
(他人の財産を奪うのは犯罪です。)
It would be a crime to let all this food be wasted.
(この食べ物をみな無駄にすることは悪いことです。)
It is very cruel to keep animals without food.
(動物に餌を与えないでいるのは極めて残酷だ。)
Give the berries a crush with your fork.
(フォークでその実を潰しなさい。)
This is a machine for crushing grain.
(これは穀物を砕く機械です。
  意味がわからん。脱穀機とは違うのかな?(´・ω・`)イジイジ )
The newspaper got crushed in my handbag.
(新聞はハンドバックの中でくしゃくしゃになった。)


633会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/28 16:50:19 ID:yPaUqv2Q
あとは夜やろう。
634TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/28 18:19:15 ID:MwMDFinG
Ninja
635会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 00:27:54 ID:j/Tosap5
>>634

Hi, Tong tong!
Do you have a contract of cable TV?
The World of Golden Eggs is fun!
That's on air on Kids Station.


636R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/01/29 00:47:15 ID:v4hGEFUV
Do you go to poll this sunday ?
Election takes place on sunday and your neighboring polling stations
open .
Candidate work harder and harder with the sunday coming .
That's the problem . They are more often stumping around my town and
speaking loudly with speakers mounted on their cars .
that's very annoying and disturbing
Nowadays talking loudly outside is part of thier campaigns to stand out of
other candidates . All candidates engage in this practice during campaign in Japan.
I want to cast my ballot for someone who make a less noise .
637TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 00:48:47 ID:OziDKA1b
>>635
Hi, Kaiwa-chan !
No, I don't have contract of cable TV.

Kaiwa-chan is knowledgeable !
This thread is like text of studying English.

I have watched TV・・・TAMORI club.
TAMORI club is very interesting. I like Tamori.

そんな感じかなw
英語・・・つうか語学は努力が結果に結びつきやすい・・・と思うんだけどね。
そうでもないかな(笑)。まぁがんばろ
638会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 00:53:54 ID:j/Tosap5
There are Ninjyas still now.
Do you know Yoshiaki Hatsumi?
He is a famous modern Ninjya. He lives in Noda-shi, Chiba.
I've heared his rumors.
He never spares secret Ninja fighting techniques but basic ones.
(`・ω・´) hahaha !(`・ω・´) aha!

639TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 01:00:37 ID:OziDKA1b
Oh !
Modern Ninja ! Cool !
I Googled.
640会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 01:00:51 ID:j/Tosap5
>>636

There would be no election at Chiba, R-san.


641コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 01:16:22 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )
642会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 01:20:44 ID:j/Tosap5
>>637

Do you know Watching?
That was TV program that treated lives of animals on NHK.
That had many fans. Very nice was that!
Tamori was host of that program.

I like Tamori, too.

643TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 01:24:14 ID:OziDKA1b
>>641
_∧
・Θ・) コンバンワ
  /U
 |
644会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 01:28:00 ID:j/Tosap5
>>641

Hi, Kota!

645会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 01:29:05 ID:j/Tosap5
>>Hi,Tong Tong!

646TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 01:34:11 ID:OziDKA1b
>>642
シラナイディス

Tamori is cool and he is good at cooking.

うむ。
647TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 01:35:39 ID:OziDKA1b
ほんと難しいな(笑)
英作は・・・(´・Θ・`)
648TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 01:40:24 ID:OziDKA1b
朝まで生テレビ

It is a life television until the morning. 機械翻訳ディス


Today's theme is Education.
649会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 01:50:00 ID:j/Tosap5
Tamori is a man of the world.
He has experienced many Jobs.
He was manager of a bowling alley.
He was a bartender. And so on.

He might learned cooking once.

650会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 01:56:44 ID:j/Tosap5
ホウホウ。

Honyakuchan says that is Live Till Morning.
But he liar.

651会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 01:59:32 ID:j/Tosap5
I must go to bed.
G'night, Tong Tong.

Keep off colds!

652会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/29 02:02:18 ID:j/Tosap5
×:Jobs
○:jobs

×:he liar.
○:he is a liar.

653TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 02:03:18 ID:OziDKA1b
(・ー・)ノシ →G'night Kaiwa-chan !
654コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 02:16:33 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )ノ >>643-644 hiya!
655R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/01/29 02:24:59 ID:v4hGEFUV
>>640
I am suprised to hear that . They will take place across Japan this
sunday.
Election may only be held in toda city , Saitama prefecture.
The one thing I want to note is the coming municipal election
coincides with iraq first ever free election .


How many iraqi overcome intimidation by terrorist , put
their lives on line and go to poll ? Is it worthwhile ?

by the way
I went to ichikawa city chiba prefecture for an interview .
It has a nice river running through the city near the station and
peaceful atomosfere similar to my city before campaign begun .
656TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 02:26:21 ID:OziDKA1b
>>654
(・ー・)ノシ hiya ! ←Hiみたいな感じですか?
657コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 02:29:10 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ ) >>656 そうだね。ちょっとくだけたかんじ。
基本的にイギリス英語だとおもうよ。
658TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 02:31:31 ID:OziDKA1b

  ∩∩
  ( ゙ー') >>657 ふむふむ。勉強になりますなぁ
  | |
659コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 02:39:39 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ ) 町でだれか知り合いをみつけて、自分が先にきづいて、
呼ぶようなときなんかは「hi there!」「hello there!」とかもいうよ。
660TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 02:44:05 ID:OziDKA1b
(b・ー・)b 詳しいっすNE ! このスレできる人多いディス

_∧
・Θ・)Hi there !
  /U
 |
661コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 02:49:54 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ ) おれのは基本的にイギリス英語だから、
日本って90%アメリカンってかんじだから、ップってされることも
あるとかないとか。。。
662コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 02:50:48 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ ) >>660 hi there!
663TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 02:52:22 ID:OziDKA1b
>>661
留学でもしてたんすか?
やっぱ違います?その・・・イギリス英語とアメリカ英語って。
664コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 02:55:14 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )>>663 うん。ちがうね。しかも、イギリスのが
方言がいろいろあるんだよ。でも方言のがあったかいよ。
アメとかオストラリアの人でも「はぁ?」ってききなおしちゃう
くらい方言はつよいとこがけっこうある。
665TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 02:59:24 ID:OziDKA1b
・Θ・)>>664 へぇぇ〜。そうなんだー。標準語の人が東北の人の
話を聞いたりするようなもんかな・・・チョト違うかなw
ロンドンってめちゃめちゃ外国人多いってほんとですか?
666コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 03:06:02 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )>>665 たぶんそうだろうね。おれまさに田舎にいたから、
何年もいたけどLondonは3、4回しかいったことないね。ほとんど
乗り換えだけとか。ま、でも、UKはすっごいちいさい田舎町とか
行かない限り外人はおおいよ。結構ゆるゆるだから。
でもいわゆるアフリカ系の黒人ってすくない。イギリスは基本的に
黒人奴隷とか横流ししてただけだから。
目立つのはインド系と中国系がおおいね。
667TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 03:15:57 ID:OziDKA1b
・Θ・)そうなんだ〜。面白いっすねぇ。
そういえば、植民地でしたからね→インド。
それとか香港とかのアレもあるんでしょうねぇ・・・。
でも、それやったら英語ペラペラですよね?→コタミーユさん
将来的には英語の能力とかいかせる職業にいかれるんですか?
668コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 03:21:02 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )中国人は違法滞在おおいよ。レストランでもまともに
話せないやつもいるからね。やばい仕事とかしてて、事故って
救出されてばれたりとか。日本よりゆるいきがする。
でも「ちょっといままでゆるすぎたんじゃないの?」
みたいな議論も最近あるけどね。
それから、中東も関係も負い目があるのがしれんけど、
すごいうけいれてんだよね。

ほかのスレでもかいたけど、日本で英語を活かそうと
すると顧客に近いしごとになるでしょう?できれば開発とか
がいいんだけどね。
669TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 03:34:14 ID:OziDKA1b
・Θ・)面白いっすね〜。
白人ってなんかそういう負い目感じてる人いますよね。インテリのやつとか。
先進各国はなんかかなり外国人受け入れてるらしいですね、普通に。
日本以外は・・・。日本も朝鮮系の人をかなり受け入れてるとかなんとか・・・
いう人もいますけどね。よくわかんないんですけどね、実際のところは(笑)

>ほかのスレでもかいたけど、日本で英語を活かそうと
>すると顧客に近いしごとになるでしょう?できれば開発とか
>がいいんだけどね。

そうなんだ〜。
670コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 03:39:58 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )おれは結構保守的というか、
すきで入ってきていいたいこといってるのはどうかとおもうけどね。
イギリスも最近「ちょっといれすぎなんじゃないの」ってよく議論してる。
国の色がなくなってくるから、もうこれ以上はやめてほしいとおもう。
671TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 03:47:07 ID:OziDKA1b
・Θ・)コタミーユさん今は無職なんすか?
672コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 03:47:22 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )yes!
673TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 03:49:06 ID:OziDKA1b
・Θ・)ノシ オイラも無職だ〜 unemployment だっけ
674コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 03:53:23 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )unempolyment sounds like "shitugyo".
i cannot think of a good word, perhaps it is
something like "a man without a proper job" ...
675コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 03:54:35 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )where do you live, tongtong?
676TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 03:55:25 ID:OziDKA1b
・Θ・)>>674 すげー・・・いやマジで。
パッと書けちゃうのは・・・ねぇ。
677TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 03:59:55 ID:OziDKA1b
>>675
一応、東京圏内の関東のどっかの県かな(笑)
ただいま就活中で仕事によっては都内の方に越すかもしれないディス・・・
678コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 04:02:09 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )>>677 south or north from tokyo?

how is it going? have you found good companies?
679TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 04:07:01 ID:OziDKA1b
>>678
north from tokyo.
一昨日受けたとこは、受かったら行きたいなぁ。東京にある会社ですけど。
面接もソツなくこなした・・つもりなんですけどね(笑)

how is it going? ←これどういう意味ですか?どのように行くか・・・かな?
電車でやんす。
680コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 04:11:37 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )>>679 (就職活動)うまくいってる?
みたいなかんじあと、たとえば友達が面接からかえってきたら、
how did it go? (面接)どうだった?
とか。すごいつかえるよ。
681TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 04:14:16 ID:OziDKA1b
>>680
すごーい。先生だよ〜 →コタミーユたん

How is it going?
How did it go?

