中国語難しすぎワロタwwww

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無的発言者
わかんないw
2名無的発言者:2007/05/21(月) 21:01:32
難しいのは発音
文法は日本語や英語より簡単だよ
3名無的発言者:2007/05/21(月) 22:04:24
2げと
方言とかあるからね
4名無的発言者:2007/05/21(月) 22:06:27
日本語も難しい

日语也很难
5名無的発言者:2007/05/21(月) 22:52:49
中国の女の子を好きになるか、中国語教室の先生を好きになれば
すぐ上達するよ!恋の力は凄いよ
俺がその例なんだけど、頭悪いからあまり(ry
6名無的発言者:2007/05/21(月) 22:59:22
先生を好きになったら迎えの男からガン見された
ショック
7名無的発言者:2007/05/21(月) 23:52:42
日本語 わかりにくいです
8……:2007/05/21(月) 23:54:58
日本語 わかりにくいです
9名無的発言者:2007/05/22(火) 00:05:48
我喜歡老師了
然而
來了迎接的男人(目丁)視我了
休克
10名無的発言者:2007/05/22(火) 00:07:51
我被來了迎接的男人(目丁)視了
11名無的発言者:2007/05/22(火) 00:09:51
請進!蒙古!
12名無的発言者:2007/05/22(火) 00:11:53
我的老師非常漂亮!身材真好!我很喜歡○○老師♪
13名無的発言者:2007/05/22(火) 00:28:52
2get
14ywwz:2007/05/22(火) 01:23:59
嘿嘿 - -+
努力があった、収獲があった。
15名無的発言者:2007/05/23(水) 11:43:46
我的老師非常難看!身材henai!我hen不喜歓○○老師♪
16名無的発言者:2007/05/23(水) 11:54:41
>>15
中国語で:
我的老师长的很土,身材走形,我对她没兴趣.
17繁體漢字為王道:2007/05/23(水) 11:56:03
台湾中国語
我的老師長的很俗 身材走樣 我對她沒反應
18名無的発言者:2007/05/23(水) 13:00:55
>>16
漢字と漢字の間の「・」は読めないよ。
多分最後の所は
我対{女也}没感興趣って書いてあるの?
何しろ日本語の漢字だけで中国語書いているから無理があるんだよナ〜
19名無的発言者:2007/05/23(水) 13:09:02
>>18
18階の意味を理解できない。
20名無的発言者:2007/05/23(水) 13:11:46
>>10
>我被來了迎接的男人(目丁)視了
中国語で
我被迎接的男人盯着看.
21名無的発言者:2007/05/23(水) 15:24:26
男人.以後亂碼了
22名無的発言者:2007/05/23(水) 17:17:51
>21
文字化けだたら、IEのencodeを中国語に修改して
23名無的発言者:2007/05/23(水) 18:10:35
現在我用着手機
沒有IME
24名無的発言者:2007/05/23(水) 18:32:26
是么.残念だね。
2CH中にたくさん若いナチスがいる。
僕は今の若い日本人が悪くなると思う。
2CHの日本人と生活の日本人は全然違い、吃驚だ
25名無的発言者:2007/05/23(水) 18:40:08
日本語で書け!wwwww
26名無的発言者:2007/05/23(水) 18:49:30
叫唤啥, 你们日本人就这素质?
多管教管教你们的娃, 别让他们放学了乱咬人
27名無的発言者:2007/05/23(水) 18:57:00


哪裏是什麽中日友好。
我他媽就恨小日本。
28名無的発言者:2007/05/23(水) 19:20:31
日本狗ってどういう意味?
29名無的発言者:2007/05/23(水) 20:37:59
狗=犬
30ywwz:2007/05/23(水) 22:02:06
>>27
= =|||,学星爷:
"到底是你妈恨小日本,还是你恨小日本."

有岐义哦. @_@
31名無的発言者:2007/05/23(水) 22:24:24
2chをみて、今の日本人の素質はよく了解した。
嘘と罵る言葉は、何処でもある。
今の日本人は「恥」の意味を全然忘れた?
なぜ日本人が悪くなってる?新ナチス?!
32名無的発言者:2007/05/23(水) 22:30:15
リスニングは絶対無理。
33名無的発言者:2007/05/24(木) 00:32:22
kill japanese!Go
34名無的発言者:2007/05/24(木) 02:15:32
>>33
殺日本!去
と書いてありますね
35名無的発言者:2007/05/24(木) 02:40:10
>>34
間違うよ。33階の意味は「殺了日本人」
36名無的発言者:2007/05/24(木) 03:16:31
怖いなぁ。犯罪はダメだよ
37名無的発言者:2007/05/24(木) 10:06:40
>>36
中国語の練習だけ
38名無的発言者:2007/05/24(木) 13:16:15
東京都内でオススメの中国語教室ありませんでしょうか?
ネットで調べるだけでは不安なもので…
39名無的発言者:2007/05/24(木) 13:34:51
むずかしwwwwwww
40名無的発言者:2007/05/24(木) 19:29:16
支那蓄は凶悪な犯罪者だということがよくわかるスレ。
41名無的発言者:2007/05/24(木) 20:41:55
>>38んなこと言ったってオメー、自分が行ってる所しかわかんねーだよな。
俺はマンツーマンで1時間3千円の会話学校さ。週2回でもうすぐ1年さ。
もちろん家でも勉強してるけど、最近は映画やネットテレビのニュースも中国語、日本語の字幕無しでわかるようになって来た。
どんな学校でも継続は力なんじゃね?
42名無的発言者:2007/05/25(金) 00:30:25
從今往後日本人大可以不交往跟中国人
43名無的発言者:2007/05/27(日) 11:50:15
44名無的発言者:2007/05/27(日) 12:13:22
人生を80年だと考えると外国語を学ぶ為に25-40年位、
費やしても無駄ではないような気がする
45名無的発言者:2007/07/03(火) 16:40:47
事典に載ってないバカにする言葉↓

木瓜脳蛋。猪頭。

なんとなく書いてみた。。
46名無的発言者:2007/09/09(日) 00:22:57
烏亀王八蛋
47名無的発言者:2007/09/09(日) 01:43:11
烏龜兒子王八蛋
48安心:2007/09/09(日) 01:57:02
>>1

汉语学习网站.

