1 :
名無的発言者:
「りゅうび」とか「ちょううん」なんつっても話が通じねえだろ!
話が通じないのは対中国人だけじゃねえんだぜ。
アメリケンやフレンチ、イングリッシュとは相互協定なんかねえ、
ってことは彼奴らは現地語読みで読んでる。
そいつらとも通じないんだよ!ボケ!
2 :
名無的発言者:2006/09/01(金) 18:48:14
きんたまきん
3 :
名無的発言者:2006/09/01(金) 18:49:22
「小泉」は中国ではシャオチュァンと呼んでいるそうだが、
それだって日本人には通じない。
日本人に通じないだけならまだしも、
アメリケン粉だってフレンチだってイングリッシャーだって
「コイズゥーミ」と読んでるんだから通じねえだろ。
相互協定とかウンチッチほどの役にも立たんものをやめ、
すべて現地語で発音させろ!この野郎!なめんな!
金玉(キム・オク)さんは是非とも日本読みにしてほしいところ。
この期に及んでオブラートに包むとは情けない。
これはどう見てもキンタマなんだよ
5 :
名無的発言者:2006/09/03(日) 12:11:54
|┃三 人 _____________
|┃ (_ ) /
|┃ ≡ (__) < > 糞スレ立てるな、蛆虫。氏ね。
____.|ミ\__( ・∀・) \
|┃=__ \  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|┃ ≡ ) 人 \ ガラッ
6 :
這裡有中國女孩(ロ馬)?:2006/09/03(日) 22:02:07
7 :
名無的発言者:2006/09/03(日) 22:08:45
7 なら金玉にメンタム塗ってメリケン粉をまぶす。
8 :
名無的発言者:2006/09/04(月) 04:42:19
現地読みしても発音が出来てないとやっぱり通じないと思うがな
9 :
名無的発言者:2006/09/04(月) 04:44:44
そうか…
まあいい。下まで埋めろよ
10 :
名無的発言者:2006/09/04(月) 08:40:55
ワタシタチ極悪残暴の挙兄弟!
今日もネタもないのに挙起アル!
 ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
∧∧ ∧∧ age
/中 \ / 中\ 挙起
(`ハ´∩)(∩`ハ´) age
(つ 丿 ( ⊂) age
( ヽノ ヽ/ ) age
し(_) (_)J 挙起
11 :
名無的発言者:2006/09/06(水) 00:25:55
中国語はイントネーションの置き方で意味がぜんぜん変わるものもあるんだろ
シーシー
13 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 16:25:20
しかし最近の新聞はちゃんと現地語読みを併記するところもあるのでわかりやすい
14 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 16:29:50
朝日tv いい加減金豚をさん付けはやめろ
え?在日朝鮮人の不当な通名の話?
16 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 17:00:48
北京がペキンなのは問題ないの?(beijingでそ
17 :
いいかげん現地語読みにしろ!バカ! :2006/11/05(日) 17:12:45
>>1 阴茎 yin1 jing1
阴道 yin1 dao4
大阴唇 da4 yin1 chun2
小阴唇 xiao3 yin1 chun2
阴毛 yin1 mao2
接吻 jie1 wen3
做爱 zuo4 ai4
口交 kou3 jiao1
肛交 gang1 jiao1
安全套 an1 quan2 tao4
18 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 17:21:44
日本人よりアメリカ人の方がより標準中国語に近い発音で人名や地名を認識している現実。
中国とかかわりのある人が自主的に中国語の読み方を身につける以外に方法がありません。
19 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 17:23:00
音読み文化を破壊する文化大革命スレはココですか?
20 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 17:37:19
現地読み自体が何通りもあるわけですが
秦(china)だの南高麗(south korea)だのっていいかたするよりかなりいいでしょ?