ね〜。覚えたぽん
682コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 04:19:07 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )実践会話でWHの質問の文を丸暗記しておくと
結構つかえるよ。考えないででてくるようになるから。
683TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 04:22:31 ID:OziDKA1b
仕事で英語とかじゃないんだけど、英語使えたらいろいろ享受できる幅が
広がるかな〜って思うよ。映画とか音楽とかドラマとか、面白いしね。
684TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 04:23:40 ID:OziDKA1b
カラオケとかでも英語の曲を歌えたらかっこよいし・・・w

>>682
OK,了解
685コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 04:28:48 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )>>684 i think the same(w.
686TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 04:36:58 ID:OziDKA1b
>>685
前にカラオケでアメリカかなんか留学してた子がm-floの曲歌ってたけど、
発音とかやっぱすごいうまいし・・・まぁその子は歌を歌うこと自体がうまかったけど。
coolだったなぁ。
687コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/01/29 04:39:22 ID:9Js9tHSq
゚ ω ゚ )who's m-flo?
688TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 04:46:24 ID:OziDKA1b
m-floっていうなんかグループ、日本の。テクノ?ラップ?って感じ・・・
ジャンルはちょっとわかんないけど。ボーカルの子(オニャノコ)が確かコロンビア人との
ハーフだったかな・・・その人もういないけど。それと在日韓国人の男と日本人の男、
ひとりづつ。なんか知らないことを説明する子供のような説明ですが(笑)
689TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 06:00:19 ID:OziDKA1b
・Θ・)ノシ まったね〜!バイバーイ
690名無しさん@毎日が日曜日:05/01/29 22:02:23 ID:wqxrrb//
Lord of the Ringは字幕ナシじゃさっぱりだった

字幕を見てもダメだった。
691TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/29 23:32:18 ID:s2JIGzRC
Challengeすることはimportantだと思う。i think
692名無しさん@毎日が日曜日:05/01/29 23:59:51 ID:mPIhoo3j
hi.What music do you all listen?
I know little about music(I don't know how I say Yougaku in English),
but there is one song I love.
That is "No woman,no cry".A song of Bob marley.
I want to use this song in case of my funeral.I love so much this song.
Please try to listen this if you have a time.

(´・ω・`)
693TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/30 00:06:38 ID:McnGQreC
・Θ・)Hi, my favorite music is Alanis Morissette, Avril Lavigne.
I like J-pop, too.
694TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/30 00:14:38 ID:McnGQreC
・Θ・)OK, Bob merley 今度借りてみるぽ
695名無しさん@毎日が日曜日:05/01/30 00:19:19 ID:qAJ1bMfQ
>>694
hey,check out above HP.It's interesting review of Bob marley.
It's too much to say that "Everybody in the world,,,, "
hahaha.

http://musicfinder.yahoo.co.jp/shop?d=p&cf=12&id=155972
696会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 00:30:58 ID:c3WtFGfu
>>655

Hiya!
I guess R-san got the Soubu Line on.
Along the Soubu Line in City of Ichikawa there is uptown.
Along the Touzai Line in City of Ichikawa there is downtown.
So Gyoutoku is downtown.(´・ω・`)
But there is a merit to live in Gyoutoku.
It's only 30 minutes to go to ootemati.

697TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/30 00:35:09 ID:McnGQreC
・Θ・) >>695 Oh, thanks.  everybody in the world・・・

Hiya! Kaiwa-chan!

寝るね〜。I'm very very tired・・・グナ〜イ
698名無しさん@毎日が日曜日:05/01/30 00:52:36 ID:85hffI9y

暇つぶし=killing time (スマステより)

日程(旅行、出張の両方で使える)=itinerary
699会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 00:57:36 ID:c3WtFGfu
>>688
That group builded by school mates of American School in Japan.

>>692
I like Sobakasu by Judy And Mary.

And don't you forget Takeshi Obo.
His Beautiful Wolves is good!

700会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 01:03:51 ID:c3WtFGfu
>>697

G'night, Tong Tong.
701会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 01:26:02 ID:c3WtFGfu
>>668

Hi, Kota.
Are you an engineer?
What are your major fields?

702会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 01:29:42 ID:c3WtFGfu
G'night.

703名無しさん@毎日が日曜日:05/01/30 02:08:34 ID:shbWfFZG
うあぁあああわからねーーー
704名無しさん@毎日が日曜日:05/01/30 04:31:02 ID:JfAmE7IB
>>668
hi, math guy, u in uk?
me woz stuck in north west 4 a while, back in da last century.
down dere, dere woz tons o' paki n' arabic speakin' folks.
actually, dey 'ad dem own communities 'ere n' dere in da city, wit' mosques n' all.
wen i found meself wandering into one o' dem muslim quarters wit'out knowin' it,
i felt as if i woz in a country different dan britain.
sum o' da locals didn' understand smeggin' english, for smeg's sake!

i meself don' speak (nor write) like dis in reality, but all da people in me ol' neighbourhood
exactly sounded like dis (probably, u got an idea wot kinda community it woz like, eh?).
i (secretly) called deir vernacular thug-talk, on account o' dey talked exactly
like thugs in dem workin'-class soap operas.

lookin' back now, it sure woz kinda scary, but it woz kinda fun to live upstairs o' a cash'n'carry
in a rough neighbourhood (and da shop woz run by a west indian black big fat mama-type woman).
given another chance now, i wudn' dare choose to live dere again...
maybe, dis is wot dey call "'tis sad to get old" kinda mind...

g'nite
705コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/30 06:40:54 ID:9d/Cd2jr
゚ ω ゚ )>>704 i'm back in japan. you've been to the
UK haven't you. you're right. there are quite many arabic
in the uk. it is personal but i was so annoyed by some arabic.

your old neighbourhood sounds like very american. i have never
been to america. but a friend of mine said there is a place where
you can find two completely different communities separated just
by a road. so i vaguely imagine that.
706コタ ◆DIY33IF3fg :05/01/30 07:00:43 ID:9d/Cd2jr
゚ ω ゚ )>>701 ummm that's a good question.
actually, i can't answer that question not because im writing on the
net but because i don't know the answer. i have got three degrees,
BSc. MSc. and Ph.D. they are all in different fields.
so, my field is highly complex. ummmmmmmm but let me say...
science(w.
707名無しさん@毎日が日曜日:05/01/30 08:34:31 ID:qAJ1bMfQ
>>706
How intelligent you are!
you are extraordinary person,are'nt you?
What was subjects that you like and don't in your high school days?
708会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 14:47:37 ID:c3WtFGfu
>>706

Hi, Kota!
Three degrees!? 'Tis wonderful!
You win!
But Kainwachan is superman, too.
I can give some moves to my balls by my will!
(`・ω・´) hahaha

709TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/30 14:48:24 ID:UQjDYYXm
>>703
I'm, too.
710TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/30 14:49:09 ID:UQjDYYXm
あ、会話ちゃんだ〜(´・Θ・)ノシ
711暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 14:50:50 ID:c3WtFGfu
会話ちゃん!
負け惜しみはカコワルイよ…。

712会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 14:52:06 ID:c3WtFGfu
>>710

Hi, Tong Tong!
713TongTong ◆YODARE6DQE :05/01/30 14:53:42 ID:UQjDYYXm
>>712
hiya, Kaiwa-chan. you are cute.
714会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 14:56:59 ID:c3WtFGfu
>>713

Thanks!
Back to you!


715暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 15:00:08 ID:c3WtFGfu
Please to remember
The Fifth of November,
Gunpowder treason and plot;
I see no reason
Why gunpowder treason
Should ever be forgot.

716暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 15:02:54 ID:c3WtFGfu
わすれないでおくれ
十一がつのいつかのひ
かやくいんぼうじけんのひ
わすれられてなるものか
ガイ・フォークスのひ

(谷川俊太郎さん 訳)

717暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 15:06:47 ID:c3WtFGfu
今日の分も暗記しよう。
718暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 15:33:09 ID:c3WtFGfu
Christmas comes but once a year,
And when it comes it brings good cheer,
A pocket full of money, and a cellar full of beer.

719暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 15:35:59 ID:c3WtFGfu
クリスマスは ねんにたったのいちどだけ
でもやってくれば もってくる おいしいごちそう
さいふいっぱいのおかね
さかぐらいっぱいの ビールもね

(谷川俊太郎さん 訳)

720名無しさん@毎日が日曜日:05/01/30 15:49:13 ID:qAJ1bMfQ
一年に一度だ・・・・、クリスマスは・・。
大いに喰らい・・・、放蕩し、浴びる様に酒を呑む・・・!!!

(カイジ風 訳)
721暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 16:07:53 ID:c3WtFGfu
>>720
ナルホド!
うまいなぁ。

722暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 16:26:20 ID:c3WtFGfu
【暗記用】

The sailor gave a cry of pain.
(船乗りは痛みに叫んだ。)
The man in the water is crying 'Help!'
(水の中の男は「助けて!」と叫んでいた。)
Fear kept the boy from crying out.
(恐ろしさに少年は叫ぶこともできなかった。)
The poor boy was having a quiet cry in the schoolroom.
(哀れな少年は教室で静かに泣いていた。)
The baby is crying because it is tired.
(赤ちゃんは疲れて泣いている? (´・ω・`)イジイジ )

723暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 16:28:35 ID:c3WtFGfu
>The baby is crying because it is tired.

it = baby でいいの?
暗記ちゃん、間違えている?

724まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 16:29:26 ID:c3WtFGfu
音読します。

725まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 17:20:11 ID:c3WtFGfu
THE RAILWAY STATION を音読しました。
明日からは THE HOTEL をやります。

726翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/01/30 17:21:30 ID:c3WtFGfu
(*´・ω・`*) Hotel…

727名無しさん@毎日が日曜日:05/01/31 02:47:58 ID:P4YM76al
The man who makes them is not merely saying that
the other man's behaviour does not happen to please him.