不明白,有疑问,请告诉我,我将帮助你.

http://www.linese.com/model/english/pub/index.jsp
49名無的発言者:2007/09/15(土) 19:12:55
中国学科教員 問題言動集

N.S教授・・・・・授業中に、
          「人間は働かなくても生きていける」
          「(自分のことを棚に上げて)中国語学科の学生は常識が無さ過ぎる」
          「(上に同じく)教育学科の学生はロリコンだらけ」
          「三国志が好きな奴は中国学科に来るな」
          「一般教養など必要ない」
          「セクハラというものはその行為を行う本人に悪気が無ければセクハラには当たらない」
          「大学教授は世間を知らなくて当たり前だ」
          etc迷言・珍言多数
W.Y教授・・・・同じく授業中に、
          「第123代天皇は精神異常者」
          「N.K(D大名誉教授)、F.N(T大教授)、S.T(元G大教授・故人)、H.I(元N大教授)、
           I.S(芥川賞作家・都知事)、K.Y(妄想漫画家)は人間のクズ」
          「金持ちに対する税制優遇を廃止して、税金をできるだけ多く搾り取るべきだ」
Y.Y准教授・・・・退学願を提出した学生に対して、
          「私の言う通りに行動すれば、君の要求が通るように私が裏で話をつけておいてあげよう」
          という内容の取引を持ち掛けた。

以上のように、中国学科はキ○ガイ教員の巣窟です。
これから大○文化への入学をお考えの皆さんは、
中国学科にだけは絶対に出願をしないようにして下さい。
50名無的発言者:2007/11/27(火) 20:57:12
>>49
ちなみに相原茂先生はどんな感じ?
51名無的発言者:2008/03/10(月) 21:49:40
中国語が難しいのは発音と言っている人は初学者だろ。
本当に難しいのはその後の後くらいにやってくる。
52名無的発言者:2008/04/01(火) 01:55:22
スレ伸びないので、
中国語はどのあたりが難しいのか具体的にみんなで書いていこう。

文法は英語より簡単だし、言葉も共通したものが多いのに、中国人の話す中国語を聞いてもわからないし、
書く言葉もわかりにくい。

原因はどこなんだ。
53名無的発言者:2008/04/01(火) 07:55:57
>1
笑ってるくらいなら、まだ余裕あるな。
そのうち、しゃべってて冷や汗かくようになるよw
54名無的発言者:2008/04/02(水) 01:05:15
>>50
相原先生はいい人だよ。関連検索のところに変な言葉が入っているけど、気にしちゃ駄目。
http://www.google.com/search?q=%E7%9B%B8%E5%8E%9F%E8%8C%82&rls=com.microsoft:*&ie=UTF-8&oe=UTF-8&startIndex=&startPage=1
55名無的発言者:2008/04/02(水) 01:41:11
共産党宣言 マルクス・エンゲルス選集 相原茂[ほか]訳
http://opac.lib.kogakuin.ac.jp/cgi-bin/exec_cgi/ibibdet.cgi?CGILANG=japanese&U_CHARSET=euc-jp&ID=BB20090931&HOLSERKEY=:::::::

これって、相原先生とは違うよね。
相原先生は共産党思想とは無関係だよね。

無関係だと誰か言ってくれ!
56名無的発言者:2008/04/05(土) 00:03:45
真実を直視することも重要だよ。
57名無的発言者:2008/04/05(土) 20:31:03
無関係です。(きっぱり)
58名無的発言者:2008/04/05(土) 21:43:54
名前一緒だろ。
59名無的発言者:2008/04/06(日) 10:22:12
中国→中国共産党→共産党宣言 つながりでもある。
60名無的発言者:2008/04/08(火) 01:16:22
中国語って政治的に難しいよね。
61名無的発言者:2008/04/08(火) 12:14:51
相原先生の暗黒面を見た気がする。
62名無的発言者:2008/04/13(日) 10:03:53

   /⌒ヽ
  / ´_ゝ`) ここ通らないと行けないので、ちょっと通りますよ・・・
  |    /
  | /| |
  // | |
 U  .U

63名無的発言者:2008/04/13(日) 10:08:23
>>62自決した沖縄の島民の怨霊ですね、冥界警備ご苦労様。
64名無的発言者:2008/04/13(日) 10:11:04
中国の五輪ボイコットの歴史
http://jp.youtube.com/watch?v=dVCLMIrB2gg

1949年 中華人民共和国 建国
1952年 ヘルシンキ五輪 参加
1956年 メルボルン五輪 開会式直前にボイコット(理由は台湾問題)
1960年 ローマ五輪   ボイコット(理由は台湾問題)
1964年 東京五輪    ボイコット(理由は台湾問題)
1968年 メキシコ五輪  ボイコット(理由は台湾問題)
1972年 ミュンヘン五輪 ボイコット(理由は台湾問題)
1976年 モントリオール五輪 ボイコット(理由は台湾問題)
1980年 モスクワ五輪  ボイコット(理由はアフガン問題)
1984年 ロサンゼルス五輪 参加
1988年 ソウル五輪   参加
1992年 バルセロナ五輪 参加
1996年 アトランタ五輪 参加
2000年 シドニー五輪  参加
2004年 アテネ五輪   参加
2008年 北京五輪    中止???(理由はチベット問題)
65名無的発言者:2008/04/13(日) 10:12:57
中国語を学んで中国へ行く→日本人という事で差別されまくり
→うつ病になり自殺
66名無的発言者:2008/04/13(日) 10:14:22
>>65
中国語話せる日本人はモテるぜ。
自殺なんかしてる暇ないよ。
67名無的発言者:2008/04/13(日) 10:16:15
豚小屋で何を?
68名無的発言者:2008/04/13(日) 11:31:39
中国語は思ったより簡単でしたね。
69名無的発言者:2008/04/13(日) 14:33:28
>>68
そりゃ、中国人ていどが話せる言語だからな。
簡単であたりまえ。

俺達、優秀な日本人だもの。
70名無的発言者:2008/04/13(日) 15:25:56
>>69
優秀な日本人が「ていど」ねw
ひらがなを発明した優秀な日本人に感謝しな。
71名無的発言者:2008/04/13(日) 15:41:17
チンク語って、ほんとうに下品だね、きょうも銀座で下劣なチンク観光客が
大声で下品なチンク語をわめき散らしていたよ、あいつらほんとうに民度が低すぎる。
72名無的発言者:2008/04/13(日) 15:43:16
シナチク観光団は東京のあらゆる名所に出現するよ、実際、大迷惑だ。
73名無的発言者:2008/04/13(日) 15:45:32
漢字を発明した、西域の民に、中国人が感謝しない件について
74名無的発言者:2008/04/14(月) 11:46:30
漢字を発明したのは日本人だった!―虚構の中国4000年史 (超知ライブラリー) (単行本(ソフトカバー))
http://item.rakuten.co.jp/book/717849/
著者: 幸沙代子
出版社: 徳間書店
サイズ: 単行本
ページ数: 261p
発行年月: 1995年03月
75名無的発言者:2008/04/14(月) 12:07:38
漢字を発明したのは日本人だった?ははは^&%(’(&’)…(爆笑)
76名無的発言者:2008/04/14(月) 13:27:16
在日中国人は共産党の工作員!
警戒せよ!
77名無的発言者:2008/04/15(火) 04:34:09
ジュンビハゴラ
78名無的発言者:2008/04/20(日) 12:57:47
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%83%E3%82%AF