23 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:23:40
いじめの原因は、100%いじめる側の「心の狭さ・貧しさ、及び多様な個性(先天的障害を含む)を受け入れる寛容・包容力・忍耐力・想像力・思いやりの欠如」即ち「愛の欠如」である
「いじめられる側にも原因が」という主張は、そう主張する人自身の「いじめたくなる原因」から目を逸らすための、すり替え・責任転嫁に過ぎない
「人格に問題がある者を矯正する手段だ」は逃げ口上である。仮に何らかの非や落ち度があったとしても、その更正法がいじめでなければならない必然性はない
寧ろいじめの目的はいじめる側の快楽・ストレス解消であるため、却って社会憎悪・人間不信を増しかねず、そのような危険性のある稚拙な対処法こそ矯正されるべきである
「学校を何度変わってもいじめられるのはいじめられる側に原因がある証拠だ」という理屈も通らない。何故なら「どの学校にも、異なる個性を容認できず不平不満を上手く自己処理・自己表現できない未熟者がいること」が本当の原因だからである
「多数派だから正しい」という安直な誤謬を盲信して、物事の本質・因果関係を見誤ってはならない
「最初にいじめられる側がいじめる側に不快感を与えたことが原因だ」も言い訳である。何故なら、そもそも不快感の原因は「それを感じる人自身の持つ価値観・固定観念」であり、他人のせいにするのは筋違いだからである(いじめの報復も同様。下記リンク先参照)
勿論、100%原因があるとはいえ、いじめる側にも様々な背景や経緯があり、それを単に責め立てれば済む問題ではない。またいじめられる側の改善努力を否定するものでもない
いじめる側をただ非難中傷するだけに終わる人は、それこそ「己の未熟さ」に気付かねばならない
また「いじめは無くならない」と主張する人は、名も無き人々の不断の努力によって人知れず解決している数多の実態をまず知るべきである
以上を読んでも尚「いじめられる側にも原因が」と正当化する人は、結局「自分自身の欠点(愛の不足)を認めたくない」のである
感情自己責任論
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/psycho/1160797425/1-3
24 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:44:54
─- 、::::;;;;;;;;;`゙゙''‐ 、 __,,,,......,,,,_/:::::::::/: !| 日本人豚!今晩は! . : : : : : : `゙'ヽ、:::゙ヾ´::::::::::::::::::::::`゙゙゙'''‐'、. l|
、、 . : : : : : : : : r'":::::::::::::::::::::::::,r':ぃ::::ヽ::::::::ヽ! ,、- 、
.ヽ:゙ヽ; : : : : : :ノ:::::::::::::::::::::;;、-、、゙::: rー-:'、 / }¬、
. \::゙、: : : :./::::::::::::::;、-''":::::::::: ,...,:::,::., :::':、 _,,/,, ,、.,/ }
ヽ:ヽ、 /::::::::::::::::::::::::: _ `゙''‐''" __,,',,,,___ /~ ヾ::::ツ,、-/
`ヽ、:::::::::;;;、、--‐‐'''''',,iニ- _| 、-l、,},,  ̄""'''¬-, ' ''‐-、 .,ノ'゙,i';;;;ツ
_,,,、-‐l'''"´:::::::' ,、-'" ,.X,_,,、-v'"''゙''yr-ヽ / ゙゙'ヽ、, ,.' j゙,,, ´ 7
,、-''" .l:::::::::::;、-''" ,.-' ゙、""ヾ'r-;;:l 冫、 ヽ、 / __,,.ノ:::::ヽ. /
l;、-'゙: ,/ ゞ=‐'"~゙゙') ./. \ / '''"/::::;:::;r-''‐ヽ
,、‐゙ ヽ:::::..,.r'゙ ,,. ,r/ ./ ヽ. ,' '、ノ''" ノ
25 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:51:29
支那語は現地語読みしているとでも言うのか?
「布什」とかわかる?
26 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:52:38
ぶっしゅ
27 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:53:48
中国豬狗最囂張
28 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:54:01
25豚!!こんばんは!笑!!!
29 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:54:26
性病愛死當国粹
30 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:55:09
中国娼豬真臭死
31 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:55:36
27は中国豬狗!
笑!!!!
32 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:55:45
33 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:56:09
中国淫穢雑種猪狗繁栄!
34 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:56:21
30王八蛋!!
35 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:57:15
33=私の屁!!!臭い!!