訳せそうで出来ない・・・・・・
728名無しさん@毎日が日曜日:05/01/31 03:10:14 ID:P4YM76al
>>723
性別の分らない時や赤ん坊にはilを使っても良いって辞書に出てる
729名無しさん@毎日が日曜日:05/01/31 03:21:41 ID:SGGdJ83o

>>727

不完全な引用はいただけませんな・・・
the man who makes themのthemがremarksであると分からなければ、訳せませんからな・・・
それに、the manとthe other manが言い争いをしている二者であるという前段の文章が
なければ、かなり妙チキリンな訳になるでしょうな・・・

Now what interests me about all these remarks is that the man who makes them
is not merely saying that the other man's behaviour does not happen to please him.
- C.S. Lewis

ここで、こういった発言について興味深いと思うのは、このような発言の主の真意は、
ただ相手の行動が気に入らないという単純なものではないということである。
730名無しさん@毎日が日曜日:05/01/31 11:30:27 ID:oYsxa8hP
脳を英語にする

って良く聞くけどどうすればいい?
731名無しさん@毎日が日曜日:05/01/31 11:31:50 ID:aaG3Z6CP
世界一周しながら学校へ行けたり仕事できたりできる
夢の海上船上都市がついに2007年出航
http://www.fujitv.co.jp/miraitv/midokoro.html
http://www.gizmo.com.au/go/2089/
732会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/01 00:15:14 ID:+Z1Nib8C
>>728
ありがとん。

>>727 >>729
(´・ω・`)フムー。

733会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/01 00:17:52 ID:+Z1Nib8C
>>730

You must eat apple pies everyday.

734暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/01 00:20:44 ID:+Z1Nib8C
暗記しなきゃ…。

735名無しさん@毎日が日曜日:05/02/01 00:28:34 ID:sVMyI/3C
>>730
Forget that kind of crap
Just learn the grammar first
Or...........eat apple pies.This may work
736暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/01 00:52:01 ID:+Z1Nib8C
暗記した。明日書こう。
737暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/01 01:11:44 ID:+Z1Nib8C
>>735

Tonks.
I've got a skill to say what I want to do easily.
This is Mothergoose Power!

G'night.

738名無しさん@毎日が日曜日:05/02/01 01:55:52 ID:mRNjJBY8
みんな凄いなぁ…底辺高校卒の俺からしたらかなり羨ましい…
時間はたっぷりあるから中学生くらいからの英語教科書買うかなぁ
毎日頑張ればココ読めるよーになるかな?orz
739コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/01 02:02:23 ID:Uk/5V+/X
゚ ω ゚ )>>730 roughly speaking, it is a matter of the amount,
how many times/how long you think in english everyday.
you talk to yourself. start with simple words, like
"i'm tired." "i'm sleepy," "ah! i have do ***"
you just need amagingly few words in everyday life.
one of our major problems is the word order. you can
acquire that naturally by simple sentenses.
740名無しさん@毎日が日曜日:05/02/01 05:06:07 ID:D7CtyJzO
Hi hi hi, yo'all! G'mornin!
I woke up too early....
What shouid I do like this time?
Jogging...It's too cold outside to jog....
Do breakfast.....It's too early to eat...
741TongTong ◆YODARE6DQE :05/02/01 09:06:42 ID:O9RWt+ke
・Θ・)G'morning. I have eaten breakfast.

>>738
頑張ろうze。俺も全然ってわけじゃないけどかなり読めないし書けない。
742名無しさん@毎日が日曜日:05/02/01 10:17:52 ID:D7CtyJzO
How many persons who have a E-dictionary are in this thred?
If you intend to study English seriously,
E-dictionary is a essential tool.
What do you tink about?
743名無しさん@毎日が日曜日:05/02/01 17:00:17 ID:nrqfCS4V
Apple pies 4 breakfast!
744会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/01 23:33:13 ID:8bnMnc/u
>>738

英語の勉強スレが始まってから、まだ1年少々。
1年前の会話ちゃんは超初心者でした。
中学の教科書をやり直すようにと勧められたものです。
1年頑張ったおかげで、会話ちゃん今もヘボだけど、間違いなく進歩しました。

流した汗の分だけは誰でも上達するはず。
会話ちゃんも頑張ります。


745会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 00:26:57 ID:D2Sa7Zwg
>>739

Hi, Kota!
Why you lived in England?
I think you studied in a university overseas.
For my regret, you were positive not only at daytimes but at nights.
Is that true?

746会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 00:39:00 ID:KPasEDGg
>>745

×:Why you lived
○:Why did you live

(´・ω・`)トホー
747会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 00:58:29 ID:KPasEDGg
>>740-741

Hi,740 and Tong Tong!
You are early birds!

My breakfast?
My morning meal is sugars in a canned coffee.

748会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 01:16:00 ID:KPasEDGg
>>742

I don't have that.
So I look up words on goo sometimes.

749R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/02 01:26:47 ID:RC/Gk+1i
>>742
I also have an electrical dictionary.
Here are reason :
I often study outside of home like at cafe ,so it saves me lugging around
heavy paper dictionary.
E-dictinary take lesser time to look up the word than in paper-made
dictinary .
but I think peper dictinaries have some advantages and
If you look up words in P-dictinary , the words could stay longer
in our minds .
750会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 01:45:35 ID:KPasEDGg
>>743

(`・ω・´)
Don't sit under the apple tree with anyone else but me♪
751会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 02:02:30 ID:KPasEDGg
If I were on the trots without tissue in a desert,
a paper dictionary would help me.

So P win!

752会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 02:06:44 ID:KPasEDGg
>>749

G'night.

753名無しさん@毎日が日曜日:05/02/02 06:39:10 ID:Xb0gBLnQ
shit!
It's fuck'n cold today!!
Stop sowing!browing!
754TongTong ◆YODARE6DQE :05/02/02 08:17:44 ID:69BXEvt+
゚∀゚) fuck'n cold ! fuck'n cold !
755TongTong ◆YODARE6DQE :05/02/02 08:22:36 ID:69BXEvt+
>>744
 ´D`) 会話ちゃんいいこと言った
>>747
Hi, kaiwa-chan. Canned coffee is too sweet・・・
756会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:04:58 ID:KPasEDGg
>>753

Snow flakes are attacks of Winter Queen!
I can feel your pain.
I advice many joblesses to get Oil Fan Heater by credit.
My apartment is built of woods. So it is too cold.
My Air Conditioner was helpless.
Infrared Heaters are also and dangerous. Nearly grilled was I!
So last spring I bought the Heater, which can warm 13-mat room
although my room is 6-mat room.
That is very nice. That has strong power.
And its running cost is less than 2,000 yen a month.

757コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:06:59 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )ノ >>742 SII SR-T7000 is the best one, i think. 
758コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:11:13 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )>>745 originally, i went to the UK for my master degree.
i went onto a phd then and i worked there a bit.
759会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:11:25 ID:KPasEDGg
>>755
(`・ω・´) カカカ

760コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:13:54 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )i'll be there for you♪
761会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:19:53 ID:KPasEDGg
>>755
Hi, Tong Tong!

>>760
Hi, Kota!

762コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:20:18 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )>>761 hiya
763コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:21:30 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )how are you kaiwachan?
764会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:29:19 ID:KPasEDGg
>>788

'Tis wonderful!
And your status at night was professor!?
I'm jealous of you!(´・ω・`)

765会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:30:34 ID:KPasEDGg
>>763

I'm fine. Thank you.
And you?

766コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:30:50 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )a prophet.
767コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:31:34 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )>>765 alright thanks. what are you gonna do today?
768会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:41:03 ID:KPasEDGg
>>766
Prophet in the Bible?
You've got truth from women?

>>767
Nothing at all. (´・ω・`)hahaha

769コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:43:06 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )>>768 ask me the same question.
770会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:44:40 ID:KPasEDGg
So I go to call Ankichan….

771コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:46:49 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )come one maraojisan! maraojisan! maraojisan!
772コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/02 15:47:29 ID:YQRWlXyU
゚ ω ゚ )maraojisan! maraojisan! maraojisan!
773会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:49:04 ID:KPasEDGg
>>769

Are you angry, Kota?
I appologize.
I eager to post foolish things.

774まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:51:34 ID:KPasEDGg
>>771

コタミーユさん、こんにちは。
まらおじさんですよ。

775暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 15:56:06 ID:KPasEDGg
Christmas is coming,
 The geese are getting fat,
Please to put a penny
 In the old man's hat.
If you haven't got a penny,
 A ha'penny will do;
If you haven't a ha'penny,
 Then God bless you!

776暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 16:00:10 ID:KPasEDGg
クリスマスがやってくる
 がちょうはみんな あぶらがのってる
どうか一ペニイめぐんでおくれ
 このとしよりの ぼうしのなかに
もし一ペニイもってないなら
 はんペニイだって かまわない
もしはんペニイももってないなら
 あとはかみさまに おまかせだ!

(谷川俊太郎さん 訳)

777暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 16:06:52 ID:KPasEDGg
 Jenny come tie my,
 Jenny come tie my,
Jenny come tie my bonny cravat;
 I've tied it behind,
 I've tied it before,
I've tied it so often, I'll tie it no more.

778暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 16:11:46 ID:KPasEDGg
 ジェニー むすんで
 ジェニー むすんで
ジェニー むすんで ぼくのきれいなネクタイを
 あとにもむすんで
 まえにもむすんで むすびすぎ
あたしはむすぶのはもうあきあき

(谷川俊太郎さん 訳)

779暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 16:12:57 ID:KPasEDGg
今日の分を暗記しよう。
Wait a minute!

780暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 16:38:11 ID:KPasEDGg
I've done it!
781名無しさん@毎日が日曜日:05/02/02 16:44:25 ID:JxHyrXNF
英検3級の俺も参加していいでつか?
782暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 16:53:10 ID:KPasEDGg
【暗記用】

I gave her a cup made in China.
(中国製のカップを彼女にあげた。焼きものの意味かも。)
There is strong current in this part of the river.
(その河のこの部分には強い流れがある。急流となっている。)
The electric current has been cut off.
(電気を止められている。)
He was only voicing the current views about war.
(彼の発言だけが、戦争に対して今日的視点を持っていた。)

783会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 17:00:22 ID:KPasEDGg
>>781

You are welcome!
会話ちゃんは4級ですよ。

784まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 17:01:16 ID:KPasEDGg
音読します。

785まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 17:21:30 ID:dMkfqyt6
THE HOTEL を1回音読しました。

786会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 17:23:07 ID:dMkfqyt6
Do you still go mad, Kota?
(´・ω・`)イジイジ

787暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 17:28:55 ID:dMkfqyt6
Hi, Kota!
Forgive Kaiwachan from your heart.
Because Kaiwachan is a simple!

788会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/02 23:58:40 ID:B80YlNh2
>>755

Hi, Tong Tong!

Yes. I like black coffee very much.
So I've got a trouble with shit. That's a well-known case.
(´・ω・`) hahaha
Canned drink is easy way to get energy.
But it is bad for health.
I have much time, so that I cooked rice for tomorrow's breackfast
also. I will eat it next morning.

789コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/03 04:50:35 ID:z2E6iQC0
゚ ω ゚ )>>Kaiwa-chan 
sorry, i was just off my computer.
790名無しさん@毎日が日曜日:05/02/03 14:23:32 ID:lpK5ttB4
I cooked so much Peperonchino that I could'nt eat...
I ate very much....but.....
If there were a girlfriend beside me,
I can share with her.
791名無しさん@毎日が日曜日:05/02/04 00:04:58 ID:lpK5ttB4
I have learned twenty-words by heart today.
so I take a shit,and go to bed...
Let's call it a day.
792会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/04 00:14:45 ID:+dRWfC4W
>>789
Hi, Kota!
Don't mind. I'm sorry.

2ch is Admin Hiroyuki's personal web site. And I play under his eaves.
He desires, "Many peoples are looking here, so you should post only
interested things." I made a hasty conclusions. I read that "funny
thing!"

I've got just a little bit of jerousy from you.
But I truly respect your intelligence.
So I call you Dr. Kota. OK?

If I would have a moment as if I had lost respects for you,
you should warn to me.
But when I call you Dr. Kota, I'm just kidding.
I know you have big enough vessle for it.

I'm sorry. (´・ω・`)

793会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/04 00:27:56 ID:+dRWfC4W
>>790
*sigh*
I like pasta, too.
I like Peperonchino and Shoyu and Basil Pasta.
But I don't know how to make Peperonchino.

794会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/04 00:37:33 ID:+dRWfC4W
>>791

Me too.
My days are the same as yours.

('・ω・`) 人('・ω・`) Sidekick

795会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/04 00:40:03 ID:+dRWfC4W
G'night.
I'll go out till evening.

796会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/04 00:42:59 ID:+dRWfC4W
>>792

×:interested things
○:interesting things

797会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/04 00:45:25 ID:+dRWfC4W
×:thing!"
○:things!"

798会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/04 00:49:29 ID:+dRWfC4W
>>792

×:But when I call you Dr. Kota, I'm just kidding.
○:But when I call you Dr. Kota besides, I'm just kidding.

799会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/04 00:51:35 ID:+dRWfC4W
G'night.
800名無しさん@毎日が日曜日:05/02/04 02:23:48 ID:SUUWiWoZ
Theoretically, there may be many ways to improve your command of English.
I'd like to add another for you:

http://www.bbc.co.uk/schools/gcsebitesize/

The site linked to the url above includes revision materials for junior high kids in the U.K.
You can choose and revise math, science (physics, chemistry and biology), English (not as
a second language for non-native speakers, but as the national language for Brits),
foreign languages (French, German and Spanish), history, geography and other subjects.
I think it's a good idea for non-native speakers of English, who badly want to improve their English,
to have a go at secondary education materials actually used in English-speaking countries.
It's something of a total immersion crash course in English.
You have to read and think in English to understand what's written there, whether the material is
about simultaneous equations, chemical reactions, Spanish verb conjugations, or whatever.

Visit the site, and enjoy studying.

G'nite.

801コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/04 11:43:37 ID:GpZypkuI
゚ ω ゚ )
802名無しさん@毎日が日曜日:05/02/04 15:11:14 ID:euWIPA7D
It is me who took a shit in front of my house.
I apology to make you all sick.
803名無しさん@毎日が日曜日:05/02/04 19:01:46 ID:cnJwCINI
If I will study English foreighn school about three month
how can I speak English well ?

804会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 00:23:06 ID:tmuMJM+3
>>801

Hi, Dr. Kota!

('・ω・`) 人('・ω・`) Sidekick
805会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 00:36:36 ID:tmuMJM+3
>>800

O! That's very nice!

806名無しさん@毎日が日曜日:05/02/05 00:58:38 ID:TvTw2AgR
Can you get a little somethin' got to do
so better believe in yourself
807TongTong ◆YODARE6DQE :05/02/05 01:08:43 ID:wIrkgk/p
´ρ`)ノシ G'night
808会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 01:15:27 ID:tmuMJM+3
>>802

I stayed on Oahu Island for five days.
And I stayed at Singapore for a few days.

I think that that short travel have added me something.
So you wouldn't get nothing!

809会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 01:18:47 ID:tmuMJM+3
>>807

G'night, Tong Tong!

810会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 01:24:48 ID:tmuMJM+3
>>806

Tonks!
G'night.

811R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/05 02:14:31 ID:bfPn/g+J
>>808
I agree with you that the stay in any foreign coutries let us to feel and
learn something more important than foreign language skill , especially for
people of Japan which is very closed coutry
. of course , better you speak
more you would benefit .

This is opinion from people who has never gone out of Japan
812名無しさん@毎日が日曜日:05/02/05 02:32:55 ID:yJReF58f
It looks like regulars on this thread with a few exceptions don't care about grammar at all.
TESL teachers would be pleased to see all the fantastically screwed-up Eng"r"ish posts on here,
but it's pretty questionable that this thread can be useful otherwise.
813コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/05 05:19:45 ID:Ij2fKht3
゚ ω ゚ ) no one there♪
814コタミーユ ◆DIY33IF3fg :05/02/05 05:21:43 ID:Ij2fKht3
゚ ω ゚ ) >>812 definitely, useful for us.
815TongTong ◆YODARE6DQE :05/02/05 07:57:44 ID:kpNXrQ8N
・Θ・) no one there♪
816TongTong ◆YODARE6DQE :05/02/05 08:54:33 ID:kpNXrQ8N
「いってきまーす」って英語でなんていうのかな?
817名無しさん@毎日が日曜日:05/02/05 15:31:31 ID:Optv3Pvk
電子辞書と普通の辞書を比べた場合、こういうことを言う人が居る。

「電子辞書は直ぐに単語の意味をチェックできてしまうので、
意味が頭の中に残りにくい。また例文や用例も少ない。
やはり普通の辞書で丁寧に引いて調べるのが、一番(・∀・)イイのである。」

ここで述べられている電子辞書のデメリットはあってないようなものである。
今時の電子辞書は例文も用例もちゃんと載っているし、同じ言葉を普通の辞書で
2回調べる時間で、電子辞書では6回は調べられる。調べた言葉の履歴も残る。
818会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 17:01:30 ID:VJ/EhBn6
(`・ω・´) no one there♪
819会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 17:05:13 ID:VJ/EhBn6
>>816

"I'll be back!"

820名無しさん@毎日が日曜日:05/02/05 17:14:22 ID:LDYc0+g1
英語勉強したって就職もないだろ
821会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 17:47:41 ID:VJ/EhBn6
>>817

The E-dictionaries are having some weak points.
I guess there is no fun of wandering about in the dictionary.
'Cause it needs us to take some search steps certainly.
But we can open the paper dictionary at random.

And when I sleep, the E-dictionary is not fit for my pillow.
So the paper dictionary wins!

822会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 17:51:53 ID:VJ/EhBn6
>>820

Don't say so…. (´・ω・`)Blue

823暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 17:58:48 ID:VJ/EhBn6
When I was a little boy
 My mommy kept me in,
But now I am a great boy
 I am fit to serve the king;
I can hand a musket,
 And I can smoke a pipe,
And I can kiss a bonny girl
 At twelve o'clock at night.

824暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 18:03:08 ID:VJ/EhBn6
ちっちゃなこどもだったころ
 ぼくは かあさんのはこいりむすこ
けれどもいまではりっぱなおとな
 おうさまにおつかえするのにふさわしい
てっぽうだっておてのもの
 パイプタバコもすえるんだ
きれいなむすめにキスもできるよ
 よるのよなかの十二じに

(谷川俊太郎さん 訳)

825暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 18:09:06 ID:VJ/EhBn6
The hart he loves the high wood,
The hare she loves the hill;
The knight he loves his bright sword,
The lady loves her will.

826暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 18:11:09 ID:VJ/EhBn6
おじかはふかいもりがすき
 うさぎはやっぱりおかがすき
きしはかがやくけんがすき
 きふじんわがままとおすのがすき

(谷川俊太郎さん 訳)

827暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 18:13:30 ID:VJ/EhBn6
今日のおまけ

First catch your hare.
〔ことわざ〕 (料理の前に)まずウサギを捕えろ,とらぬタヌキの皮算用をするな.

828暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 18:17:42 ID:VJ/EhBn6
If all the world were paper,
And all the sea were ink,
If all the trees were bread and cheese,
What should we have to drink?

829暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 18:20:13 ID:VJ/EhBn6
もしもこのよがかみでできていて
うみがみんなインクだったら
いっぽんのこらず きがパンとチーズなら
いったいなにをのめばいいんだ?

(谷川俊太郎さん 訳)
830暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 18:22:21 ID:VJ/EhBn6
今日の分を暗記します。
Wait a minutes!

831暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 19:03:29 ID:VJ/EhBn6
I've done it!
832暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 19:18:16 ID:VJ/EhBn6
【暗記用】

There is no curtain across the window.
(その窓にはカーテンはない?(´・ω・`)イジイジ )
Half of the room is curtained off for use as a bedroom.
(部屋の半分は寝室として使うためにカーテンで仕切られていた。)
The stage was dark when the curtain went up.
(幕が上がったときステージは暗かった。)
There is a curve in the road at that place.
(その場所では道路はカーブしている。)
The little cat is curving its tail.
(その子猫は尻尾を曲げていた。)
The cupboard has a curved front.
(その食器棚の前面はカーブしている。うまく訳せない。)

833まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 19:19:48 ID:VJ/EhBn6
音読します。

834まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/05 19:39:18 ID:VJ/EhBn6
THE HOTEL の1ページ目を10回音読しました。
今日はここまでにしよう。

835名無しさん@毎日が日曜日:05/02/06 00:13:22 ID:h+88w1wy
TOEFLのリーディング用参考書20ページやった。
TOEFLのリーディングは普通に興味ある内容だから、面白いナァ。
細胞膜はmembraneだって。とっさにメンブレンっつーから、
キーボードの種類かと思ったよ。
836会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 15:51:50 ID:BxsjLMro
>>835
'Flagella' is an important word at joking.

'Membrane' is less important for common people than 'hymen'.
But biology students need the term membrane.


837会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 16:15:56 ID:BxsjLMro
Please teach me, Dr. Kota!

Is milk membrane's another form in English is milk skin?
Or milk film?
'Membrane' looks like 'member'. Same root?

838暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 16:22:52 ID:BxsjLMro
I would, if I could,
If I couldn't how could I?
I couldn't, without I could, could I?
Could you, without you could, could ye?
 Could ye?could ye?
Could you, without you could, could ye?

839暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 16:26:35 ID:BxsjLMro
そうできるんなら そうしたい
もしできないんなら どうできる?
できなきゃできない できるかね?
きみもできなきゃ できぬはず
それともきみは できるのか?
できずにきみは できるのか?

(谷川俊太郎さん 訳)

840暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 16:30:34 ID:BxsjLMro
Goat milk.
Sheep milk.
(´・ω・`)

Breast milk.
(`・ω・´)

841暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 16:31:54 ID:BxsjLMro
今日の分を暗記しよう。
今日のはちょっと長いな。

842暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 17:51:45 ID:BxsjLMro
ようやくできた。

What is the pudding stick?
(´・ω・`)イジイジ?

843暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 18:08:38 ID:BxsjLMro
【暗記用】

Put this cushion under your head.
(このクッションを枕にしなさい。)
The seats are all cushioned in the theatre.
(劇場では座席にクッションが効いている。)
The police were looking at the cut telephone wires.
(警官は電話線の切れ端を調べていた? (´・ω・`)イジイジ
    the cut telephone wires が良くわからん。オスエテ。 )
The bread was cut by a machine.
(パンは機械で切られた。)

844まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 18:16:24 ID:BxsjLMro
音読します。
845名無しさん@毎日が日曜日:05/02/06 18:21:38 ID:ESjxWE9Q
>The police were looking at the cut telephone wires.

あくまでも想像ですが、警官が調べてるんですから

「切断された」電話線

ということじゃないでしょうか?

cutはppで修飾してるんでは?
846まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 18:40:07 ID:BxsjLMro
THE HOTEL の2ページ目を10回音読しました。


847小野寺成明 ◆kgGdqeAuPI :05/02/06 18:43:34 ID:Pd1JEh4I
FUCK YOU FUCK YOU MOTHERFUCKER ROCKNROLL

SOSを打ちたいのさ 星に向かって
848会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 18:48:40 ID:BxsjLMro
>>845
おー、ありがとん。でも、ppがわからないや。

電話線の切れっ端なのか?切断面なのか?
どちらの意味もあるんですよね…。
(´・ω・`)ムムム
文法も多少は必要ですね…。

849会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/06 18:51:49 ID:BxsjLMro
>>847
それは何かの歌詞?

とりあえず、今日はここまで。
夜にまたこよう。

850名無しさん@毎日が日曜日:05/02/06 18:55:17 ID:hyBBQ21B
>>848
pp = past participle
過去分詞
多少じゃねーよ。絶対必要。
851名無しさん@毎日が日曜日:05/02/06 19:06:41 ID:ESjxWE9Q
>電話線の切れっ端なのか?切断面なのか?
どちらの意味もあるんですよね…。

あの英文だけじゃなんも分かりませんね。
ただの切れっ端なら、a piece ofかなんか付くんじゃないかな。

おそらく警官が調べるんだから断面とか見るんだろうけど
あえてそう言いたいなら、cross sectionぐらい入れると思います。

ただのthe cut telephone lineからはそこまで踏み込んでいいものかどうか。

theが付いてるぐらいですから、文章の前の部分ではそれの電話線を特定する部分が
あったと思われ。

852R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/07 01:54:07 ID:voKSIPUI
I successfully finished the first assignment .
There was a few mistakes to be corrected but
my employer was very pleased with my work .
I can get paid for it .
I've telecommuted since last week using Excel.
My work incledes order data alphabetically .
That require some knowledge about Excel and using
alot of functions . I struggled with it over
the past few days .
I was very nervous when I was waiting for my boss
to give me feedbacks on the work after I E-mailed it to him

853名無しさん@毎日が日曜日:05/02/07 02:39:39 ID:U38Wd2Ce
I've tried that apple pie method but it doesn't seem to be working...
Maybe I need more whipped cream on...
854会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/07 18:23:37 ID:kuGmelXR
>>850
Tonks.

>>851
あの暗記用例文は、1行で完結しています。

>theが付いてるぐらいですから、文章の前の部分ではそれの電話線を特定する部分が
あったと思われ。

これは必ずしもいつも成り立つわけではないと思うのです。
暗記ちゃんのマザーグースでは、いきなりtheがついている例が
いくらでもあります。
暗記を続けていくうちに、どちらを使ったらよいのか自分なりに
わかるようになってきます。

855名無しさん@毎日が日曜日:05/02/07 18:31:15 ID:sH2Yppjc
>これは必ずしもいつも成り立つわけではないと思うのです。

ですね。
でも大抵の問題集や参考書は長文の一分を勝手に抜き取ってきた物が
多いのです。

基本的に定冠詞か否かは、書き手と読み手の間で分かるかどうかにかかっています。
それか「ただ1つしかない」もの。
例えば、the center of gravityとか。重心は1つしかないわけですから。

いきなりtheが付いてるのは、読み手がなんか特定の物を想起できることを
意図・期待しているか、唯一しかない物を指している筈です。
856会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/07 18:37:27 ID:kuGmelXR
>>852

Hi, R-san!
Have you got some job?
I'm glad also.
I think you've already been a translator, haven't you?

857会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/07 19:29:38 ID:kuGmelXR
>>853

Hi, my love!
Your way make it Apple Cake. But don't worry.
Apple Cake works also.
Because nothing but the apples have that power.

Many states' symbolic fruit is the apple.
And I hit a site below.

ttp://www.jdltech.com/Documents/As_American_As_Apple_Pie_curriculum.pdf

858暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/07 19:45:05 ID:kuGmelXR
The sow came in with the saddle,
The litte pig rocked the cradle,
The dish jumped up on the table
To see the pot swallow the ladle,
The spit that stood behind the door
Threw the pudding-stick on the floor.
 Odd's-bobs! said the gridiron,
  Can't you agree?
 I'm the head constable,
  Bring them to me.

859暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/07 19:49:53 ID:kuGmelXR
めぶたがくらおき やってきた
こぶたはゆりかご ゆらしてた
さらはテーブルに とびあがり
なべがおたまを のみこんだ
とびらのうしろの やきぐしは
プディング・スティック ゆかにほうった
 なんたるこった! とやきあみがいった
  どうしてなかよくできんのか?
 わしはけいさつしょちょうだぞ
  みんなさっさとたいほしろ

(谷川俊太郎さん 訳)

860名無しさん@毎日が日曜日:05/02/07 19:57:57 ID:YdcO/2m0
暗記ちゃんの学習に水を差すようで申し訳ない。


The dish jumped up on the table
さらはテーブルに とびあがり

もしそうならonではなくontoになってないとおかしい気がします。
確かにonだけで「上に」という意味もなくはないですが、
どちらかと言えばonは接触の意味の方が強いので、
英語圏の人間なら、on+to=ontoを使うのが普通じゃないでしょうか?


もしonのまま訳すのなら、テーブル「で」飛び跳ね、テーブルの「上で」と飛び跳ね

とするのが普通なんではないでしょうか?

861会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/07 20:02:18 ID:kuGmelXR
>>855

>いきなりtheが付いてるのは、読み手がなんか特定の物を想起できることを
>意図・期待しているか、唯一しかない物を指している筈です。

あなたは間違ってはいないのですが、会話ちゃんもうまく説明できません。
まぁ、習うより慣れろと言いますから、暗記して損はないと思うのです。
暗記ちゃんは本当に毎日暗記してるんですよ。

862名無しさん@毎日が日曜日:05/02/07 20:04:21 ID:YdcO/2m0
>暗記ちゃんは本当に毎日暗記してるんですよ。

暗記ちゃんすごすぎ。
でも昔のは忘れてるよね?ね?そうだと言ってよね?
863会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/07 20:28:29 ID:kuGmelXR
>>858
×:The litte pig
○:The little pig

>>860
固い事言わないの。(はあと
up が既に方角を表しているから、jumped up on でも onto でも
文法的にはどちらでも良いと見た!

