字幕制作

このエントリーをはてなブックマークに追加
305名無しさん@編集中
このスレなどを参考に、ビデオに字幕をつけてDVDを作ることが出来ましたありがとうございます。

その映像をHPにアップしてネット経由で友達にも見せたいのですが、
そもそものMpeg2に画像で字幕を埋め込むのは無理っぽいようです。
ソフトもかなりググりましたが発見できずです。

そこで、MSメディア・エンコーダーでwmvに字幕=スクリプトを
つけることを考えています。
wmvにエンコード済みのファイルをWindows Mediaファイル エディタで、
手作業で字幕というか、映像の下にテキストをつけることは成功したので、
これで配信出来そうな確信はあるのですが、使い勝手が悪すぎです。

タイミングなど、VisualSubSyncなどで作った srt形式のファイルから
一気wmvに埋め込む方法はないでしょうか???

もしご存知の方がいたら、教えてください。よろしくお願いします。
306名無しさん@編集中:2005/12/15(木) 08:29:55 ID:TaBjg89w
>>305

LoadPlugin( path + "VSFilter.dll")
TextSub("D:\hoge.srt")
307262:2005/12/16(金) 23:21:04 ID:CH+i+Tas
>>305
>そもそものMpeg2に画像で字幕を埋め込むのは無理っぽいようです。
画像ではなく文字であれば、mplayerでDVD映像上に字幕として
表示できる。
308305:2005/12/16(金) 23:40:07 ID:nhReRIX+
>306
なるほど、mpeg2に直接埋め込む方法があるのですね・・・ありがとうございます。

ただ、ネット上で共有するとなると、小さめの画像にしてしまうので、この際メディア
プレーヤーのスクリプトの方が文字がきれいな気がするのと、オン・オフが自在
なので、そちらが良いなと思っています。

>307
mplayerとは、HPに置いたファイルを、ネット越しにも再生出来るのでしょうか?
出来れば、相手に新しいソフトをインストールさせることなく見せたいと考えています。

プログラムを組んで、.srtからWMVのヘッダーファイルを自分で変換する方が早いかもしれません。。。
どこかに変換ソフトがあったら、教えてください。

また、「字幕挿入方法教えて」スレに行くべきでした。すみません。
教えていただいた方には、ありがとうございました。
309305:2005/12/17(土) 02:40:51 ID:+rpvsYV2
エクセルのVBAで(それしかないので).srtから、wmvのxml形式のヘッダーファイルの
字幕部分に変換して、貼り付けることに成功しました。
ネット経由でも字幕ばっちりです。お騒がせしました。
310名無しさん@編集中:2006/04/10(月) 09:50:47 ID:PYhnHG7j
(・∀・)
311名無しさん@編集中:2006/04/13(木) 12:13:41 ID:84w28X6P
>>309
すげえ!!できればやり方を教えてくれ!!!
312305:2006/04/15(土) 02:00:24 ID:FPOiv09m
今はVirtualDubModで画像に埋め込むことが出来るようになりました。
wmvの場合のコードはこれです。ファイル名などは合わせて変えてください。

Private Sub CommandButton1_Click()
Const ForReading = 1, ForWriting = 2, ForAppending = 3
Dim fs, f, g As Object
Dim dum, t, txt As String
Dim h, m, s, z, c As Double
Set fs = CreateObject("Scripting.FileSystemObject")
Set f = fs.OpenTextFile("c:\JP_Sub.srt", ForReading, TristateFalse)
Set g = fs.CreateTextFile("c:\JP_Sub.txt", True)
On Error GoTo s_end:
Do
Do
dum = f.ReadLine ' line number
t = f.ReadLine ' time
dum = Left(t, 12)
h = Val(Left(dum, 2))
m = Val(Mid(dum, 4, 2))
s = Val(Mid(dum, 7, 2))
z = Val(Mid(dum, 10, 3))
c = ((h * 3600 + m * 60 + s) * 1000 + z) * 10000
dum = ""
Do
txt = f.ReadLine
dum = dum & txt
Loop Until txt = ""
Loop Until txt = ""
313305:2006/04/15(土) 02:01:40 ID:FPOiv09m
続きです。
g.writeline (" <Script Type='TEXT'")
g.writeline (" Command='" & dum & "'")
g.writeline (" Time='" & c & "' />")
dum = Mid(t, 18, 12)
h = Val(Left(dum, 2))
m = Val(Mid(dum, 4, 2))
s = Val(Mid(dum, 7, 2))
z = Val(Mid(dum, 10, 3))
c = ((h * 3600 + m * 60 + s) * 1000 + z - 100) * 10000
dum = " "
g.writeline (" <Script Type='TEXT'")
g.writeline (" Command='" & dum & "'")
g.writeline (" Time='" & c & "' />")
Loop
s_end:
f.Close
g.Close
End Sub
314名無しさん@編集中:2006/04/15(土) 21:56:05 ID:23/WlKqe
>>312
すいませんこれをどうすればいいんでしょうか
Excel持ってるけど使い方がわからなくて・・・・
315名無しさん@編集中:2006/04/19(水) 01:22:07 ID:o+hfcmgA
SAMI
http://www.microsoft.com/japan/msdn/accessibility/general/atg_samiarticle.asp
http://www.microsoft.com/japan/msdn/windowsmedia/production/wmp7_sami.asp
とは違うんだよね?