36 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 18:58:25
32豚!
bushi
37 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 19:00:17
─- 、::::;;;;;;;;;`゙゙''‐ 、 __,,,,......,,,,_/:::::::::/: !| 日本人豚!今晩は! . : : : : : : `゙'ヽ、:::゙ヾ´::::::::::::::::::::::`゙゙゙'''‐'、. l|
、、 . : : : : : : : : r'":::::::::::::::::::::::::,r':ぃ::::ヽ::::::::ヽ! ,、- 、
.ヽ:゙ヽ; : : : : : :ノ:::::::::::::::::::::;;、-、、゙::: rー-:'、 / }¬、
. \::゙、: : : :./::::::::::::::;、-''":::::::::: ,...,:::,::., :::':、 _,,/,, ,、.,/ }
ヽ:ヽ、 /::::::::::::::::::::::::: _ `゙''‐''" __,,',,,,___ /~ ヾ::::ツ,、-/
`ヽ、:::::::::;;;、、--‐‐'''''',,iニ- _| 、-l、,},,  ̄""'''¬-, ' ''‐-、 .,ノ'゙,i';;;;ツ
_,,,、-‐l'''"´:::::::' ,、-'" ,.X,_,,、-v'"''゙''yr-ヽ / ゙゙'ヽ、, ,.' j゙,,, ´ 7
,、-''" .l:::::::::::;、-''" ,.-' ゙、""ヾ'r-;;:l 冫、 ヽ、 / __,,.ノ:::::ヽ. /
l;、-'゙: ,/ ゞ=‐'"~゙゙') ./. \ / '''"/::::;:::;r-''‐ヽ
,、‐゙ ヽ:::::..,.r'゙ ,,. ,r/ ./ ヽ. ,' '、ノ''" ノ
38 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 19:00:41
Bushi: 布什(Bùshí)
39 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 19:01:45
busu
40 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 19:02:41
38猪!!聡明!!
41 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 19:03:43
39正解!!
42 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 19:10:54
>「りゅうび」とか「ちょううん」なんつっても話が通じねえだろ!
君は中国語というものを全く分かっていないね。
中国語には「四声」というものがあり、同じ発音でも音程によって意味が変わってしまう。
あと中国語はやたらと発音が多い。日本語には無い音がたくさんある。
だからカタカナ程度の発音では中国人には全く通じない。
しかも、中国語には北京語、広東語、上海語、福建語などがあり、
同じ漢字でも発音が全く違ってくる。
43 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 19:12:34
・鶏:ji1:売春婦。 売女のたぐいの女。
・騒比:sao1bi3:売春婦。 SB(Son of Bitch)。
・枉為万物之灵:人の道から外れている。
・閹:yian1:去勢した人。 動詞で 去勢する。
・(ma):口偏に馬 で一字:(助詞):疑問句の末尾につけて疑問の語気を表す。
・狗B(biao3)子:(biao3) は女偏に表 で一字。 旧時代の娼婦、売春婦。 罵詈で"ばいた"。 犬にも劣るばいた。
44 :
名無的発言者:2006/11/05(日) 19:19:44
,--、、_ .|.¨''‐、 { .^> ,-v._
.\ ゙l. ,「 ./ .! .} .), .\
゙'-、「 .ノ _.<)''ー┐ ! } | .:|
._,ノ''^^‐ノ厂(゙「v┐ .,} | | ! i′ .,,,v-,,_
._,..、v-‐^′_.、v-:'゙.} }.、_ ! .} ! .},_ ._,,「 ^┐.,,/゙冫 .゙>
.゙v ,,,v-'''^゙,,、, .} .´,.,ノ| .} ._,| ` ¨'┐ .r‐'^′ ,ノ!'゙>'″.} .|
 ̄.,,.-‐'^`._冫 .} .「_,,_ | .|,、rー'''^′ .rー‐'′ .゙'‐-'''〕 .┌″ } :|
゙'--'''^゙_ .| .¨,,,,フ! 「 个v-''^| .| ,ノ .i'′ .} ノ
._,,v-''⌒゙> [ 「゙,,/ .,ノ } | .,/′ │ .} }
.゙\-‐''^′..、ノ ゙゙゙,.r') .,rミ^''ー< .! .! / ノ| | .! .|
._,,_ r-‐''゙^''v)!,,,./`/′ ! \ .| 〕 } / .,/`.! ! } │
.〔 .゙'ミ‐'゙} ノ ,ノ゙_、 .| ^''´ ! .| /′.,/′ | | .! .| ,,ノア
.), 〔 } :| .,r'゙,/| 〕 | | } .,/゙ _ .} | .| .゙ー-ー'^/
.} .゙''^゙ _,,.フ.,r(>'″ .} } .| | .゙'″ (¨′ ! \___,,,/′
ミ.,/'¨ ̄ ^′ .<''''′ .| ,、、..( ! \ .,|
.\ .} \ .} .゙ー'′
45 :
名無的発言者:2006/11/10(金) 22:10:59
とりあえずコキントーとかモータクトーとか言うのをやめたほうがいいな
46 :
名無的発言者:2006/11/10(金) 22:20:17
中国人は安倍ちゃんをAnbeiと発音するぜ。現地語読みはreciprocalでなけりゃおかしい。
47 :
名無的発言者:2006/11/10(金) 22:25:34
支那人が一番おかしい。
BushはBushと発音しろ。何でBUSHIだ。馬鹿か?