今日はここまで。
また明日!(`・ω・´)

864暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/07 20:35:25 ID:kuGmelXR
>>862
忘れているのもたくさんありますよ。
でも、それでいいのです。
一度完璧に覚えて、体の中を通すのです。
覚えたら目を閉じて、全体を10回復唱します。
冠詞も原文どおり正確に暗記します。

今日はここまで!
また明日!(`・ω・´)

865名無しさん@毎日が日曜日:05/02/07 21:58:28 ID:U38Wd2Ce
mmm...a hot apple cake with ice cream and whipped cream on it...mmm US of A

I just thought that apple pies hit your brain directly and improve your language skill straight away...
866名無しさん@毎日が日曜日:05/02/07 22:01:01 ID:k1xIAQ1Y
手遅れな人は山積みにスクラップのようにこの国の
土地のために埋め立ての材料にされていく様を見てますよね?
(SCREEN OF LIFE 詞:小室哲哉)


も う 何 を や っ て も 手 遅 れ
867名無しさん@毎日が日曜日:05/02/07 23:15:32 ID:5nFyu+G0
She stopped suddenly.
868名無しさん@毎日が日曜日:05/02/07 23:24:32 ID:FLIZVGzm
I am suffering from eczema on my hand...
So I apply a moisture cream,and wear gloves.
Fuck'n itchy!
869会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 13:08:55 ID:pjU1dKqp
>>865

Thank you for your warm words.
870名無しさん@毎日が日曜日:05/02/08 13:15:37 ID:ij3qaHJQ
英語を勉強するにつき
他の資格の勉強と平行して
やっているのですが
集中してやったほうがいいのかな?
まだ中学程度を勉強中なのですが
最近やれなくなってきた
871会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 13:19:23 ID:pjU1dKqp
You always make me happy.

872会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 13:39:26 ID:pjU1dKqp
>>866

It is never too late to start.
There is full of sunshine over the roaring clouds.
Cheer up together! Rush into under my umbrella!
It will fine soon, lovely!

873会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 13:46:26 ID:pjU1dKqp
>>867

So I put new batteries into her.

874名無しさん@毎日が日曜日:05/02/08 14:26:38 ID:8SyTx2/T
>>867
>>873

Possibly...
Is her name Dorami?
875会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 14:35:51 ID:pjU1dKqp
>>868

O!You smear the cream on your hands!
Covering your hands with thin cream layer is good idea!
And gloves too!

My niece is suffering from her atopy.
I strongly hope that she will have been as cheer as Sunflowers.
Everyone has someones who worry about one.
Cheer up!

876名無しさん@毎日が日曜日:05/02/08 14:48:10 ID:9XRl8vTP
TOEICの結果がこないとです・・・
877会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 14:57:04 ID:pjU1dKqp
>>874

Her power switch is her tail.

878会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 15:03:50 ID:pjU1dKqp
>>870
たまには集中する日があってもいいかも。
でも、あくまで英語はおまけなんでしょう?

>>876
電話するといいですよ。再発行もしてくれます。
会話ちゃんもそのようなトラブルを経験しました。
郵便局に調査を依頼しましたが、解明することが出来ませんでした。
もしかしたら大勢の人がそのようなトラブルを経験しているのかな?

879暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 15:05:04 ID:pjU1dKqp
暗記しよう。

880暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 16:49:01 ID:pjU1dKqp
There was a man of double deed
Sowed his garden full of seed.
When the seed began to grow,
'Twas like a garden full of snow;
When the snow began to melt,
'Twas like a ship without a belt;
When the ship began to sail,
T'was like an eagle in the sky;
When the sky began to roar,
'Twas like a lion at the door;
When the door began to crack,
'Twas like a stick across my back;
When my back began to smart,
'Twas like a penknife in my heart;
When my heart began to bleed,
'Twas death and death and death indeed.

881名無しさん@毎日が日曜日:05/02/08 16:53:25 ID:K7ATNumW
I'm very inspired by 暗記ちゃん.So I've decided to memorise something too.
But it has to be something I'm really interested and it's comedy.
So I've chosen the script of "Fawlty Towers".
No more apple pies...
882暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 17:02:16 ID:pjU1dKqp
うさんくさいおとこがいてね
にわにたねをいっぱいまいた
たねがめをだしはじめたら
にわはさながらゆきげしき
ゆきがとけてながれだしたら
そうこうたいのないふねのよう
ふねがほをかけすすみだしたら
しっぽをもたぬことりのよう
ことりがそうしてとびはじめたら
そらにはばたくわしのよう
そらにかみなりなりはじめたら
とぐちにライオンがいるみたい
とびらにひびがはいりだしたら
せなかをぼうでうたれるようで
せなかがうずきはじめたら
しんぞうにナイフをさされたみたい
しんぞうがちをながしはじめたら
それでおだぶつおだぶつおだぶつさ

(谷川俊太郎さん 訳)

883暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/08 17:22:05 ID:pjU1dKqp
>>881
I want to see it also.

今日はここまでにしよう。
また明日!

884R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/09 12:35:43 ID:uNqYFvNc
>>856
Hi Kaiwachan . how are you ?

No, My work is far from it , though using English abit .
It's just a simple repetation of copying and pasting of some data
using Excel at first phase .
At second stage , Knowledge of Excel is needed to order data
pasted at first phase as told by my employer .
It' a s boring task but I need to do it to live .
Income from my part time job is insifficient to support myself
and It's working hour is very flexible and varys day by day .
That 7s why I go for that job . I can work anytime as long as
I am at home .
885R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/09 12:37:38 ID:uNqYFvNc
I go to buy beansprouts for my lunch.
886コンジローム暦4年 ◆PARA.YAsoo :05/02/09 12:40:59 ID:gvaaaYiZ
デソイズ ア ペン
887名無しさん@毎日が日曜日:05/02/09 12:54:55 ID:Na8XnqCZ
1週間前から中学英語の勉強を始めました。

I can use the telephone.

I may use the telephone.

は同じ意味という事でよろしいか?
888887:05/02/09 12:55:56 ID:Na8XnqCZ
あ、ごめん

主語は you ね
889コタ ◆DIY33IF3fg :05/02/09 13:07:07 ID:SL46g6PO
゚ ω ゚ )>>887 助動詞は状況によりかなり微妙でむずかしい。
実質的に同じかといえないこともないけど、実用的には
後者のような言い方はしないと思う。
とくにmayは状況でかわるので、かなり注意したほうがいい。
890コタ ◆DIY33IF3fg :05/02/09 13:12:35 ID:SL46g6PO
゚ ω ゚ )すごいformalな状況で、may I use the phone?
ならありえるけど、クソ丁寧すぎるとおもう。
おれはnativeがいってるのはdrama以外ではきいたことない。
891887:05/02/09 13:43:11 ID:Na8XnqCZ
>889
レス、thanks!

Can の例文では You can use the telephone. が使われてたのよ。
でも May も許可の意味があるから、同じ事かなって思っちゃったよ。
やっぱ微妙にニュアンスが違うのな。
892コタ ◆DIY33IF3fg :05/02/09 14:03:51 ID:FZaHUnvB
゚ ω ゚ )個人的には「微妙なニュアンス」以上の差があるともう。
may i がいいのは自分がへりくだってるからね。
you mayは相手に言うのだから、ちょっとえらそうというか堅すぎる
とおもう。間違いではないけど。。。ってのは言語だからたくさんある。

日常会話でmayがでてくることはまれだからどんな状況でも迷ったらcan
つかっとけばたぶん大ジョブ
893名無しさん@毎日が日曜日:05/02/09 18:27:12 ID:c8Ir8j8V
>>883
Hello,Hello,Hello and Hello
I can write some of them here but since "Fawlty Towers" is a TV sitcom,the script mostly consists of dialogues.
I think I should find something more suitable for memorizing.
Perhaps you could recommend me something?
Anyway I'll go to the library later and look for something interesting.
Shakespeare,maybe?......no,I don't think so...
894会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/09 19:51:39 ID:6A5BA9xe
>>884

Oh, I'm sorry.
Your TOEIC score is over 900 points. But you've not got your fitting job.
And although I am a certified network engineer as CCNP, I'm a jobless
still now.

Something has gone wrong in Japan.

895会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/09 20:01:41 ID:6A5BA9xe
>>885

Manami Honjyou likes Bean Sprouts.

896会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/09 20:03:42 ID:6A5BA9xe
>>886

Hi, Boy!

897名無しさん@毎日が日曜日:05/02/09 20:17:17 ID:8vAGDrI5
Question!

Please tell me how do you say "ニート" in English? "Neat"? "Neet?"
My dictionary doesn't describe that wird.
898名無しさん@毎日が日曜日:05/02/09 20:18:43 ID:8vAGDrI5
↑ wird ⇒word
899会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/09 20:36:21 ID:6A5BA9xe
>>887-892

フムー。勉強になるなぁ。
つまり、敬語表現と思えばいいんだね。

店員→客  人間→神  など

But Dr. Kota….
Haven't you used may to professors, have you?

900会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/09 20:40:28 ID:6A5BA9xe
>>897

NEETとはNot in Employment, Education or Trainingの略。

901897:05/02/09 20:44:44 ID:8vAGDrI5
>>900
そんじゃあ”Neat"ですかね?
902名無しさん@毎日が日曜日:05/02/09 20:47:07 ID:8vAGDrI5
あ、つーかneatっていう単語あるじゃんw

「neat」(形)
1 きちんとした,小ぎれいな;〈人が〉きれい好きな,きちょうめんな;〈服装が〉小ざっぱりした.⇒ORDERLY〔類語〕

2 《通例限定》〈物の〉(外観・デザインなどが)品のよい,あか抜けした,すっきりした

3 《米話》すばらしい,すてきな,すごい(great, wonderful)

4 《通例限定》〈事の〉(性質・表現・やり方などが)巧妙な,手ぎわのよい,器用な;適切な


・・・うん、まさにニートだ(w
903会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/09 20:49:19 ID:6A5BA9xe
>>893

I dost not recommend Shakespeare's plays to thee.
Let's memorize Mother Goose rhymes together.

904暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/09 20:53:20 ID:6A5BA9xe
>>902
まあね。

暗記します。

905暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/09 22:05:28 ID:6A5BA9xe
暗記しました。
今日はここまで。また明日。
明日は夜までこれません。
(`・ω・´)シャキーン

906名無しさん@毎日が日曜日:05/02/09 22:19:40 ID:nf3oFjRe

>>903
韻文を暗記しても、使やしねーぞw
日本語学習者が百人一首を暗記するようなもんだw
仕事につながる、または仕事に役立つ語学力をつけたいなら、
もちっと考えたほうがいい。
907コタ ◆DIY33IF3fg :05/02/10 01:25:42 ID:o9ezrbXh
゚ ω ゚ )>>899 never. if you are talking to your supervisor,
"can i" is even too polite sometimes.
908名無しさん@毎日が日曜日:05/02/10 06:35:24 ID:DwzLVREK
"To be or not to be, that is the question,isn't?"