東京オリンピックに、中国(中華人民共和国)は不参加、そして、会期中の10月16日に核実験を行った。
79名無的発言者:2008/04/21(月) 04:04:17
チョーセン語ほど下品な言葉は無い
チューゴク語筏。
80名無的発言者:2008/04/21(月) 05:10:26
中国人は朝鮮語も日本語もあんまりかわらないと言うけどな
81名無的発言者:2008/04/21(月) 05:55:10
>>80
認識能力が低いだけだよ。
毒餃子の時だって、問題を発見できなかったでしょ。
82名無的発言者:2008/05/10(土) 02:21:07
格変化してくれと思う
83名無的発言者:2008/05/10(土) 02:39:42
その素晴らしい愛国ってやつ…

中国の留学生達よ
もうすぐ中国政府の邪魔者にされるぞw

六四の再来だ

命をかけて幻を守れ

http://www.youtube.com/watch?v=LAwgG_f3xfI&feature=related
84名無的発言者:2008/05/10(土) 03:23:27
>>31
2chを見て驚いた?
でも、これが普通の日本だと思わないでね。
ココは特殊な世界ですから…
現実世界の日本人はもっとマトモですよ。
85名無的発言者:2008/05/10(土) 03:29:07
反日教育を叩き込まれた連中を雇用しようとする日本企業って何考えてるんだろ。
日本で犯罪犯した中国人が本国へ強制送還されると英雄扱いらしいよ。
福岡一家四人殺害の犯人も中国では英雄で、減刑嘆願書がたくさん集まったんだって。
そのお陰で、犯人は死刑から無期懲役に減刑されたんだって
86名無的発言者:2008/05/10(土) 05:53:24
>>85
>反日教育を叩き込まれた連中を雇用しようとする日本企業って何考えてるんだろ。
おまえよりマシだから。
87名無的発言者:2008/05/10(土) 06:12:28
おまえらよりって??
殺人・強姦魔が??ましってこと??
88名無的発言者:2008/05/10(土) 06:15:55
>>87
スレ違いのコピペを貼るような無能ってこと。
89名無的発言者:2008/05/10(土) 06:17:37
90名無的発言者:2008/05/10(土) 06:22:06
コピペ<強姦殺人魔
え?
91名無的発言者:2008/05/10(土) 06:25:01
強姦殺人魔=シナチク=有能??
92名無的発言者:2008/05/13(火) 13:36:47
フランス語よりかはマシだろう
93名無的発言者:2008/06/21(土) 12:15:45
明日、準4級を受けようとしてる俺って・・・
94名無的発言者:2008/08/06(水) 18:06:53
http://lihlii.spaces.live.com/blog/cns!9D3248C29A3C4C4C!364.entry
今天(7月3日),北京电视台的《社会透视》(下称为《社》)播放了“七七事变”专辑
,这里面惊爆了不少内幕。

当时,驻扎在北京的中国守军为29军,原属冯玉祥系人马。其中有少中共地下.党``员,或
者与我.党``有密切的人员,如吉星文、张克侠、何基沣等(两公后来在解放战争中,率部
起义,成为淮海大战胜利的关键原因之一),我.党``地下.党``员在“七七事变”起了重
要作用。
张克侠时任29军副参谋长。《社》记者采访了张克侠将军之子,他说:1929年,张将军就
已经加入我.党``,但他直接受中央的领导,不发展横向关系;鉴于当时敌我形势是“我强
敌弱”,中央指示张克侠要“主动进攻”,“进攻才是最好的防守”。不久,举世震惊的
“七七事变”爆发了。

事实证明“七七事变”既是日本帝国主义对华侵略的总爆发,也是我.党``全盘领导之下的
民族反侵略的总抗争。事实无可争辩地说明,中国XXX才是全国抗战的中流砥柱。

正像节目中,多位北京.党``史方面的专家和卢沟桥纪念馆馆长所说的那样——我们不应该
跟日本右翼争论到底“谁开了第一枪”,日本军队全副武装来到中国干什么的?科普大师
、性学大师司马南先生在云南大学的最近一次演讲中,教导我们说:中国人在中国的土地
上开枪,怎么会打到你这个王八蛋呢

※来源:.南京大学小百合站 http://bbs.nju.edu.cn [FROM: 172.16.11.51]

分かりません><誰か翻訳して下さい
95名無的発言者:2008/08/08(金) 01:25:47
分かりませんといいつつちゃんとポピペ出来てるのにバロス
96名無的発言者:2008/08/08(金) 02:20:40
>>95
専用ブラウザでポピペできるのがあるみたい
97名無的発言者:2008/08/08(金) 13:19:20
>>31
2chを見て驚いた?
でも、これが普通の日本(表面)だと思わないでね。
ココは特殊な世界(日本人の本音)ですから…
現実世界の日本人(表面上)はもっとマトモですよ。
98名無的発言者:2008/08/08(金) 13:43:56
>>84>>97
二回も書いてると中共にしか見えないよ。
99名無的発言者:2008/08/08(金) 23:14:24
>>31
2chを見て驚いた?
でも、これが普通の日本(表面)だと思わないでね。
ココは特殊な世界(日本人の本音)ですから…
現実世界の日本人(表面上)はもっとマトモですよ。
100名無しさん@お腹いっぱい。:2008/08/14(木) 03:23:37
俺は今中国人女性と付き合ってるが、好きだと少しづつだが、単語を覚えていくぞ!
最初は何にもわからなかったけど、1ヶ月2ヶ月たつにつれて覚えてくるよ。
あとは本買えばある程度覚えられるよ。
発音は後からついてくるから大丈夫だよ。
俺は北京語だけどね。しゃべれるまでくれば転職にも強いと思いますよ。

101名無的発言者:2008/08/14(木) 05:48:00
>>100
加油!
(*^o^)乂(^-^*)
102金玉儿:2008/08/14(木) 07:19:08
加油ってのは、ガソリンを入れるという意味だぜ。知ってたかい?
103名無的発言者:2008/08/14(木) 11:17:19
ブルー
104名無的発言者:2008/08/14(木) 12:20:56
中国語なんて無い
105名無的発言者:2008/09/01(月) 19:43:26
>>1
聞いてて耳障りだよな
キメエよなニュースとか
106名無的発言者:2008/09/01(月) 20:17:26
加油=がんばれです
107名無的発言者:2008/09/02(火) 20:33:52
>>106
>>94を教えてください。
108名無的発言者:2008/10/05(日) 13:29:24
>>102
加油站とかだな
109名無的発言者:2009/02/06(金) 00:04:23
中国人にありがとうと言われたから
ブークーチと言い返したのだが
何度も聞き返してきやがった。
もう、だめぽ。
110名無的発言者:2009/02/06(金) 01:05:07
こっちで見れば、日本語の方が難しいよ、
なんて同じ意味の言葉が場合によて、そんなに形が多いですか。
面倒じゃないですか。
111名無的発言者:2009/02/06(金) 01:22:23


チョン、ヒトモドキなどはニートが自我を保つために必要な言葉


実際世の中で一番クズなのはおまえらニートなのにねwwwwwwwwwww


112名無的発言者:2009/02/06(金) 01:38:39
中国人は話好き。
こちらがちょっと理解できると思うと、全開で話しかけてくる。
わからんっちゅうねんw