もしSAMIだったら、SubitileWorkShopでsrtから変換できる。
316名無しさん@編集中:2006/04/30(日) 20:38:17 ID:izsTvPI8
すんません初心者です
調べてもわかりませんでしたので
教えてくださいm(_ _)m

VirtualDubでTextsub2.23使って
srtを読み込んだのですが、
字幕の最後の文字に「あ」を使うと
その「あ」が化けてしまいます

これは回避することはできますか
その回避方法を教えていただけると助かります
宜しくお願いいたします
317名無しさん@編集中:2006/05/01(月) 01:55:33 ID:yKhfojzP
@「あ」を使わない
A「.」を追加
B「ぁ」にする
Csrtではないファイルにして読み込む
D半角スペースを入れる
E「あ」を「ああん」に変える
F「あ」を「あはん」に変える
G「あ」を「うふん」に変える
H「あ」を「あ〜ん」に変える
I「あ」を「あへあへうひは」に変える
J「あ」を「あめま」に変える
Kあきらめる
318名無しさん@編集中:2006/05/01(月) 05:25:16 ID:kZNSaDb9
>>317
この手の質問に機種依存文字で答えるのは何のイヤガラセかな?
319名無しさん@編集中:2006/05/01(月) 10:50:45 ID:8pCP1dPR
あ<i></i>ぁ
320名無しさん@編集中:2006/05/02(火) 02:28:37 ID:nZQUAuzV
>>316
まさか、フォントを日本語にするの忘れてないよね?
321名無しさん@編集中:2006/05/02(火) 12:09:18 ID:ONZJWvt6
>>317
>>319
ありがとうございます
試してみましたが

テストあ<i></i>

と、空のタグを挿入すると
無理矢理ですが、表示の問題なくなりました
のでこれで対応していこうかなと考えてます

>>320
大丈夫です(・・・多分)
MSゴシック
文字セット:日本語
SHIFT JIS(srtファイルもSHIFT JIS)

ありがとうございました
322名無しさん@編集中:2006/05/02(火) 15:59:21 ID:06MdXhdV
>>317
ワロス
323名無しさん@編集中:2006/06/13(火) 18:11:40 ID:bBLuRG0J
難聴生徒のいる学校の授業で使う教材ビデオに字幕を付けてくれと頼まれてやっています(もち無料で)。
教師から難聴生徒の親がVHSを借り、DVD-Rに録画、郵送で送ってもらったDVD-RをPCに取り込み、
SubtitleWorkshopでタイミング、VirtualDubMod+VobsubでSSA字幕ハードサブ、オーサリングでDVD-Rにして返送。

教材の字幕作成を頼まれていた要約筆記サークルで字幕作成の講師をして欲しいと頼まれた。
そこでカリキュラムとマニュアルを作成してるんだけど…。
取りあえず動画ファイルの基本部分を説明するマニュアルを作ってみた。
ttp://members.ez.home.ne.jp/h-h23/test/test_01.zip
PDFで10ページ

俺の字幕作成自体は自己流だし、他の人のアドバイス聞きたい。
このソフトが初心者向けだとか、こう教えた方が良いとかあったら宜しくお願いします。
324名無しさん@編集中:2006/06/15(木) 18:19:24 ID:2nPzZ6XZ
>>323
しょっぱなでドレッシングにたとえててちょっとびっくりしたw
説明はいい感じだと思う

一つ思ったのはZIPとかの可逆圧縮の話は要らないかなと
ファイルの話から動画の話にいきなりチェンジされて混乱する人がいるかも

ところで最後に名前が入ってるんだけど削除したほうが・・・・
325323:2006/06/16(金) 10:59:07 ID:KhcQRWBL
>>324
アドバイスありがとうございます。m(_ _)m

教える相手が、ブラインドタッチは要約筆記で鍛えてる人ばかりですが、
動画の知識など皆無に近い人ばかりなのでドレッシングは苦肉の策です。

圧縮の話はドレッシングの例えを考える前に書いたものでどちらにしようか悩んでました。
やはり動画に不慣れな人にいきなり圧縮などの複雑な文章は避けた方がイイですよね。

ttp://members.ez.home.ne.jp/h-h23/test/test_020.zip
作り直しました!PDFで7ページ
326323:2006/06/18(日) 17:40:40 ID:x5wPZYlD
画像や文章をちょっと修正しました。
ttp://members.ez.home.ne.jp/h-h23/test/test_022.zip
327323:2006/07/02(日) 12:56:13 ID:Q/8O9ewK
初回の講師に今週始めに行ってきました。
講座に参加してる人のPCはメーカー製ノートPCでWinXP、
PCスキルは、zipやlzhの圧縮・解凍ができる人が半数。
文字コードの違いによる文字化けや1バイト文字2バイト文字を知ってる人が数名。
CDから音楽取り込みができる人が1名。
もちろん映像編集は0名。