48 :
名無的発言者:2006/11/10(金) 22:27:44
もしよかったら今日からこの精神病患者一名を除いて中国板に
書き込むのを皆やめてみませんか?
49 :
名無的発言者:2006/11/10(金) 22:29:28
50 :
名無的発言者:2006/11/18(土) 19:40:49
毎回でなくてもいいんだ。
人物紹介のところに日本語読みと中国語読みを併記してくれるだけで
人物でなく、地名も中国語読みを併記してくれると
中国行ったときに役立つだろう
南京路
漢字は日本語も中国語も同じだから書けばわかっても、
なんきんろ、とか言ってもぜってえ通じないから
51 :
毎回でなくてもいいんだ。 :2006/11/18(土) 19:45:33
RMVB イラネ
北京って日本だとペキンと言うよな。
でも本来の日本語読みだと「ほくきょう」になるじゃん。
ほいで、ペキンとは中国語読みかと思ったけど
中国語読みはベイジンだろ?
このペキンってどっから出てきたんか。
55 :
名無的発言者:2006/11/19(日) 00:27:22
朝日新聞は現地語読みだが、誰が誰だかさっぱりわかんねーよ!
はやく日本語読みにしてくれ!!!
56 :
名無的発言者:2006/11/19(日) 11:02:23
職場の中国人は、日本語でメールを書くのですごい
まだ日本に来て2年も経ってないのに日本語がうまい
俺の会心の作である
「オークションでヘークション( >д<)、´‘,・∵´;・」
を理解するのがまたすごい
57 :
名無的発言者:2006/11/19(日) 11:18:26
58 :
名無的発言者:2006/11/19(日) 21:37:11
赤壁の戦い
×せきへきのたたかい
○チービーのたたかい
発音ちゃんとしないとだめだろ。
59 :
名無的発言者:2006/11/19(日) 21:46:04
チービー?
なんだそりゃ
60 :
60:2006/11/19(日) 22:48:42
このスレを立てたのは、支那語の初學者ですね。
ちょっと外国語を習得すると、何でも現地モノ礼讃してしまう傾向があります。
中国嫌いの代表そのものですもんね〜
62 :
名無的発言者:2007/01/18(木) 00:37:13
本人に分らない呼び名なんて名前じゃないよ。
即刻、お互いに相手国の呼び方に直すべきだ。
例えば「佐藤」は「ツォントン」ではなく「さとう」と呼ぶべきだ。
今からなら遅くない。そうしよう。
63 :
名無的発言者:2007/01/18(木) 04:52:31
スポーツ世界大会とかテレビで見てると
中国人選手だけアナウンサーの言う名前と画面に出る
アルファベット表記がまるで違うのでわかりにくい
>>1 日本と韓国の間では、現地読みする約束ができているから読んでいるが、
日本と中国の間には、そのような約束事は無い。
以前、中学や高校の授業で使う世界地図の外国地名を、カタカナ表記(現地読み)
にするのが流行ったときがあったそうだ。
「ペイチン」「ナンチン」「シャンハイ」「テンチン」、、と書いてあって、
まず中国人は理解できないし、感じになれた日本人にもイライラさせられること
この上ない代物となっていたようだ。
漢字には意味があり、漢字が使われている限り、漢字表記(別に日本語読みでも可)
が正しいと思う。
>「りゅうび」とか「ちょううん」なんつっても話が通じねえだろ!
読み方はともかく漢字で書く事が重要視されている。
読み方にこだわっていたのは、韓国・朝鮮系だけ。
いまだに中国側からの「現地読み」要求は、ない。
要求があるかとかじゃなく「貴方の名前は何と言うのですか?」ってこと。
佐藤さんだったら「さとうです」井上さんだったら「いのうえです」って答えるわけだ。
わかる?