中国語は確かに文法は簡単。
発音もきれいな言葉を話そうとすると難しいけど、
中国人でもなまってる人が多いから、発音が悪い中国語を聞き慣れてる人も多い。
特にタクシーの運転手とかね。
それでも通じなければ何度も繰り返す。10回でも20回でも。
そのうち通じるw

慣用句とかは難しいね。それは日本語でも同じだろうけど。
113名無的発言者:2009/02/06(金) 01:55:39
>>112
>こちらがちょっと理解できると思うと、全開で話しかけてくる。
わかる。
道端や公園で世間話してるジジババなんかに話しかけたら最後、ウザいぐらいにくるね。
でも声調を間違えると本当に通じない。
これが日本人には理解できない。
114名無的発言者:2009/02/06(金) 16:48:10
知り合いに上海の女の人がいるが、俺も少し北京語を
勉強してみたが、抑揚が全く分からないので、いつも
発音が悪いと怒られている。

カタカナ表記を話しているので上手く話せる訳ない。
先ずは四声の発音からだ。
聞くのが苦手。
115名無的発言者:2009/02/06(金) 21:15:41
中国語なんて勉強しても意味ない
馬鹿語なんて意味なし シナ語はいつも怒ってるからな
犯罪者が多いし卑劣だし根暗卑怯汚い下品 ゴミばっかり中国は
あー汚い早く日本から出て行けゴミ共 犯罪者 糞共シナ人
116名無的発言者:2009/02/06(金) 22:16:08
だれか119番電話して、
この>>115を病院に連れて行ってください。
117名無的発言者:2009/02/07(土) 01:13:23
>>115
なんで中国板の、しかもこのスレにわざわざ嫌われに来てるの?
118名無的発言者:2009/02/07(土) 13:20:01
>>115
禿同
そこにチョンも加えたいね
119名無的発言者:2009/02/22(日) 10:17:26
独学で中国語勉強して2年たったが字幕なしで映画見れたときには感動したな
120名無的発言者:2009/02/22(日) 10:25:19
>>112
確かにji chi shiの発音は上海以南の人より、たぶん日本人の方が上手だよ。
だけど日本人は四声が駄目だから通じない。
中国語は四声が命。
121名無的発言者:2009/02/22(日) 10:28:58
115 そんななら 梅干だけ 食ってたらどうだ この低脳が
頭の先から つま先まで 中国のもので 息づいている 猿が
よく言うよ 馬鹿はすぐに 弱いものいじめするんだ てめえのような
クズがいるから アメリカから 馬鹿にされるんだ 原爆は 正しかったとな
そして 被害者見ても 何も感じないとさ 
122名無的発言者:2009/02/23(月) 00:54:24
>>120
> 確かにji chi shiの発音は上海以南の人より、たぶん日本人の方が上手だよ。

zhi と ri がとっても難しい、ni shi na li de? とかよく聞かれるから
ri ben と答えても絶対一度では通じない。

> だけど日本人は四声が駄目だから通じない。
> 中国語は四声が命。

確かに四声有ってると巻き舌すこしは間違ってても通じるが、、、
123名無的発言者:2009/02/25(水) 01:40:58
先に帰る時に、『電気消しておいて』、と云うのを中国語でなんて言うのと聞いたら。

『Deng Gei Ni Guan』で良いよ、と言われたのだけど、
文字は『燈給Ni關』と思うけど、この場合の『燈』は主語それとも目的語?
或いは独立語?

中国語は文法が難しい、丁寧には『請Ni關燈?』と思うが、、、
124名無的発言者:2009/02/28(土) 13:19:32
>>122
独学だが、四声が全くできないうえに抑揚もばらばらだから
上海人にいつも注意されている。
例えば魚 雨  煙草 煙 いまだに覚えられない
今天 我〜 我 不想〜とか簡単な言葉は通じるまでになったが、
ア アァ アァー アッ あぁ難しい。
125名無的発言者:2009/02/28(土) 13:32:52
中国語を学んでいる日本人は、中国人が日本で行う
犯罪にも責任がある。要は同罪って事だ。
126名無的発言者:2009/02/28(土) 14:48:27
ア アァ アァー アッ 
127名無的発言者:2009/02/28(土) 16:05:56
中国語の発音はやっぱり誰かに教えてもらわないとダメ?
貧乏な対人恐怖症の引きこもりが、人と関わらずに、
そこそこ使い物になる発音を身に着けるのは不可能なの?
128名無的発言者:2009/02/28(土) 17:19:26
>>127 中国語教室に通うとか、中国人の友達を
見つけるとかはどう?
あとはテレビで講座をやっているからそれで勉強する。
最初は四声(ピンイン)から覚えた方が楽だと思う。

俺は本で字を覚えて、テレビで発音など、上海の知り合い
に時々基本的な発音を教えてもらってる。

対人恐怖症って使えるようにするなら、どんどん話かけなくては
ちびしいと思うよ。
129阪京 ◆vHE8qRfRGE :2009/02/28(土) 18:56:38
ヂンク語は品詞の区別もない下等な言語だというぞ。ぞんなもんわがらんとはおまいが
ドキュゾなんじゃあるまいか?
130名無的発言者:2009/02/28(土) 19:51:59
>>129
品詞の区別はあるよ。
阪京って歴史だけじゃなく語学に関しても無知なのに知ったかぶりするんだね。
最低。
131阪京 ◆vHE8qRfRGE :2009/02/28(土) 20:44:47

またガセかよ。なんでチンクって大嘘つきなんだ〜? まぁ漢字を借用させてもらった
だけはありがたがってやるよ。
132名無的発言者:2009/02/28(土) 20:58:21
>>131
ガセはおまえの得意技じゃねーかw
阪京って奴、スゲー馬鹿w
↓これ見てみろよ。「毛沢東が文化大革命で四人組の追放を謀った」んだとw

573 名前:阪京 ◆vHE8qRfRGE [] 投稿日:2009/02/25(水) 06:06:29

支那人を最大限虐殺したのは支那人−しかもヤシらが国父と仰ぐマヲだもんな〜。ヤシは国策を誤って4,000万人を
餓死させた。当時、資金は潤沢にあったにも関わらず、ヤシは「支那人民がパンツをはけずとも核開発を急げ」と
饑餓者を見殺しにした。

さらにその失政によりツンボ桟敷に置かれていたのを起死回生(権力奪還)するために文化大革命なるタワケを起こして
四人組の追放を謀り、5,000万人を冥界に送った。あー立派な国父であること。



その後、あまりのバカさ加減にツッコまれて開き直る哀れな阪京


587 名前:阪京 ◆vHE8qRfRGE [sage] 投稿日:2009/02/25(水) 06:51:34

>582 名前:名無的発言者 :2009/02/25(水) 06:43:26
>>580
>頭悪すぎて自分のバカっぷりにも気づかないらしいから突っ込んでやる。
>文化大革命を推し進めた勢力は?
マヲ
>四人組を追放したのは?
マヲ
>文化大革命の時期と四人組の追放の時期は?
1966−1971くれー。1970頃

だーから知らんから教えろつってんだろ。ばかばかしくて自分で調べる気もしない。
133名無的発言者:2009/02/28(土) 20:58:46
バカを指摘された阪京、こんなことまで言い出す始末



456 名前:阪京 ◆vHE8qRfRGE [] 投稿日:2009/02/26(木) 00:02:49

今では日本の保守派の間では文化大革命はマヲが四人組から権力を奪還するための権力闘争だと理解されているよ。
ホントにこんな程度のこともちんくは知らないのか?