初回のマニュアルから圧縮の話を外して良かったです。(^_^;

2回目の講座用にマニュアルを作成中。
自宅で復習できるように詳しく解説を書いてる。
半角文字のフォルダ作成、圧縮解凍ソフトインスト、
CODECはHuffyuv、プレーヤーはMediaunite、文字起こしはメモ帳、
SubtitleWorkshopでタイミング、スタイリングは後回しにして
VirtualDubModとVobSubでエンコまで書いた。
PDFで79ページ。
ttp://members.ez.home.ne.jp/h-h23/test/2_test_ver003.zip
どんな感じでしょう。
328323:2006/07/14(金) 11:06:46 ID:jV1oTqKZ
だいぶできた。
2回目の講座では短い動画に字幕作成を体験してもらって
大まかな流れを掴んでもらえばOKだと思ってるけど…ちょっと不安。

細かい所を修正。
ttp://members.ez.home.ne.jp/h-h23/test/2_test_ver004.zip
329323:2006/07/24(月) 08:45:34 ID:f44hihoR
先週講座に行ってきた。
SubtitleWorkshopでタイミングをするまで進行できた。

海外のいろんなツールが動くように全角文字の入らないフォルダパスを
作るようにしたけどPCに詳しくない人に理解させるのは難しかった。

講座で質問が出た部分などを加筆して修正。
ttp://members.ez.home.ne.jp/h-h23/test/2_test_ver007.zip
PDF99ページ
330名無しさん@編集中:2006/08/07(月) 22:01:52 ID:x9LWqt66
こんにちわ。SSTは高すぎるので他のソフトをと思っていろいろネットで探しているとAegisubというのが
現在は一番いいんじゃないかなと思ったんですが使ったことある人いますか?

波形と動画をセットでタイミングとれます。 sabbuは開発終了してるし、aviがどうも上手く読め込めなかったので今度
またtryする予定。 

SubtitleWorkshopは波形が見られないのが痛い。 それでもこっちのソフトのほうが使いやすいよって人は理由なんか教えてくれれば
うれしいです。
331名無しさん@編集中:2006/08/16(水) 22:34:49 ID:3kP/1S53
過疎
332323:2006/08/24(木) 03:17:28 ID:F2kQAL/U
>>330
SubtitleWorkshop
利点:日本語表示できる初心者向け、多くの字幕形式に対応(不完全だが)。
欠点:Unicodeなどの文字コードに対応してない。

Aegisub
ChronoSub
sabbu
Sub Station Alpha
Subtitle Processor
Subtitle Workshop
SubtitleCreator
VisualSubSync

入れてるけど…どれも一長一短。

例えば、WMVの動画に簡単に字幕表示させたい時。
SubtitleWorkshopで動画を読み込み、文字を打ち込んでタイミングしてSAMIで書き出す。
動画と同じディレクトリに同名のSAMI字幕を置いてWMPで再生するだけ。
333名無しさん@編集中:2006/09/15(金) 16:53:08 ID:QY93Tk7Z
DVDを字幕入れてエンコするとき、

Vobぶっこ抜き

VFAPICodecでvirtualdubで使える形式にして

virtualdub立ち上げvobsubで字幕ぶっこぬき

フレームサーバー起動でtmpgencに投下!

援交

の手順だったんですけどこの度TMPGEnc Plus 2.5からTMPGEnc 4.0 XPressに変えることにしました ぱちぱち
TMPGEnc 4.0 XPressを見ると字幕の項目があるんですけどこれで手順を楽にすることできちゃったりしますでしょうか?
すごい人教えてくらはい
334名無しさん@編集中:2006/09/17(日) 20:54:20 ID:xXR2sSHq
TMPGEnc 4.0 XPressにしたら>>333の手順ですらできなくなりますた
TMPGEnc 4.0 XPressゴミ箱っ
335名無しさん@編集中:2006/09/21(木) 12:44:06 ID:EQzCHIf8
>>334
フレームサーバーをVFAPIじゃなくてAVISynthにすればできるんじゃない?
VSFilterのdllをAVISynthで読み込ませてidx+subを読み込ませればいい。
TMPEGEncがAVISynthスクリプトを直接読み込めないなら、
AVS2AVIやffdshowに付属しているmakeAVISで擬似AVI化すればOK
336名無しさん@編集中:2006/10/04(水) 16:46:33 ID:rZZkdxmy
ミルキャプションって国産のが出たけど
使い勝手とかどうなんだろう?
誰か試した人いますか?
ttp://www.cam.hi-ho.ne.jp/millsoft/index.html
337名無しさん@編集中:2006/10/04(水) 21:50:13 ID:KNMr+XUz
すみません、初歩的な質問で申し訳ないのですが、
SUBRIPでssa形式に字幕を変換→保存し
その後subtitleworkshopでオリジナルファイルから開こうとすると
「壊れているかサポートしていない形式です」と
表示されます。読み込ませるためにはどうすればよいでしょうか・・・
338名無しさん@編集中:2006/10/05(木) 01:13:59 ID:a8loE6XP
自分も以前、上と同じようなツールを作ってたけど
開発モチベーションを失って、もう1年半以上放置してる。

