携帯版チェックさん、乙です。
16章ではまたまたやたらと改行が増えてるようですね。はぁ〜。
たしか以前409ページの「数秘学と文法学」というのは
「数秘学と古典文献学」の間違いじゃないかって指摘があったと思うんですが
Numerology & Grammatica(UK p232)
これは携帯版でもやっぱり訂正なしなんですね。
Grammarじゃないってのに…。
蛙の新漬。。。。。。。。。。_/ ̄|○
ピクルスはフェレットやパラソルと同じで一般の日本人にはわかりにくいカタカナ語だと思ったのかな。
アトリウムやパルミノは使うのに(以下略
いまどきピクルスくらい
ハンバーガーに入ってるし子供だってしってるよね
>>994 >闇の帝王を征服した、あなたは英雄
そこでも原文conqueredを「征服した」って訳してるんだね
征服したなんて言葉にしちゃうと、まるでハリーがヴォルを倒して
そのあと君臨してるみたいw
「倒した」とか「打ち負かした」という訳のほうが適当だと思うが。
もうconquer=征服、って固定概念で訳しちゃってるんだろうね。
>>948、951
まあ、>943のは誤訳というよりは、日本語としての流れとして問題ありかも、
ってことだね。
>956
一語一義でパッと出し。これぞ同時通訳の極意だからな。
蛙の新漬ねえw
今の子供にはピクルスっていったほうがずっとわかりやすいよね。
他の古風な日本語訳語もそうだけど、訳者は子供時代の自分の「外来語知識」を
基準にしてるのかも?
5,60年前の田舎で育った子供と今の子供じゃ、知ってる外来語の数が
全然違うんだが・・・・。
で、パルミノとかアトリウムはどういう日本語を当てはめればいいかわかんなくて
そのままカタカナにしちゃったとか?w
わかんない言葉をそのままにしてるくらいなら
いさぎよく注釈つけてくれるほうが読み手には親切だよね。
ふくろう通信でいいから説明してくれたらいいのに、
自分がつけたくないっていう我を通してて読み手のことを
あんまり考えてくれてない気がするよ。
まぁ私は「アトリウムってなんだっけ?」ってネットで検索したけどね。
このスレのログは今のまとめサイトに載るのか?それとも次のサイトか?
>959
パルミノは誰かの試訳にあったように「尾とたてがみが白く、馬体が薄金茶で〜」とか書けばよいよね。
アトリウムはビルの中に設けられた広場か庭園のような空間だろう。
ガーデン・ホールとかいう方がイメージしやすいのではないかな。
フェレットとピクルスこそ、そのままで。「ケナガイタチ」に「新漬」じゃガックリだ。
>自分がつけたくないっていう我を通して
その割にはへんなフォントやイラスト使って自分のイメージを読み手に押し付けてくる。
いったいナニしたいのかわかんね
そろそろ次スレのこと考えないと
まとめ管理人の捨て台詞って?
もう消されてる?
>>961 いい質問だなw
今のまとめサイトすごくよくできてるから、できればあのまま継承したほうが
いい気がするけど、誰かが管理人を引き継ぐってわけにはいかないんだろうか?
でもこの件は必要の部屋で相談だな。
>>965 うん、今朝からもうなくなってたみたいだよ
>>966 必要の部屋見てきたけど、まとめ管理人さん宛の呼びかけスレがトップに来てるから、
今新スレ立てないほうがいいのかな?
とにかくこれからどうやってまとめサイト続けていくかはちゃんと相談しないとね。
アトリウムなんて「玄関ホール」って訳せばすむことだと思うが。
そこがどんなに広々してて噴水やなんかがあるなんてこと、
原書にもちゃんと記述があるんだから、それで充分イメージは伝わる。
>>968
まとめサイト管理人さんがなんとか言ってくれないことには
話し合うたって、どこからどう話し合えばいいのか?
今のまとめサイトはあのまんま残すのかどうかでも話は違ってくるしなあ
困ったね
問題点はまだまだ山のようにあるんだけど、どうすればいいんだろ?
まとめサイトのこと決まるまで書き込まないほうがいいんだろうか?