さらに阪京のウソはつづく・・・・



458 名前:名無的発言者[] 投稿日:2009/02/26(木) 05:17:13
>>456
初耳だね。ソースは?

459 名前:阪京 ◆vHE8qRfRGE [] 投稿日:2009/02/26(木) 05:25:57
>>459
保守系の「正論誌」あたりだ。ネット上では知らねーよ。
134名無的発言者:2009/02/28(土) 20:59:14
ウソを突っ込まれてにっちもさっちも行かなくなった阪京。
今度はウソの部分「毛沢東が文化大革命で四人組の追放を謀った」を削除して開き直るという卑怯な手段に出る・・・



679 名前:阪京 ◆vHE8qRfRGE [] 投稿日:2009/02/28(土) 04:12:00
>支那人を最大限虐殺したのは支那人−しかもヤシらが国父と仰ぐマヲだもんな〜。ヤシは国策を誤って4,000万人を
>餓死させた。当時、資金は潤沢にあったにも関わらず、ヤシは「支那人民がパンツをはけずとも核開発を急げ」と
>饑餓者を見殺しにした。
どこにウソがあんねん? 全くほんまのことやんけ? アホかちんくは?



恥知らずの阪京、今度は知らぬ存ぜぬ・・・
こんなプライドの欠片も無い卑小な人間も珍しい。



688 名前:名無的発言者[] 投稿日:2009/02/28(土) 04:29:02
毛沢東が文化大革命で追放を図ったのは劉少奇
四人組は文革派、つまり毛沢東と共に文化大革命を推進させた側。
毛沢東が文化大革命で四人組の追放を謀ったという事実は全く無い。

反論してみろよクズ。


692 名前:阪京 ◆vHE8qRfRGE [] 投稿日:2009/02/28(土) 04:35:30
>>688

おりがいつその反対のことを言った?

被害妄想もたいがいにせいよ。
135名無的発言者:2009/02/28(土) 21:56:40
中国語がいかに難しいかについて笑い話をプリーズ
136名無的発言者:2009/03/01(日) 01:06:49
イ故、挫の左がにんべんのやつが携帯で打てない
何て打ったら出てくるの?

って同じようなことが何回もあるし…
137阪京 ◆vHE8qRfRGE :2009/03/01(日) 01:43:23
ファビョるなよ、ちんくw
138名無的発言者:2009/03/01(日) 01:44:04
>>137
毛沢東が文化大革命で追放を図ったのは劉少奇
四人組は文革派、つまり毛沢東と共に文化大革命を推進させた側。
毛沢東が文化大革命で四人組の追放を謀ったという事実は全く無い。

反論してみろよクズ。
139阪京 ◆vHE8qRfRGE :2009/03/01(日) 01:47:10
ちんく、うりなら、うりなら、ちんくw。ちょんに倣ってファビョるなよw
140名無的発言者:2009/03/01(日) 01:50:40
>>139
ガキみたいな中傷はいいから、反論しろよ。
いいおっさんが見苦しいぞ。
141阪京 ◆vHE8qRfRGE :2009/03/01(日) 02:11:55
ちんく、ウリナラウリナラ、チョソと共喰いしてろよw。

ゲラゲラゲラw
142名無的発言者:2009/03/01(日) 02:13:29
>>141
哀れなオヤジの週末の夜だな。
こうはなりたくないものだ・・・
143名無的発言者:2009/03/01(日) 03:40:55
>>125
> 中国語を学んでいる日本人は、中国人が日本で行う
> 犯罪にも責任がある。要は同罪って事だ。

日本語喋るものはすべからく日本人の犯した犯罪に
対しあまねくその責を負うってか、、、

アホラシ〜
144阪京 ◆vHE8qRfRGE :2009/03/01(日) 06:00:03
ファビョるなよ、ちんくw
145名無的発言者:2009/03/04(水) 23:27:32
上海の人に紙に書いて見せたら通じました。
我 想 一起 乞飯 巴
我 知道 太 好乞 飯店
星期一 我 百点 不忙 ニイ 有 空 馬?
一起 去 買 東西 我 要 再大 衣服
我 給 ニイ 礼品。
文法の前後はあると思いますが、発音するより気が楽でした。
146名無的発言者:2009/03/05(木) 04:52:10
>>145
中国語初学者ですが…「百点」以外は意味わかりました。この「百点」の意味を教えて下さい。
147名無的発言者:2009/03/05(木) 07:07:34
白天です
148名無的発言者:2009/03/05(木) 12:39:50
>>145
大きい問題はないが、やはり中国語と日本語の表現は微妙な違いがあります。たとえば:
「我 給 ニイ 礼品。 」の文法は正しいが普通はそう使えません。
中国語は「プレゼントをあげる」と表現したいときは、必ず「プレゼントをあげたい」といいます。
中国語にしたら「我 想 給 ニイ 礼物。」となります。

さらに上手く表現したいなら、「礼物」の前に「ちっちゃい」を意味する「点児」を加えて、
「我 想 送 ニイ 点児 礼物。」とするなら、日本語の「お粗末なものですが」と同工異曲ですよ。
149名無的発言者:2009/03/05(木) 18:36:29
>>148
どうも丁寧にありがとうございます。
本に書いてありましたので、そのまま覚えました。
作る人により多少、解釈が違うようですね。
太 クーチィ 了

150華夏之子:2009/03/05(木) 18:43:03
漢語一點都不難,想學?我教你
151名無的発言者:2009/03/05(木) 18:58:19
懐かしいなぁ、 私も 3年くらい前から勉強開始した時は
こんな感じだったなぁ

今じゃ中国駐在・・・  基本さえ身につけておけば
中国語圏で生活するだけで、自然と身に付きますが、
日本だけで勉強すると 発音かなり酷い事になりますね。

>>145
もし私なら

星期一 ni 有空ma?
我想跟ni一起去玩 

ここまで言えば、恐らく相手は
要去na?

と聞いてくるので

我找dao了 一家好餐廳, 
先 去chi飯、然後 再去買東西,
我想送給ni一個礼物,
好不好? 