ttp://park11.wakwak.com/~database/sub/index.htm

今はAviUtlのプロジェクトファイルをVFAPI経由で読み込んで
字幕付けて個人的に遊んでるだけ・・・

ところで、最近思うことは、自分でエンコしたAVIファイルの字幕を見ると
WindowsのTrueTypeフォントのレンダリングが意外と汚いこと。
339名無しさん@編集中:2006/10/05(木) 12:47:04 ID:EDYO6Vzp
gdi++.dllとか使ったらどうなるんだろう
340名無しさん@編集中:2006/12/23(土) 20:32:35 ID:EMTI3Yuh
SSA,ASS勉強してるのですが面白い動きや表示方法があるサイトなんてありませんか
国内、海外問わず。ご存知の方よろしくお願いします。
341名無しさん@編集中:2006/12/26(火) 12:00:45 ID:fWLPE1TA
妖精現実おススメ
342名無しさん@編集中:2006/12/29(金) 00:15:37 ID:iU+xA/8W
mkvからMKVextractGUIで字幕ファイルを抜き出したんですが、
subとidxが保存されてたんですが、これをテキストファイルかsrtにしたいんですが
どのソフトでやればいいんでしょうか?
Ulead DVD Workshop 2でやったら文字化けしてました><
教えてください
343名無しさん@編集中:2006/12/29(金) 02:02:24 ID:ho7dv0tP
そのmkvはどこかr(ry
344名無しさん@編集中:2006/12/29(金) 05:46:28 ID:VuLiOR2L
>>342
字幕画像だから無理なのでは
妖精現実 フェアリアルを参照すべし
345名無しさん@編集中:2007/01/01(月) 22:36:59 ID:k6ycoBCG
VobEditでdemuxした.supファイルをIfoEditでmuxしたのですが、再生すると次の字幕が出るまで前の字幕が表示されたままになる症状になっています
解消法はどうすればよいのでしょうか?
346名無しさん@編集中:2007/01/02(火) 04:21:04 ID:wPzCW8dL
>345
自己解決しました
チャプターをひとつずつフォルダを作ってIfoEditで処理しているのですが、チャプター10個くらいの処理済を全部つなげて再生できるようにするにはどうすればよいですか?
347名無しさん@編集中:2007/01/04(木) 10:36:59 ID:jNEdCDPT
>346です
自己解決しました
348名無しさん@編集中:2007/01/23(火) 23:12:11 ID:TN1NPQDv
http://anison.info/movie/step5.html

こんな字幕つくりたいのですが、 Winampタグから、ASSに変換してくれるソフトありあmせんか?
349名無しさん@編集中:2007/01/28(日) 23:47:37 ID:9gCHM7e3
そこの人がカラオケタグから変換するソフト公開してるぞ。
Winampタグって時間が狂ってるアレか?
350名無しさん@編集中:2007/01/31(水) 14:23:57 ID:OsJvWSrL
SSAで縦字幕を作ったんですが
改行の仕方が分かりません・・・
誰か教えてください。。。
351名無しさん@編集中:2007/02/03(土) 00:20:00 ID:CPEQVAYe
           ____
      ∧ ∧| 保守!|
       (#゚Д゚)~.|| ̄ ̄´
    〜ノ  ,,つ||
     と_))
352名無しさん@編集中:2007/05/07(月) 08:09:54 ID:HEYq+YqT
353名無しさん@編集中:2007/05/07(月) 20:09:03 ID:e9idWsDL
354名無しさん@編集中:2007/05/09(水) 06:31:19 ID:97giLs8q
http://asa.diac24.net/
asaってVobSubやVSFilterに代わるレンダラーなの?
355名無しさん@編集中:2007/05/11(金) 03:25:50 ID:/DYiTMSp
356名無しさん@編集中:2007/06/27(水) 17:36:52 ID:BhRkC0+E
すみません、VisualSubsyncで以下のような不具合が出るのですが、
原因・対処法の分かる方いらっしゃいますか?