>>903
Mother Goose sounds extremely boring...
The reason I've decided to memorize something is for brainstorming for one.
And also I realized that I haven't memorized anything since I left the school.I hardly write anything nowdays...
Do you know that feeling when you memorize something,your brain gets hotter?
It's simply a pain in the ass.So I believe memorizing something uses your brain big time.
I want to challenge the limit of human ability in many ways...or at least I don't want to waste it...

Anyways,,,,I've found a Japanese poetry book that's already translated into English and picked up on of the shortest ones!(because I have to memorize it...)
909名無しさん@毎日が日曜日:05/02/10 06:35:56 ID:DwzLVREK
Afternoon sun shines
on white curtains
of my hospital room.
Like a classroom.

When I was in Junior High
my favourite English teacher
erased the chalk on the board and
books under his arm
left the classroom with afternoon
sun on his shoulders.

I'd leave life like that
wiping out everything with one swing
saying 'So.'
910名無しさん@毎日が日曜日:05/02/10 21:46:14 ID:xnIPC/S+
初学者にはDORAEMONも結構難しいですね。
911会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/10 22:57:07 ID:cXJsC05Z
>>906

Are you against to memorize Shakespeare's lines?

912名無しさん@毎日が日曜日:05/02/10 23:25:26 ID:3ouvQ73X
Hi! everybody. My name is chu-ta.
I'm living on my own and part-time jobber(freeter) as "sokobebaito"('A`)
But I sometimes go about getting a job to be IT engineer.

My English skill is as same as junior high-schooler.
This thread is very nice. It may be funny for me to do English writing skill-up

See you

913887:05/02/10 23:41:34 ID:2krro3Kk
よし、今日やった勉強の復習をしとくか

He'll arrive tomorrow.
I'll go with him.
Will it rain tomorrow?
Will you draw the curtains?
Will you marry me?

ハァ・・疲れた、もう寝るか。
914会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/10 23:59:53 ID:cXJsC05Z
>>907

Tonks, Dr. Kota!

915名無しさん@毎日が日曜日:05/02/11 00:55:50 ID:ZGdJzCxT
916会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 01:00:36 ID:AIznfhvN
>>912

Hi, nice to meet you, Chuuta!
How do you do?

>But I sometimes go about getting a job to be IT engineer.

What type of engineer do you want to become?

今日はもう寝るよ。ゴミン。
グッナイ。

917chu-ta:05/02/11 03:17:34 ID:dW1w4/2V
>What type of engineer do you want to become?
I think i want to be a web programer.
so I'm studying Java now and addicted to the weblog!!
(元々日記なんか各タイプじゃないしそんな女子高生がやってるようなもの
にハマるとは自分でも思わなかったyo)

Say!! u are always shobo-n?
The time that your face changes (`・ω・´) from shobo-n is coming someday?
918名無しさん@毎日が日曜日:05/02/11 03:36:31 ID:R+28cMAf
I chose a little longer one today...


Walking out of town a man
quietly trikes a match.
When the child finally sleeps
its mother takes it away.

Three times the night questions.
No one answers.
Seeing the silence off guard
a tree screams.

Somebody scurries by.

Everyone knows. Every one
exept the night.
Puzzled it persists: who?
Who? No answer. No...
And in that silence the questioner
too is lost.
919会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 12:24:42 ID:JY/b7LhK
>>908-909 >>918

Whoes poem that is?

920会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 12:26:24 ID:JY/b7LhK
>>910

楽しめばいいんだよ。

921会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 12:32:44 ID:JY/b7LhK
>>915 は中国のエロサイト。危険。

Warning! You must not click the link!

922会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 12:35:12 ID:JY/b7LhK
>>917

I'm (`・ω・´)シャキーン today.

Everyday (`・ω・´)シャキーン!

923暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 12:44:31 ID:JY/b7LhK
I saw a fishpond all on fire
I saw a house bow to a squire
I saw a parson twelve feet high
I saw a cottage near the sky
I saw a balloon made of lead
I saw a coffin drop down dead
I saw two sparrows run a race
I saw two horses making lace
I saw a girl just like a cat
I saw a kitten wear a hat
I saw a man who saw these too
And said though strange they all were true.

924暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 12:51:02 ID:JY/b7LhK
いけをみかけた かじでもえてた
いえをみかけた だんなにおじぎしていた
ぼくしをみかけた せたけ十二フィートの
のうかをみかけた なまりでできてた
おかんをみかけた おちてしんでた
二わのすずめをみかけた かけっこしていた
二とうのうまをみかけた レースあんでた
むすめをみかけた ねこそっくりの
こねこをみかけた ぼうしかぶってた
おとこをみかけた わたしとおんなじものをみかけた
おとこはいった みんなほんとだ
みたこともないものばかりだが

(谷川俊太郎さん 訳)

925暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 12:57:01 ID:JY/b7LhK
Upon Paul's steeple stands a tree
As full of apples as may be;
The little boys of London Town
They run with hooks to pull them down:
And then they run from hedge to hedge
Until they come to London Bridge.

926暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 13:00:17 ID:JY/b7LhK
セント・ポールのとうのうえ きがいっぽん
りんごがたわわにみのってる
ロンドンのまちのちびどもが
てかぎをてにしてかけてくる
りんごをとったら かきねからかきねへといちもくさん
とうとうロンドンばしにつきました

(谷川俊太郎さん 訳)
927暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 13:08:02 ID:De1ki2RX
There was an old woman
 And nothing she had,
And so this old woman
 Was said to be mad.
She'd nothing to eat,
 She'd nothing to wear,
She'd nothing to lose,
 She'd nothing to fear,
She'd nothing to ask,
 And nothing to give,
And when she did die
 She'd nothing to leave.

928暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 13:11:59 ID:De1ki2RX
なんにももたない
 ばあさんがいて
くるくるぱあだと
 ひとにいわれた
たべるものとて
 なにもなく
きるものとても
 なにもなく
うしなうものも
 なにもなく
こわいものとて
 なにもなく
ほしいものとて
 なにもなく
あげるものとて
 なにもなく
しんでも
 なにものこさなかった

(谷川俊太郎さん 訳)

929暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 13:45:40 ID:De1ki2RX
【暗記用】

Make it shorter by cutting an inch or two off.
(1インチか2インチ切って短くしなさい。)
The cook has a cutter for making small cakes.
(コックはみじん切りをつくるための器具を持っている。)
I got a cut on my arm in the fight.
(その戦いで腕を切られた。)
The dress is badly cut though the cloth is good.
(上等の布地を使っているのに、その服のできは悪い。)
Judging by the cut of his coat, he isn't English.
(彼の上着の仕立てから察するに、彼はイギリス人ではない。)
The government has made a cut in the price of wool.
(政府は羊毛価格に口をはさんだ。)
All these cuttings are about my son's book.
(これらの切り抜きはすべて、せがれの著作に関するものです。)


930まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 14:09:15 ID:De1ki2RX
音読しよう。
931名無しさん@毎日が日曜日:05/02/11 14:15:47 ID:vFR2E5lP
Hi my name is rin. I'm study english everyday.Because i want to go colleage school.But my ability is very low. とここまで打ってみて限界…まじ頭悪いんですが、よろしくお願いします。文章の誤りなどのご指摘もよろしくお願いします。
932まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 14:38:30 ID:De1ki2RX
THE HOTEL を1ページ、10回音読しました。

今日はここまで。

933まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/11 14:43:21 ID:De1ki2RX
>>931

また明日!
(`・ω・´)シャキーン

934名無しさん@毎日が日曜日:05/02/11 17:31:24 ID:FmdYQMsT
I have been 無職
935名無しさん@毎日が日曜日:05/02/11 20:43:31 ID:wP+GpBnn
I would like to 就職
936R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/12 01:48:34 ID:EGNaUXya
I may suffer Sleep apnea syndrome .
I have a few symptoms of the disease .
>>934
How long have you been out of employment ?
>>935
hello work
>>894
Many people this board agree with you.
We have motivation to work but can't .
Maybe , we are too selective .
937名無しさん@毎日が日曜日:05/02/12 03:22:57 ID:qgDo3umU

>>936
> Maybe , we are too selective .

Beggars can't be choosers.
Appreciate what you've got, and be content and happy with what you can get when you can get it.
Here's what you gotta do. Take a deep breath, and talk yourself into accepting that
there's no point in you making believe you can make it when you don't even have a chance of one to gazillions.
When you can't seem to make it, it's a very good idea to let your life take its own natural course.
Hang on to your dead-end temp job with all of your might, and take up a little hobby that lets you take your
mind off your unhappiness. That's something they call "growing up."
938名無しさん@毎日が日曜日:05/02/12 17:22:43 ID:rC50Ln9x
>>919
909="Black Board" by Takami Jun. 918="Night" by Nakae Toshio

It seems that you are studying so hard...but, do you exercise at all?
You need to keep your body fit when you study hard. I myself swim 3,4 times a week.
Balance is very important.
939名無しさん@毎日が日曜日:05/02/12 17:25:05 ID:rC50Ln9x
The dark train has left
taking as if erasing all
the few silent travellers.

The newsstand is closed.
Vacant platform at night.
Even the swallow's nest is empty.
The lights extinguished
the railway men gone.
For some reason I am still here alone.
A dry wind blows;
dust billows on the dark platform.
That train will never come again.
No point in waiting.
It will never come
I know it.
Knowing it I can not leave.
I need to know death.
I stand in a nothingness worse than death.

Rails glisten like sharp knives
but since the train will never come
I can't die on the rails.
940今日も雑炊 ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 19:35:25 ID:+gR29SwC
>>934
Hi, Boy!

>>935
I know your pain.

941今日も雑炊 ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 20:11:39 ID:+gR29SwC
>>936

I think you had better go to hospital.

But I know it is hard for everyone who is under stresses gets
deep sleep.
I lay on my right side and go into sleep.
'Cause this is the right sleep position from the medical point
of view.