こんな感じかなぁ
152名無的発言者:2009/03/05(木) 20:59:58
>>151
相手は日本語の解る上海の人です。
発音が出来ないので、思いついたまま書いてみました。
一応、意味は通じたみたいです。
我 hen 高シン 
本には嬉しいとありましたが、テレビでは楽しいと表記されてました。
共用でしょうか?
喜怒哀楽のうち喜怒が激しい国民性なのは理解できました。
151さん どの辺在住でしょうか
153名無的発言者:2009/03/05(木) 22:24:12
喜怒が激しいのは対日本人だけ。
お前が舐められている証拠だ。

米国在住の中国人は、へつらい笑いが染み付いている。
154名無的発言者:2009/03/05(木) 23:52:46
>>152

まあ似たような物だろうけど、 私は

嬉しいは、 高興
楽しいは、 開心

ってな感じ使ってますけど。

今は、仕事で広東省に住んでます。
普通語じゃないでしょ? とイメージされる方多いですが
公用語は、普通語なんで、 大丈夫ですね。
155名無的発言者:2009/03/06(金) 01:00:43
首先,從拼音學起
156名無的発言者:2009/03/06(金) 01:20:11
>>154
> 今は、仕事で広東省に住んでます。
> 普通語じゃないでしょ? とイメージされる方多いですが
> 公用語は、普通語なんで、 大丈夫ですね。

広州に行った時は、道を聞いても、買い物で値段を聞いても
白話で返されるので面食らったが、、、

ちょっと年寄りだと普通語は聞いては判るけど、話すの苦手
なのではと思った。
157名無的発言者:2009/03/06(金) 09:29:53
【中国】 「日本語の漢字の読みはチョー難しい」…中国誌が紹介[03/05]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1236207265/
158名無的発言者:2009/03/08(日) 22:33:17
恩 好的 我去先看看货 马上给您答复

系统提示:您给陌生人发消息太快了,请休息一下再发!

コレってどう言う意味?
159名無的発言者:2009/03/08(日) 22:34:26
うわ消えとる・・
160名無的発言者:2009/03/08(日) 23:02:37
それは別のスレ
161名無的発言者:2009/03/09(月) 02:53:01
リスニングのコツとかあるんですかね。いつまでたっても苦労してるんですが、
何かいい方法あれば御教授頂けませんでしょうか。
なにとぞよろしくお願い申し上げます。「
162名無的発言者:2009/03/28(土) 23:14:06
我 想 一起 去 唱歌
一緒にカラオケに行きましょう。

ニー 会 説 唱 日本語 歌 馬?

可以 唱 日本語 馬?
日本語のカラオケは歌えますか?
北京語表記はどちらがよろしいでしょうか?
163名無的発言者:2009/03/28(土) 23:28:29
我們 一起 去 唱 Ka拉OKba

で良いと思う。
164名無的発言者:2009/03/29(日) 00:09:38
咱们快到歌厅唱得痛快吧!
165名無的発言者:2009/03/30(月) 06:02:45
>>163
ありがとうございます。
今度試してみます。

164も意味同じでしょうか?
166名無的発言者:2009/03/30(月) 17:16:45
我们一起去唱歌吧
これは正解。
167名無的発言者:2009/04/02(木) 17:42:18
酒鬼
これはどんな意味でしょうか?
168名無的発言者:2009/04/02(木) 20:02:15
>>167
【酒鬼】jiugui
『名』  (悪口として使い)大酒呑み,呑み助.

こんなとこで聞くよりネットで中日辞書ひいた方が早いよ
169名無的発言者:2009/04/02(木) 20:48:43
>>168
いってみます。
どうもです。
170阪京 ◆vHE8qRfRGE :2009/04/02(木) 22:06:06
支那語? 文法も何もない下等な言語だろ。
171名無的発言者:2009/04/03(金) 00:11:46
>>170
荒らしはやめて、速やかに退場してください。
172名無的発言者:2009/04/03(金) 00:24:41
你不能期待汉族所用的语言却带有一些语法等规则。这都是如日本人那样的文明人带来的概念。
173名無的発言者:2009/04/03(金) 11:40:41
あなたは不能…読めない…族所用的…。
日本人…的文明人……概念。

辞書もなしに頑張ったら意味不明になったw
174名無的発言者:2009/04/03(金) 11:43:39
あ、「一些語法等規則」…かな?

やっぱり読めないでした。
175名無的発言者:2009/04/03(金) 13:55:02
172,真是白痴到一定程度了。自己智商有问题就别埋怨汉语难,懂吗脑残党?
176阪京 ◇vHE8qRfRGE:2009/04/03(金) 14:38:59
倭語? 文法も何もない中国語のパクリ言語だろ。
177名無的発言者:2009/04/04(土) 22:12:28
うんうん、漢字もらったの感謝してるし
三国志大好きだから落ち着いてね
178名無的発言者:2009/04/04(土) 22:25:37
現代漢語の7割は明治日本からの輸入だけどな。
179名無的発言者:2009/04/04(土) 22:26:42
古代の中国人は現代漢族と血筋の異なる人種だけどな。
180名無的発言者:2009/05/03(日) 01:08:25
>>161
声調って、端と橋と箸の言い分けのようなものか?
”中国には、4つの声調があって、同じ言葉でも声調によって意味が変わってくるのね。例えば、「ma」という
言葉でも、声調によって「お母さん(第一声)」「麻(第二声)」「馬(第三声)」「叱る(第四声)」の意味がある。
これは、上手く使い分けられるようになるのが大変だと思うよ。ほかにも、中国語の「スー」や「シィー」など
日本語にはない発音があるね・・・・・”
アイドル“ローラ・チャン”が教えてくれる! 中国語 2008年06月17日
http://ascii.jp/elem/000/000/142/142833/
181名無的発言者:2009/05/04(月) 23:37:26
>>180
> ”中国には、4つの声調があって、
それは普通語の話、広東語は六つあるよ、台湾語も4つより多い。
182名無的発言者:2009/05/05(火) 16:49:01
中国語習っているが、吐きそうになる

これは仕様なのか?
183221.238.26.167 221.238.26.167 :2009/05/05(火) 17:13:22
中国語が難しいか。。。
わたしとって 日本語が本当に難しいよ。。。
175自重
184名無的発言者:2009/05/05(火) 17:34:38
真是白痴到一定程度了。自己智商有问题就别埋怨日语难,懂吗脑残党?
185221.238.26.166 221.238.26.166 ABC:2009/05/05(火) 17:51:28
愤青?
186名無的発言者:2009/05/05(火) 17:56:19
应该是愤红吧!
187221.238.26.166 :2009/05/05(火) 17:58:51
呵呵,你还挺有意思
188yamamya:2009/05/05(火) 18:05:40
上海弁は五つある
日本語は難しいね
英語よりもと難しい
でもね
上海人にとっては日本語勉強がそんな大変なごとじゃなくて
どんな外国語本気にすれば 絶対にできるわ
189名無的発言者:2009/05/05(火) 18:18:15
黄皮肤的青年人参加红色革命部队就变成了白痴。这就是世界闻名的光线三种颜色法则。
190名無的発言者:2009/05/06(水) 01:18:13
>>188
> 日本語は難しいね
日本語の発音は世界的にもやさしい方だよ、
文法は難しい、尊敬語やら謙譲語やら含めんでも、
まあ、耳で覚える分には、日本語は易しい。
191名無的発言者:2009/05/08(金) 23:36:34
腦殘〜腦殘〜いやっほー
192名無的発言者:2009/05/08(金) 23:41:14
>>190
多少の音の違いは許されるし、アクセントが違ってても
何度か聞き返せばわかるし、本当に話すのは簡単だと思う。
最難関の長音促音撥音がおかしくても、
前後からなんとか理解できるし。