・映像付きで作業すると、音声と波形のタイミングがずれる(波形だけだと問題なし)
・srtファイルを読み込むと、各行の後ろに||2||2などと表示される。要は、srtをテ
キストで見たときの字幕ナンバー(?頭からいくつめの字幕かを示す数字)を本文と
して読み込んでしまうのです。ロードするたびに増えていくので、作業終了時には20
個くらいの||2が並んでしまう。
・映像ウィンドウに字幕が表示されない。

3つとも、以前は普通に動作していたのがいつのまにかそうなってしまっていました。
アドバイスをお願いします。
357名無しさん@編集中:2007/08/07(火) 21:52:33 ID:OJxUmtwm

>>323さんどうもありがとうございます。
>>329のPDFで自分で撮った動画に字幕を入れることが出来ました。

文字が小さいので文字を36にしましたら、
大きくなったのですが二段の文字列字幕の場合に
下の文字列の下のほうが少し欠けます。

それで字幕の文字列を少し上へ移動させたいのですが、
どうすれば出来るでしょうか?
358名無しさん@編集中:2007/08/08(水) 01:54:17 ID:BM/LN6Ea
ソフト字幕でmkv梱包とかなら、再生時高さ指定できます。
メニューでチェックしてみましょう。

直焼き字幕なら、焼くときに指定しますね。
359357:2007/08/08(水) 09:31:56 ID:6NqUG5V6
>>358

どうもです、ピクセル単位で出来ました。
360323:2007/08/10(金) 11:57:39 ID:yV9fdNa1
>>357さんども。

下が欠ける…なんでだろ?
本来は下の文字列に合わせてTextSubが調整してくれるはずなんだけど。
上下のマージン値を大きくする

ttp://g-mark.jpn.org/index.php?%A5%DE%A5%CB%A5%E5%A5%A2%A5%EB
↑ちょっと修正してページ番号付けたPDFあります。
361323:2007/08/10(金) 13:36:14 ID:yV9fdNa1
>>357さん

SubtitleWorkshopの設定がおかしいのかもしれません。
SubtitleWorkshopのSSAデフォルト設定がなぜか上字幕位置になることがあるんです。
SSAファイルをテキストエディタで開いて、[V4 Styles]セクションにて
[Alignment]が 6 に、[MarginV]が大きな値(数百とか)になってませんか?

字幕として下位置に表示する場合は、
[Alignment]は 2 で、[MarginV]で映像下からの余白をピクセル数で指定します。
もし上位置(6)表示ならフォントサイズを大きくして文字下部が欠けますね。

SubtitleWorkshopの[設定]→[出力形式の設定]で[出力設定]を開き
左で[SubStationAlpha]を選び、右で[その他]をクリック。
表示位置のドロップダウンリストで[SubTitle][TopTitle][MidTitle]が選べます。
[SubTitle]以外になっていたら[SubTitle]に、
[SubTitle]に既になっていたら[TopTitle]か[MidTitle]を一度選んで[OK]で閉じた後に
もう一度[SubTitle]を選び直してみてください。

これで次回から字幕を保存する時に[Alignment]は 2 になると思います。


補足:[出力設定]で[文字コード変換]は[ANSI]から[Default]に変更した方が良いです。
362357:2007/08/10(金) 22:03:58 ID:vcuV9h/i
>>360-361
>>323さんどうもありがとうございます。
>>359ではMarginVを徐々に変化させて最終的に355にしたように記憶しています。
SubtitleWorkshopの結果はおっしゃる通りです。
おっしゃるように変更しましたら文字が欠けることなく表示されています。
変更前
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
変更後
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,1

変更前は下指定の下表示ではなく上指定での下表示になっていたのでしょうか。
TextSubのStyles...ボタンで見た時にはScreen Alignmentは上にチェックがありましたが、
変更後は下にチェックがありました。
363名無しさん@編集中:2007/08/15(水) 18:36:04 ID:7/Mx1su5
DivXLand Media Subtitlerで字幕をつけようとしているのですが
まず一行目♯1を書いたあとに#2#3とするにはどう操作すればいいのでしょうか?
364363:2007/08/16(木) 01:01:26 ID:iMpuPCNX
自己解決しそうです。

まずはその動画に必要な字幕を最初から最後まで文字にして起こさないとだめなんですねw
365No NAME:2007/10/31(水) 17:19:52 ID:/3FNJVbe
ttp://stage6.divx.com/user/Midnight_PhoeniX/video/1077253/THSK---Rising-Sun
みたいな字幕を作るにはどうしたらいいでしょうか?
366名無しさん@編集中:2007/11/01(木) 05:05:04 ID:yj+x1vZB
一話、二話で分かれている字幕を一つにするにはどうしたらいいんでしょうか