ここに書くといけないかな・・
まとめサイトの人、やった仕事は本当にありがたいことだけど、
こういう態度ってイクナイと思うよ。
これまでも一度も質問にも答えず、更新や修正の報告もなかったよね。
玄関サイトのことだって、あれだけプレオープン中に意見を集めて
細かく修正していたのに、異議があるならなぜ言わなかったの?
ネチ違反とか書いてあったけど、あなたがやってることもネチ違反だと思うよ。
こんなこと言いたくなかったけど・・
みんなで進めてることなんだから、呼ばれたらちゃんと出てこようよ。
本当にみんな困ってると思う。
まとめサイトの中の人がトップに書いた内容キボン
見逃したorz
>973
`なんについてなんだかはっきりわからないけど、
とにかくなにかについてすごく不満だったみたい。
文章自体はちゃんと覚えてないし、まとめサイトさんだって
もうあれ消したってことは後に残したく無かったんだとおもう。
知りたい気持ちもわからないわけじゃないが、見れなかったのは残念と
あきらめようよ。
それが人に対する思いやりってもの。
今この空気でうpするのはちょっと…ごめん。
本当にどうしよう。
いつまでも待っているわけにもいかないしな。
・まとめサイト(更新終了)
・運営関係掲示板「必要の部屋」
とでもして、次スレの2にリンクはる?
とりあえず入り口サイトのリンクははらずに。
・現まとめサイトは更新終了。新サイトについては現在調整中。
・入り口サイトのリンクはちゃんとつける。
でいいんじゃない?
必要の部屋へは入り口サイトから行ける。
あそこはあくまでも内部的話し合いの場所だからテンプレに直接
入れてしまわないほうがいいような気がする。
まとめ管理人さんも昨日の文、はずしてくれたってことは、
とりあえず今のところは入り口サイトからリンクOkって受け取って
いいのでは?
なんせ、なんど呼びかけても一言も答えてくれないんだから、
こちらの判断でやるしかないでしょ。
はじめはちょこちょこ返答してたけどね。
チェックしてほしいとか頼みごともしてたけど結局誰も手を挙げなかったし、
CGIの話も消えちゃったから、なにも当てにしなくなったんじゃないの?
玄関サイトももっとBBSやアンケートつけて
作戦会議の場みたいにするのかと思ったら英在さんのコラムと
メールしようってことと、まとめサイトに行こうみたいなことしか書いてないし…。
あれってコンテンツのひとつとして転載したりリンクしてるけどそれにたいしての許可取ったのかな?
管理人同士が話し合ってる雰囲気はしなかったけど、
確認とらずにやったにしては扱いが大きすぎると言えなくもないかな。
>>977 だったら必要の部屋なりここなりでそういう不満を言えばよかったのに。
それに作戦会議の場所として必要の部屋を開いたわけだし。
とにかくなにすねてるんだか知らないけど、あまりに大人げなさすぎ。
とりあえずまとめサイト管理人さんに関して
ここで話すのは止めないか?
せっかく必要の部屋があるんだし。
ここでその話を続けるのはあまりよくないと思う。
次スレは
>>976の感じでおk?
>>977 こんなに流れが速くて、いろんな話題が交錯してるスレで誰が何言ったとか、
その時、周りがどう反応したとか、いやに細かいこと覚えてるね?
もしかしてまとめサイト管理人さん?
>>979 いいんじゃない?
せっかくできた入り口サイトへのリンクは絶対必要だと思う。
>>977 許可をとったかどうかなんて、別団体同士の間ならともかく
こうやって同じ運動してる人たちが同じ目的の為に作ったサイトで何言ってるの?
もし本当にそんなことで怒ってるんだったら、なぜちゃんとそういわないの?