それが声調が違うだけではぁ?って何だよ?!
中国語はなんてゆとりのない言語なんだ!!
193名無的発言者:2009/05/09(土) 21:41:08
>>192
原因は一文字に一音節しかあてん発音だからだね
だから一文字では通じにくいから大抵の単語は二文字使う、
この点日本の訓読みの方が効率が良い。

表意文字は、筆談可能と言う極めてすぐれた特徴が有るのだけど
何故一文字一音節の発音になったかを調べるのも面白いかも知れん。

寒い処で発達した言語だから、あまり口を開けんでも済む様にと
言うのが一応はもっともらしい話と思っている、、、
北方中国語と南方中国語の発音比較した訳では無いが、、、
194名無的発言者:2009/05/09(土) 23:15:50
>>192
都市部の外国人慣れした人相手なら声調がデタラメでもなんとか通じる。
田舎に行けば無理だけどw
195留学生:2009/05/12(火) 01:59:01
私は今東京で留学します
日本語は難しいです
今努力して学びます

日本人は中国人が嫌いですか?
私はとても日本人が好き

写给中国人:
没什么好吵的,现在的情况是日本的确要比中国发达
历史固然不能忘却,但是历史是要让我们记在心中来自强的,不过在这里骂人就代表爱国了。

你再怎么恨日本,这里的可乐依旧是100円一罐,而中国呢,依然是3块钱一瓶,这是没法比的。
所以有志的中国人们,去卧薪尝胆的建设祖国吧,在这里骂人只会更加体现我们的渺小而已。

以上,我只是路过的无关人士,请不要把枪口对准我
以上,私は関係がない人です,私を口汚くののしらないでください
196留学生:2009/05/12(火) 01:59:55
不过在这里骂人就代表爱国了

不过--》不是
197名無的発言者:2009/05/15(金) 00:49:30
訳して。
コーラの値段がどうのと言ってるがよく分からん。
198名無的発言者:2009/05/23(土) 22:39:37
谷原章介さますてきと言えば
たちまち中国語が上達します
さあ、みんなで言おう
谷原章介さま中国語すてき
199名無的発言者:2009/05/23(土) 22:47:02
--
200名無的発言者:2009/05/23(土) 22:49:53
>>195
馬鹿やろうじゃねえか?
201KonW:2009/05/23(土) 22:51:05
>>195
日本語は世界で一番簡単の言葉です、中国人にとってはね、、

あなたのい言いたいことはわかるよ、、一番恐ろしいのは、日本人にとって100円はここの一元のようなもんだよ
いつか、円:元は100:1になったら中国が発展に成功したということになる
202名無的発言者:2009/05/24(日) 08:06:24
谁也不想骂人,但是看着日本人不断的语言攻击中国就是不爽
203名無的発言者:2009/05/24(日) 08:07:35
自己做过的事情不承认,还侮辱中国侮辱中国人。
204桃子 :2009/05/24(日) 08:28:37
戦後 日本は 蛻の殻だった 都会は全体が焼け野原 古事記 しらみ
不衛生 売春 闇市 盗人 こういう 過去得て 現代があるのに
何故 若者達に 蓋してしまうのか こういう若者達に 臭いものには
蓋して いいとこだけ 教育してきたから 履き違いの 思考が
出来上がるのだ 日本は貧しすぎた アメリカの恩恵がなければ
205桃子 :2009/05/24(日) 08:32:02
無に等しいと教えろ だからこういう慣れ上がりの 思考の ガキが
調子に乗るのだ これは 戦後の 日本の 教育の 過ちだと思うね
戦後から 日本見続けてきた 人達にとっては 今の若者ほど 馬鹿はいないね
今しか見ない 見ようとしない 木見て 森は見ない理屈 日本が
どれだけ 貧しかったか どれだけ 白人達や 中国朝鮮から 恩恵受けたか
206桃子 :2009/05/24(日) 08:35:14
アメリカから どれだけ ひどい事されたか 国民特に 今の場過度もに
教えるべきだ そうでないと 日本人はこれからも 国際感覚からは
程遠い人間が 生じて 最後は 孤立する 自分の国が どれだけ
世界から かけ離れているか 井戸の中では わかるまい
こういう 馬鹿に仕立て上げた 日本はつみ深い国だ
207名無的発言者:2009/05/24(日) 15:07:00
>>203
日本人是骨子里的鄙視弱者崇拜強者,所以中國弱的時候當然不甩你了
等天朝強大了道歉的賠款的對不起的就會接踵而來的你放心………………
當然我是說如果真的做到強大了的話,這還要看共產黨這之後怎么混了
208名無的発言者:2009/05/26(火) 22:14:29
>>205
戦後日本が中国、朝鮮から恩恵を受けたことは一度も無い。
209名無的発言者:2009/06/12(金) 19:13:40
パンダもらったくらいかな。
210名無的発言者:2009/06/12(金) 20:09:33
無知ってこわいね


w
211名無的発言者:2009/06/13(土) 06:39:39
パンダって貰ったの?
1年1億円の有償レンタルだと聞いたけど?
212名無的発言者:2009/06/13(土) 22:55:00
発音がヤバイだろ。
なんだあれ。

213名無的発言者:2009/06/13(土) 23:53:38
超ヤバイ。
けど、たとえば美国人にとっては発音と漢字はどっちがヤバイんだろう。
214名無的発言者:2009/06/14(日) 01:15:19
>>213
アメは耳で覚えるから発音は結構正確、漢字は金釘流以前。
215名無的発言者:2009/06/14(日) 09:26:43
43 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん[] 投稿日:2008/12/11(木) 02:52:40 ID:rZxjlLxY
  工作員うざいのでおまじないコピペ貼っておくか。
 
  六四天安門事件・天安門大屠殺
  Red China army killed great number of Chinese democratization’s people in Tienanmen Square in 1989 Jun .
  Their China military’s tanks killed many democratic citizen .
  It was awesome and shocking !
 
  文化大革命
  Over 40 million Chinese were massacred by red China of Mao Zedong in Chinese culture revolution (1966-79) .
  It’s awesome cruel !! , communism that … , just a mad dog !
  Unbelievable ! But that’s truth that all .
  Cause , red China is the bloody red beast or Satan’s country and area in Bible’s John’s holy prophecy .
 