一話=VTS_01_1.VOB
二話=VTS_02_1.VOB
↑これを一つにしたいんです
367名無しさん@編集中:2007/11/01(木) 09:16:22 ID:6nB3m0j+
>365
それ専用のWEBで検索してチェックしましょう
カラオケ系ですね

>366
BMP字幕を専用ツールでTEXTおこしして、時間を足して結合しましょう。
このフォント情報は同じ系列のDVDで再利用できますので、以後処理は簡単になります。
368366:2007/11/01(木) 16:00:33 ID:yj+x1vZB
>>367
ありがとう!
369No NAME:2007/11/02(金) 19:01:49 ID:gvlKQx8H
>>367
それ専用のWEB...?
この字幕はKuraki Fansが作ったそうですが、
どんなツールを使っているんでしょうね?
370名無しさん@編集中:2007/11/03(土) 11:48:40 ID:Gd9nk8tA
>>367
それ専用のWEBってどこなんでしょう?

>>369
たぶんVirtualDub+VobSub+ASS字幕だと思います
371367:2007/11/04(日) 01:57:58 ID:pyOtkymq
カラオケ系の字幕など詳しく書いてあるページ見あたらないかな?
昔は妖精さん所なんかから勉強したものなんだけど。今はもっと詳しいところがありそうです。
http://deztec.jp/x/05/faireal/index.html
http://www.tenchi.ne.jp/~yoko/aviutl/index.php?%CD%C5%C0%BA%B8%BD%BC%C2
372名無しさん@編集中:2007/11/04(日) 16:08:51 ID:jZeyDMzM
字幕をフェードインさせるにはどうしたらよいのですか?
373名無しさん@編集中:2007/11/10(土) 10:16:27 ID:ilTf1cIe
最近字幕を付ける仕方を調べていて、VobsubでDVDから字幕を抽出しようと試みたのですがsrt形式に変換しようとすると「マッチする文字を入力」と字幕を入力する画面がでてきます。
日本語字幕は簡単に抽出できないのでしょうか?
教えてください。
374名無しさん@編集中:2007/11/10(土) 10:37:15 ID:szj3qGpE
>>372
使用ソフトや字幕形式くらい書いてくれないと答えられない
 例) VirtualDub+VobSub(TextSub)でハードサブとか

>>373
DVDの字幕は文字情報じゃないよ
文字の画像として入ってる
ttp://www4.webng.com/nihongojimaku/textlization.html
↑参考になると思う
375名無しさん@編集中:2007/11/10(土) 10:40:49 ID:szj3qGpE
>>372
使用ソフトや字幕形式くらい書いてくれないと答えられない
 例) VirtualDub+VobSub(TextSub)でハードサブとか
  ↓訂正
>>372
使用ソフトや字幕形式くらい書いてくれないと答えられない
 例) VirtualDub+VobSub(TextSub)でASS字幕ハードサブとか
376名無しさん@編集中:2007/11/11(日) 16:18:46 ID:lCm+Vb+j
*.assを元にDVDに字幕として取り込む方法を探っています。

ssaを元にそれをやる方法はあるみたい

>・MaestroSBT (ssa→son)
>・Son2VobSub(ssa→をIdx+sub)
>・SupTOSup(idx+sub形式→sup)
>・ifoEditでくっつける?

ですが、
assでそれを行う術はないでしょうか?


377名無しさん@編集中:2007/11/12(月) 01:48:43 ID:6HFLWxRL
字幕職人募集中!
翻訳はもちろん、空耳、替え歌、ネタ字幕(ホットペッパーみたいなの)
なんでもありです

字幕.inで自分の作品を公開しませう!

字幕.in
http://jimaku.in/

CM
http://jimaku.in/w/g50vzZzAja0/oO_y0CDh0_y
378名無しさん@編集中:2007/11/12(月) 03:17:10 ID:l3M5L4ov
>373
bmp字幕のtext起こしは SubRip.exe を使いましたね。
いちいち文字情報入れてやらないといけないのですが、同一フォント使っているDVDにはそのfont情報
の使い回しが出来ますので、2枚目からは仕事がはかどります。

一度試してみましょう!!
379名無しさん@編集中:2007/11/15(木) 19:20:35 ID:DB9AaEmi
>>377
チョッと期待してみたけど、字幕位置指定が出来ないみたいで
今後のアップデートに期待ですね。16:9動画の上下の余白に
書き込めたらいいんですけど。
でもいいサイトを紹介してくれてありがとう。

フランクシナトラのMyWayはこんな歌だったんですね。
http://jimaku.in/w/sEbgB6X6S5c/ChkLd_Og0yr
380名無しさん@編集中:2007/12/31(月) 23:30:48 ID:L2W4+U6X
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1892454
この動画みたいな字幕は何のソフトで作れますか??
381名無しさん@編集中:2008/01/02(水) 03:44:02 ID:6Tcq36IB
わからんな
AE使えば出来るだろうけど
382名無しさん@編集中:2008/01/05(土) 04:00:57 ID:O2aFhn1b
>>380
たぶんVirtualDub+VobSub+ASS字幕だと
383名無しさん@編集中:2008/01/24(木) 03:23:35 ID:uRv1ROOg
VobSubと、
VobSubに入ってるTextSubの違いがいまいちわからないんですが…