942会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 20:16:34 ID:+gR29SwC
>>936

> Maybe , we are too selective .

This makes it hard to sleep!

943会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 20:52:42 ID:+gR29SwC
>>937

Don't forget the direction of your port!
But never sink your ship! 'Tis storming now.
The first thing to do is to believe yourself!
Nobody knows days after tomorrow!

944会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 20:56:48 ID:+gR29SwC
>>938

Tonks!
I'll restart the jogging routine.

945会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 21:04:20 ID:+gR29SwC
>>939

雨の品川駅?

946まら騒ぎ ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 21:06:15 ID:+gR29SwC
>>945

LOL!
That must be Hideo Oguma's poem.

947暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 21:07:51 ID:+gR29SwC
Nooo!
Godaigo's lyric!(`・ω・´)

948まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 21:10:57 ID:+gR29SwC
今日はのんびりと英語のチェスの本を読みます。
ちょっと気分転換します。

949934:05/02/12 22:13:50 ID:un0nxleL
>>936 seven years orz.......
950まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 22:29:51 ID:+gR29SwC
You don't have to be a ginius to play chess.
なるほどね。

明日は10ページから読むかもしれません。

951まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/12 22:31:18 ID:+gR29SwC
>>949

Cheer UP!

952名無しさん@毎日が日曜日:05/02/12 22:57:05 ID:CKmgnjkA
seven years in Tibet
953名無しさん@毎日が日曜日:05/02/12 23:16:32 ID:7TV7nDyj
I'll die any more
954名無しさん@毎日が日曜日:05/02/13 01:08:28 ID:2ABUxPQB
>>944 Good!

>>945,946,947....w
"Train That Will Never Come Again" by Takami Jun
955名無しさん@毎日が日曜日:05/02/13 01:12:16 ID:2ABUxPQB
When the TV set got stolen from Beavis and Butt-Head's house,
Butt-Head calmly said;

"This sucks more than anything has ever sucked before..."
956R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/13 01:21:40 ID:FZlVph9s
>>941
Stress or anxiety may not make me show symptoms like daytime sleepiness
and seem little to do with it . I learned that
sleep apnea syndrome is not stress-related disease .
but I know I am more vulnerable to stress and poor at
stress-management .
Anyway , I should see a doctor
957R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/13 01:36:30 ID:FZlVph9s
>>937
I am not still at this stage .
958会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/13 21:53:19 ID:KTuQx/gh
今日は何にもできない。
959名無しさん@毎日が日曜日:05/02/14 16:35:41 ID:3C//Vx4y
I quite like this one.
*
Because the world itself loves me
(cruelly at times gently)
I can always be gone

Even when first I was given another
all I could hear was the world,its voices;
for me thereare only the simple griefs and joys
I belong always and only to the world

Sky trees earth's flood of people
into these I leap
and that richness is me

But turn me to one person singly
...the whole world fades
there is no me
960会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 20:46:36 ID:upc16p9r
>>952-953

We must creep towards Tomorrow!

961まら騒ぎ ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 20:57:31 ID:upc16p9r
>>954

Do you like his poetries?
He had gone to Heaven.
His son-in-law is Hiroshi Hase.

962会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 21:09:30 ID:upc16p9r
>>955
sack はえろい意味ではなく、ののしる意味なんだろうな。
ちょっとした皮肉と妄想して、「前にもこんなことがあったね…」

Do you know Little Pussy?
Do you know Sopranos?
Is this fan?

963名無しさん@毎日が日曜日:05/02/14 21:16:34 ID:3C//Vx4y
>>959

"No.62" by Tanikawa Shuntaro
964会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 21:32:00 ID:upc16p9r
>>956

>but I know I am more vulnerable to stress and poor at stress-management .

Me too.

965まら騒ぎ ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 21:40:56 ID:upc16p9r
>>693

Porno Bach.

966会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 21:46:48 ID:upc16p9r
I've got a job.
So I will come here at night from tomorrow.

967名無しさん@毎日が日曜日:05/02/14 21:52:30 ID:3C//Vx4y
>>966 Well done!

Don't forget,,,balance
968暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 21:56:07 ID:upc16p9r
If all the seas were one sea,
What a great sea that would be!
If all the trees were one tree,
What a great tree that would be!
And if all the axes were one axe,
What a great axe that would be!
And if all the men were one man,
What a great man he would be!
And if the great man took the great axe,
And cut down the great tree,
And let it fall into the great sea,
What a splish-splash that would be!

969暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 22:03:34 ID:upc16p9r
もしうみがみんなひとつのうみだったら
それはどんなにおおきなうみだろう!
もしきがみんないっぽんのきだったら
それはどんなにおおきなきになるだろう!
もしおのがみんなひとつのおのだったら
それはどんなにおおきなおのだろう!
もしひとがみんなひとりのひとだったなら
それはどんなにおおきなひとだろう!
そしてもしそのおおきなひとがおおきなおので
おおきなきをおおきなうみへきりたおしたら
どんなにおおきなみずしぶきがあがることだろう!

(谷川俊太郎さん 訳)

970会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 22:12:41 ID:upc16p9r
>>967

Tonks!
Without your help, I must be lost.
So I will help someone.

971暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 22:16:40 ID:upc16p9r
 Baby and I
 Were baked in a pie,
The gravy was wonderful hot.
 We had nothing to pay
 To the baker that day
And so we crept out of the pot.

972暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 22:20:23 ID:upc16p9r
 あかちゃんとわたし
 パイのなかでやかれた
グレービーはすばらしくあつかった
 そのひパンやにはらう
 おかねがなくて
あかちゃんとわたし なべからはいだした

(谷川俊太郎さん 訳)

973暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/14 22:21:47 ID:upc16p9r
今日はここまでにしよう。
974名無しさん@毎日が日曜日:05/02/15 18:54:45 ID:0bwn435+
暗記ちゃんに聞きたいんですけど、TOEICのヒアリングってどれぐらいの速さですかね?
NHKの英会話ぐらいですか?それともCNNぐらいですか?
独学でヒアリングを何とかしたいんですけど無理ですかね?
975名無しさん@毎日が日曜日:05/02/15 21:20:54 ID:jpwTYoUs
What is your conclusion in those days,as a NEET?
976暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/16 00:26:38 ID:LzTd7Nl8
>>974

That is as fast as bilingual news' speed in English on NHK TV.

You know, your familiar phrases with high speed is easy to see
than unfamiliar ones with slow speed.

977暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/16 00:44:33 ID:LzTd7Nl8
>>975

No. I was not a neet but a jobless.
I have an illusion, that I was in the plot of Oneesama(Expert Ladies.)
(`・ω・´)カカカ

978暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/16 00:46:51 ID:LzTd7Nl8
G'night.
979会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/17 01:34:14 ID:tZmHBo9N
グッナイ
980会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/18 01:27:24 ID:hAjgqboJ
G'night.
スマナイ。
981名無しさん@毎日が日曜日:05/02/18 02:37:11 ID:LuUbUXsM
What kind of job have you got, Anki-chan?
982名無しさん@毎日が日曜日:05/02/18 02:40:08 ID:FmI0M2st
Why don't you get a job?
983名無しさん@毎日が日曜日:05/02/18 09:39:36 ID:1UoxjCmZ
I lovo you.
984名無しさん@毎日が日曜日:05/02/18 17:07:46 ID:FmI0M2st
My mother is also crazy in "Korean movement".
Hey Mam,,,How many times have you watched the movie?
Is it enough?Why do you watch the same movie again and again.
Are you satiated?
985R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/18 21:51:08 ID:KVnlpXzT
Waitress could get fired by puting on pounds stipulated in
employment condition.
986名無しさん@毎日が日曜日:05/02/18 21:54:20 ID:vFabsJ9+
幸房のときとった英検2級もヒキコモリには無用の長物だよ…orz
987R-typeδ ◆adGyIb9mrY :05/02/19 00:56:17 ID:l/Ox17RQ
>>984
never

what set off so-called Korean trend - korean movie , drama , actor
for South Korea ?
why not North Korea ?
988暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/19 01:13:08 ID:RAtWBqbK
>>981
I can't say that. I have a duty to keep it secret.

>>982
フムフム。

>>983
Tonks. I want to taste your left nipple!

989名無しさん@毎日が日曜日:05/02/19 01:19:25 ID:aLhgXbh3
俺「Will you marry me?」



彼女「No,I won't」
990暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/19 01:27:16 ID:RAtWBqbK
>>985
There is no stable work these days.

>>986
Eros!

>>987
グッナイ。

991名無しさん@毎日が日曜日:05/02/19 10:01:44 ID:1afKVfDT
Hikikomori is not otaku.
992会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/19 16:29:39 ID:RAtWBqbK
Everyone has Otaku mind.
What do you like?

993翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/19 17:10:17 ID:RAtWBqbK
(*´・ω・`*)

Although it comes a breaking up next year, it never be in vain.

994翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/19 17:12:08 ID:RAtWBqbK
(*´・ω・`*) Chiaki Senpai….

995翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/19 17:25:31 ID:RAtWBqbK
(*´・ω・`*)

I see. You I know have been full of Chiaki….

996翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/19 17:59:41 ID:RAtWBqbK
(*´・ω・`*)

My Oboe had always been with me.
I had always cared for you, and always you sounded wonderful.
I was untruthful for you. I've lost myself with love.
What a greenhorn….

997翻訳ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :05/02/19 18:31:17 ID:RAtWBqbK
(*´・ω・`*)

Even though the miserable loss of that competition,
Chiaki and other all members of this orchestra still
trust me. I will win out!

998名無しさん@毎日が日曜日:05/02/19 18:32:47 ID:M6qPZe9z
I know what you talk about..
Nodeme,right?
999名無しさん@毎日が日曜日:05/02/19 18:48:52 ID:VZZ3GPwP
Nodame sucks Chiaki's cock. Even Chiaki,control freak,can't stop rising tide of feeling .Then he explode white anger on NogaMe's face.
1000名無しさん@毎日が日曜日:05/02/19 18:50:54 ID:M6qPZe9z
What!?
Have they done?
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。