  人權 Human Rights 民運 Democratization 自由 Freedom 獨立 Independence 多黨制 Multi-party system
  胡耀邦 趙紫陽 魏京生 反共 法輪功 北京之春 激流中國 大紀元時報 九評論共産黨
  獨裁 專制 壓制 侵略 掠奪 破壞 屠殺 民族淨化 内臟器官 蛇頭 遊進 走私 六合彩 賭博 色情
  中華民國 Republic of China 西藏 Tibet 達ョ喇嘛 Dalai Lama 東突厥斯坦 East Turkistan

50 名前:特亜 ◆TATAKI.4nc [ sage] 投稿日:2008/12/11(木) 02:59:38 愛 ID:x2cDMub2
  >>43
  凄いおまじないだな
  どこで拾ったんだ?
 
  中国に親しみを感じる日本人は特亜の犬
  媚中の福田くんだけだろ。
216名無的発言者:2009/06/14(日) 10:10:34
>>211
レンタルだよ。
子供が生まれたら、その分支払いが増える。
返せばいいのに。生物兵器のパンダなんて。
217209:2009/06/15(月) 23:32:43
レンタルだったのかー、知らなかった。
それでそれに見合う経済効果を狙うために、パンダグッズはこんなたくさん売っているのか…。
OK謎は解けた。

子供が生まれたら支払いが増える?
まさに増殖兵器じゃな。
218名無的発言者:2009/06/29(月) 10:44:08
これだけの漢字を書ける中国人はすごい。

小学生レベルでどれだけの漢字が書けるんだ?

おれはひらがなに頼り始めている。
219名無的発言者:2009/06/30(火) 00:15:15
>>218
小学校上がる前に日本の教育漢字位の数は覚える見たい、
小学校で3000字位、中学で7000位普段使う字は教える見たい。
ま、読めても書けん奴は結構居るけど、、、
220名無的発言者:2009/06/30(火) 16:31:55
俺は留学生の女の子と仲良くしてるから
挨拶とか中国語をちょっと調べてる。
辛苦了(おつかれ)とか声をかけると喜ぶのでこっちも嬉しくなるよ。
発音は凄く難しいね。でも楽しい。
まったりした中国の板が欲しいなあ。

>>195
翻訳してあなたの文を読みました。
あなたのような人が日本と中国に増えるといいと常々思っています。
221名無的発言者:2009/06/30(火) 17:08:11
女の子はやめとけハニトラだ。
付き合うなら男にしろ。
222今なら言える:2009/07/03(金) 15:39:05
中国語の先生とやりました
223猫猫猫:2009/07/03(金) 17:18:26
O.Oにゃあ〜
僕は中国語が知ってるんです
224名無的発言者:2009/07/03(金) 20:33:36
中国人   加油!!!!!

   規制を突破せよ!
225名無的発言者:2009/07/04(土) 12:53:18
东海龙王
226名無的発言者:2009/08/02(日) 22:08:45
チャットだとわずかに通じるのに発音だと全く通じね。こりゃ駄目かな。
227名無的発言者:2009/08/02(日) 22:36:38
>>217
パンダはもともと有効の証としていろんな国に送られてたけど生き物を政治利用するなだとか虐待とか騒がれてレンタルになったんだぜ
228名無的発言者:2009/08/02(日) 22:37:29
有効 ×
友好 ○
229名無的発言者:2009/08/02(日) 23:13:41
中国語の発音の練習してるせいか日本語がおかしくなってきたんだが
230名無的発言者:2009/08/02(日) 23:39:32
日本語の発音方法がよくわからなくなることはある
231名無的発言者:2009/08/16(日) 02:09:04
中国娘とテレフォンセックス
232名無的発言者:2009/09/08(火) 22:53:35
オイラは、香港&中国旅行で経験した造愛的時候(按摩付)中に、
北妹と一言も中国語で会話ができず発車したり、
バスに乗って切符すら買えないまま発射したのがトラウマで
勉強はじめました。
こんな動機に有問題?
233名無的発言者:2009/09/08(火) 23:39:27
私は日本語が難しいと感じています

其れと中国語の語感はまさに違います
234名無的発言者:2009/09/09(水) 01:00:49
>>232
> こんな動機に有問題?
很多有問題、造愛是什麼意思?
235名無的発言者:2009/09/09(水) 01:37:21
> 我被來了迎接的男人(目丁)視了
我被來迎接?的男人?了。
「私はじっと見詰めていた」とよう意味か?
日本語も難しい。
236名無的発言者:2010/02/27(土) 21:51:34
237名無的発言者:2010/02/27(土) 22:24:21
皆さんも中国語覚えたら是非中国の掲示板に世界の声をメッセージしてください
なんせ中国人は井戸の蛙大海を知らずなので
238名無的発言者:2010/03/08(月) 01:23:22
中国語の辞典、ひきにくい。
漢和辞典みたいに部首別に引ける辞典ってないですかね?
漢字の起源なんかも説明があるとうれしいんだが。
239名無的発言者:2010/04/11(日) 10:14:56
為暸讓拉丁語係的人和中國人和日本人做朋友,
我們專門建立暸這個群體,立刻加入我們吧!

http://kanichi.jp/?m=pc&a=page_c_home&target_c_commu_id=1144

這是一個為暸讓中國人,日本人和西班牙人交流中文的群體,
同時也為那些學習 CASTELLANO 和日語的中國人服務。
240名無的発言者:2010/07/18(日) 22:32:00
日本人は中国が嫌いなのではない。
「中国共産党」が嫌いなのだ。

日本人不讨厌中国人。
讨厌「中国共产党」。
241名無的発言者:2010/07/25(日) 00:28:45
文法、文字、発音の全てが難しい。
日本語とは似ても似つかない。

せめて、日本国、中華人民共和国、中華民国、台湾国、香港自治区で、
文字の統一をして欲しいよ。
242中正:2010/07/25(日) 00:31:18
私は中国人です。
243中正:2010/07/25(日) 00:37:42
日本朋友,其實漢語不難的,漢語和日語有一定的聯係
244名無的発言者:2010/07/25(日) 01:09:46
日文の一部で中文の単語が使用され、
中文の一部で日文の単語が使用される。

日文と中文の共通点はその程度しかない。
245名無的発言者:2010/07/25(日) 01:23:37
>>244
でも逆になってるのも多いな、
紹介<=>介紹 とか。
これは文法が中文SVOに対して、日本語SOVだから?
246名無的発言者:2010/07/25(日) 01:35:27
>>245
同じとも限らないよ。

死去・・・日本語に訳した意味:死んだ

去死・・・日本語に訳した意味:死ね
247名無的発言者:2010/07/25(日) 01:36:12
・留守

日本語だと→家に居ません

中国語だと→家に居ます
248名無的発言者:2010/07/25(日) 14:12:45
>>247
> ・留守
中国語だと→留守番をする
家に居ます→在家
だよ。
249名無的発言者:2010/07/25(日) 14:15:24
>>245
劣悪 <=> 惡劣
とかも有るな。
250名無的発言者
中文是最難言語