どう違うんでしょう???
384名無しさん@編集中:2008/01/24(木) 03:25:41 ID:uRv1ROOg
読み込めるファイルが違うのね…
385名無しさん@編集中:2008/01/27(日) 05:12:43 ID:bHMpmiQ0
動画(avi)にカラオケ字幕を入れたくて
女医ハック使ってみました

これを、つべにうpしたいのですが、カハマルカの瞳を使っても
黒い背景が出るだけで無駄でした…

wmvとかに変換するソフトとかないのでしょうか?


やっぱりムービーメーカーでちまちまやるしかないのかな…
386名無しさん@編集中:2008/01/27(日) 05:24:46 ID:AS1U1rY7
>>385
おれは
mpegソース(My DVDライブラリ)→編集(mpeg)→VirtualDub-MPEG2+VobSub+ASS字幕→AVI→Mediacoder→FLV1→つべうp(Noエンコ)

で、こんなかんじ↓
ttp://jp.youtube.com/watch?v=kJJgJC8k10c
387名無しさん@編集中:2008/01/27(日) 05:41:56 ID:bHMpmiQ0
>>386
わかんない言葉ばっかりだったのでググってきますノシ
ありがとう




ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm2075424

こんな感じの動画を作りたいんです(´・ω・`)
388名無しさん@編集中:2008/01/27(日) 07:28:11 ID:Z1DoQzzJ
作者が15日にハードサブ化ソフト公開してるじゃん
女医はASSに比べると関連ソフト少ないから若干困る。
aegisubとかでASS作った方が楽かも名
389名無しさん@編集中:2008/01/28(月) 12:50:06 ID:DynN1BH/
http://www.nicovideo.jp/watch/sm212213
この動画みたいな波打った文字ってどうやったら作れるんでしょうか?
ソフトはAE使ってます
390名無しさん@編集中:2008/01/29(火) 19:12:00 ID:qKhYPhYS
短時間なら一旦Huffyuv辺りのaviにして、Flash作成ソフトで編集した方が楽そうだな。
391名無しさん@編集中:2008/02/23(土) 11:57:51 ID:1kPEfbOX
>>386
VirtualDub-MPEG2+VobSub+ASS字幕→AVI
ここまできたんですが、保存するは普通に「名を付けて保存」でいいんですか?
元動画が200Mなのに何度やっても9Gとか12Gとかになってしまうんですが。
助言お願いします。
392名無しさん@編集中:2008/02/23(土) 14:27:17 ID:WpV9K5rv
一気にやろうとしないで
まずVirtualDubだけでまともに動画を作れるかどうか先に覚えてきてください
393名無しさん@編集中:2008/03/12(水) 04:43:52 ID:NLFI05m8
>>391
あのさ、mpegとaviの違いって知ってる?
例えば200Mのmpegをaviに変換したら200Mになるとでも思ってる?
394名無しさん@編集中:2008/07/10(木) 18:38:46 ID:YPoq6xwg
divx動画から字幕だけをファイルに抜き出す事って可能でしょうか。
もし可能であれば手順教えてください。
395sage:2008/08/08(金) 20:58:34 ID:RpmZ4W8w
>>391
いまさらだけどコーデックの設定を弄れば?
H.264とかにすれば良いかと
396名無しさん@編集中:2008/08/08(金) 20:59:37 ID:RpmZ4W8w
記入欄を誤ってすまん。
397名無しさん@編集中:2008/09/29(月) 00:03:15 ID:96LZIVXr
txt2assでカラオケタグからASSに変換してAegisubで編集が最強だなー。
398名無しさん@編集中:2008/10/08(水) 17:20:14 ID:dBbqVBc2
DVカメラで撮った映像に字幕(できればBGMも)を入れたいのですが、
フリーソフトをダウンロードしようとすると途中で、
「これはフリーウェアではありません」と必ずといって出るので断念しています。
(その先の進め方も分からず)

市販のもので構いませんので技術的に簡単なものは無いでしょうか?
最終的にはDVDプレーヤーで見たいのでそのあたりも教えてください。
399名無しさん@編集中:2008/10/10(金) 17:27:16 ID:SNeSWzU6
AfterEffects買えば?
400名無しさん@編集中:2008/10/11(土) 01:46:34 ID:xqxuoP5b
AfterEffectsでググってみましたが、いろいろ機能満載で高価ですね。
字幕だけ付けれればいいのですが。
実際フリーソフトをダウンロードして使えるものですか?
スレを最初から見ても高度すぎてよく分かりません。
401名無しさん@編集中:2008/11/04(火) 14:50:22 ID:WLVsD/Mn
aviutlで字幕動画作ろうとしてるんだけど
aviutlって2GB超えるファイル変換しようとするとバグるよね?
なんとかならない?
Mediacoder使うと圧縮されすぎて画質悪くなっちゃう

質問だからあげ
402名無しさん@編集中:2008/11/04(火) 16:21:48 ID:KIztJkMl
>>401
FAT
403名無しさん@編集中:2008/12/20(土) 01:19:17 ID:u9O8Ot3m
字幕のsrtファイルを機械語翻訳にかけると
例えば
2
00:00:54,298 --> 00:00:57,023
he saw her.