67 :
名無的発言者:2007/01/18(木) 09:49:45
チナ語は聞いていて噴出しちゃうくらいの間抜けな言葉。
お前が何故ここにいるのかわからない、、、
>>66 ずうぉとん、じんしゃん、と答えたければ答えればよい。
ちんさん、りさん、と呼びたければ呼べばよい。
もちろん、中国の人の名前は中国読みでいいと思う。
現地語読みというか、元々呼ばれているように読むべき。
71 :
名無的発言者 :2007/02/10(土) 19:43:54
だいたい、中国人が日本の地名とか人名を日本風の発音で読んでいないだろ。
発音の体系が違うから、よほど日本語を学習した中国人でもなけりゃ、日本式の読み方なんかできないしね。
こういったものは、相互平等で良いんだよ。
72 :
名無的発言者:2007/02/10(土) 20:32:33
中国人に「みんすー」と言われて意味がわからなかった。
名前を聞かれたようだ。
73 :
名無的発言者:2007/02/10(土) 20:34:33
74 :
名無的発言者:2007/07/12(木) 15:34:12
75 :
名無的発言者:2007/07/12(木) 16:02:00
ming2zi3だろ
76 :
名無的発言者:2007/07/12(木) 16:02:57
間違えた
什麼名字だろ
77 :
名無的発言者:2007/07/12(木) 18:01:47
ダンボールの入った肉まんは何と言う正式料理名なんですか?
78 :
支那人:2007/07/12(木) 19:39:03
段ボール入りの肉まんはうまいアル
>>78 つまんねーことしか書けない成りすましバカは引っ込め
苛性ソーダにつけこんだダンボールがシナ人のエサ
81 :
名無的発言者:2007/08/09(木) 07:14:19
記念晒しage
82 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 13:02:19
假的包子
83 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 13:07:39
現地読み?倭豚には無理
84 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 13:09:10
バレバレだよ、朝鮮人!
85 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 13:17:32
君には見た目でも判断出来ないみたいだな
パチ屋あたりのバイト1つだけで稼ぐのがお似合いだよ
86 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 13:21:16
奴婢が怒ったぞ
87 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 13:22:46
倭豚はアルバイト1つで満足する民族ですが何か文句ある?
88 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 13:25:31
あらら、ほんとの事突かれて かわいそうな豚ですな
89 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 14:44:06
倭語って主語がなくて誰に言ってるのか分からない曖昧な言語ですね
だから倭豚は掴み所がない民族だと世界中で疎まれているんですね
90 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 14:47:35
↑死ねよ
91 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 14:49:30
倭豚のレベルの低さが露呈しましたねw
92 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 14:49:48
>>89 総聯の犬、朝鮮人の面汚しのお前が何言ってもなんとも思わない。
おまえら総聯の犬は、同じ朝鮮人からも疎まれてるな。
93 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 14:58:18
( ´,_ゝ`)プッ
日本人だけど日本人ってダサい
94 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 15:01:40
總聨ではありません
パチ屋の店員です
95 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 15:04:06
パチ屋のドラ息子だろ、
96 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 16:05:11
97 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 17:07:25
98 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 17:30:58
無理だよ
トウリャンピンなんて
覚えられない・・・
99 :
名無的発言者:2007/09/04(火) 18:48:49
トウリャンピンって何ですか?
近代以降における言語流入の流れは圧倒的に 日本語→支那語
それが気にくわないのだろう(笑い)
最近でも、なぜかひらがなの「の」の字が支那に流入して
商品パッケージに使われている。 何故なんだ?
102 :
名無的発言者:2008/02/20(水) 18:48:26
このスレまだ残ってたのかwww
>>1 アメリケンもフレンチもイングリッシュも日本人にはピンと来ない件について
104 :
名無的発言者:2008/06/14(土) 17:34:30
晒しage
105 :
名無的発言者:2008/06/14(土) 18:35:23
ここ数年、テレビニュースが「台北=たいほく」と読むようになったよな。何故?
だったら北京=ほっきょう,上海=じょうかい と読まなければ不公正だ罠
106 :
名無的発言者:2008/06/14(土) 18:47:29
>>1 内政干渉。
今の下品な支那語と当時の支那語の音韻は違います。残念でした。
漢音、呉音、越音、福建やらビンナン、今の普通話で音の統一が終わったら考えても良い。
107 :
名無的発言者:2008/06/14(土) 19:01:00
>>106 >今の下品な支那語と当時の支那語の音韻は違います。
例えば?
108 :
名無的発言者:
中国蘇州からヤフー日本へのアクセスが出来ないけど、
どうしたんのだろう。
だれか知っていますか?