今までだってみんながひとりで大丈夫か?何か手伝えることはないか?って何度も
何度も聞いてるのに、向こうだって一度も何にも答えてないのに。
あまりに一方的な態度だと思う。
ハリー・ポッター日本語版の初版が出版されて以来、
ごく一部の原語版既読者たちの間で、
松岡祐子女史の翻訳に関するさまざまな問題が指摘されてきました。
しかし、残念ながら日本国内では松岡版のハリー・ポッターしか知らないファンが大半で、
ほとんどの人たちはその問題を知らないまま、
原語版とは一味も二味も違うだけでなく、
日本語としてもかなり微妙なハリポタを読まされてきました。
この運動は、そういう悲しい状況を改善し、
日本の読者達に原作のイメージにもっと忠実で
オトナが読んでも恥ずかしくないハリポタを、
子供に読ませても安心な正しく読みやすい日本語で読んでもらおう、
という目的で始まりました。
活動の中心はあくまでも日本です。
我々の静山社・松岡女史への働きかけが少しでも功を奏するように、
イギリスでは英在さんが原作者や版権管理エージェントにも
実情を訴えようとしてくれています。
しかし、まずは日本の我々が立ち上がり、日本の出版社側にかけあわないと、
この問題の解決は不可能です。
そのことを忘れずに、みんなで力をあわせてがんばりましょう。
なお、訳し方に限らず、日本語としておかしなところや分かりづらいところなども
検証していきたいと思いますので、邦訳のみの読者の皆さんも、
疑問に思ったところがあればぜひお知らせください。
住人心得とリンクは
>>2
>>982 まあまあ、怒る気持ちもわからないではないが、
もしかしたら管理人さん、来れない事情があるのかもしれないよ。
病気かもしれないし。
とりあえず、残った自分たちは心を落ち着けてなるべく通常業務に戻るほうが大切と思う。
まとめサイトをどうやって続けていくかも話し合わなくちゃいけないしね。
>>983 テンプレは基本的にこのスレのやつ(>>1と
>>2)でいいんじゃない?
それに入り口サイトへのリンクを
>>2につけ加えればいいのでは?
あ、
>新サイトについては現在調整中。
これ書くの忘れたorz
追加よろしくお願いします。
>>983+985に
>現まとめサイトは更新終了。新サイトについては現在調整中。
を加えてもらえればいいのでは?
付け加える場所は入り口サイトリンクの下あたり?
991 :
989:2006/02/15(水) 01:03:50
このホストryだった。
すみません。
>>990さんお願いできますか?
992 :
990:2006/02/15(水) 01:08:39
ぎょっ!
スレ立てなんて久しぶりだなー
自信ないけど、一応がんばってみます。
ちょっと待っててねw
993 :
990:2006/02/15(水) 01:18:30
乙〜。過去ログは全部載せておいたほうがいいかも。
「過去ログにも目を通しましょう。」
と書いてるんだし。
まとめサイトへのリンクは、
入り口サイトへのリンクが貼ってあるから、なくてもいいかな?
>>994 でもそれを続けていくと、これからどんどんテンプレ部分が長くなっちゃうよw
前スレ見れば、そこからその前のスレにいけるし、
まとめサイトに行けば少なくともスレ4・800までの過去ログは見れるから
いいんじゃないかなあ?
996なら邦訳六巻に珍訳があんまりない
996 :無名草子さん :2006/02/15(水) 01:34:16
996なら邦訳六巻に珍訳があんまりない
そうなることを祈ります。
>>977 本当にそんなことで気分害してるんなら、確かにちょっと一方的だな。
だいたい管理人同士で話し合ってた雰囲気がないなんてなんでわかるんだ?
みんなから見えないところでメールやりとりしてたかもしれないし、
もししてないとしたら、自分のほうから入り口サイト管理人さんへも
連絡とってないってことだろ?
そんなのお互いさまじゃないか?
どっちにしろ本人がちゃんと姿をあらわすまで、周りがいろいろ詮索しても意味無い。
せっかく入り口サイトオープンでいい雰囲気になってきてたのに、こんなことで
みんなに気がそがれるなんて、実に残念。
999なら1巻から5巻まで誤訳を落丁本として全部回収し、正しい訳のバージョンを作り直す
1000ならちゃんとした経験あるプロ翻訳者による改訂版が出版される。
・・・・・なんて、こんなことで願いが叶うんなら、苦労しないよねぇ〜? orz
でも、一応、指で十字を作りながら送信!w
みんな、これからもがんばろうね!
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。