2
00:00:54,298 ー> 00:00:57,023
彼は彼女にあった
とか
00:00:57,023部分を時間に誤訳したりしてしまう
なんか良い方法は無いですか?
404名無しさん@編集中:2008/12/23(火) 22:21:25 ID:X4RwEnah
>>403
atlasならば、"[["と"]]"で指定した範囲は翻訳しないので、
連番とタイミングの行を囲ってから翻訳します
翻訳後に"[["と"]]"を削除します。
405名無しさん@編集中:2009/02/02(月) 18:20:49 ID:wrvuBsPQ
ほしゅ
406名無しさん@編集中:2009/02/16(月) 22:38:03 ID:J3F3FLMn
VirtualDubで
aviセグメントの追加をやっても
400フレームぐらいの小さいファイルの追加が出来ないんですが
何で?
407名無しさん@編集中:2009/02/17(火) 11:20:08 ID:E4w6DU3D
>>406
読み込み済みの動画と追加する動画の解像度とかコーデックとかコンテナとか同じなの?
っていうか、
http://pc11.2ch.net/test/read.cgi/software/1166586858/
http://pc11.2ch.net/test/read.cgi/avi/1194766650/
VirtualDubスレがあるのに字幕制作スレで聞くのは
何で?
408名無しさん@編集中:2009/03/03(火) 23:52:58 ID:rrSzeFUu
>>407
同じコデクだよ
教えろ!
409名無しさん@編集中:2009/04/13(月) 23:35:06 ID:DSQseaQq
動画のエンドロールを編集・表示「Endroll Creater」
http://www.forest.impress.co.jp/article/2009/04/13/okiniiri.html
410名無しさん@編集中:2009/04/14(火) 01:24:10 ID:ogvc+xaF
>>409
こりゃひどいな
ここ見てる人はこんなモン使わないだろ
411名無しさん@編集中:2009/04/21(火) 11:21:39 ID:KxFEsp1I
KNIGHT RIDER 2008のパイロット版の字幕付きが出回ってないようなので、
英語字幕から翻訳に挑戦してみようと思う。
初めてなんだけど…。
412名無しさん@編集中:2009/04/28(火) 03:37:02 ID:H+U/2NgB
海外DVDに私家版で字幕を付けたいのですが、DVDの画質を落とさずに、オン/オフ、言語切り替えできる日本語字幕を付けることって可能ですか?
413名無しさん@編集中:2009/04/28(火) 11:03:50 ID:qsu4ru1F
可能
414名無しさん@編集中:2009/04/28(火) 11:09:37 ID:/qC20M7Q
>>412
できない事もなさそうだけど難しそう。
先にaviかなんかにリッピングしてそれから字幕ファイルと一緒にオーサリングするんかな?
俺には無理。
415名無しさん@編集中:2009/04/28(火) 21:10:50 ID:BSp51lK2
わざわざオーサリングしなくてもDVD用にSSAなりなんなり書いてMPCとかで再生すりゃいいんでないの。
416412:2009/04/29(水) 04:38:54 ID:gHDR8thX
VIDEO_TSフォルダに、
なんだかの形式でファイルを追加して、
字幕を表示させる方法ってないでしょうか?
字幕オン/オフは出来なくてもいいのですが、
再生はアップコンバート機能のあるプレイヤーで見たいので、
PCじゃなくてDVDプレイヤー見たいのです、、、。
画面上のメニューには現れないけども、
字幕選択で別の字幕が選べるようにするとか・・・
417名無しさん@編集中:2009/04/29(水) 09:45:41 ID:8JVJVNHG
ソフト名忘れたけどmkvからDVDビデオ作るソフトがあって、
それはテキストの字幕も変換して表示してたからやれば出来るんでは。
418名無しさん@編集中:2009/04/29(水) 15:04:52 ID:TYz1IEWs
>>412
pc再生限定だが
たんにDVD再生時に自家製の字幕を同期表示させるだけならKMプレーヤーで簡単にできる。
海外版のオリジナルディスクならanydvdを常駐させてリージョンやAACSプロテクトを
無効化しておく必要もある。
419416:2009/04/30(木) 04:19:20 ID:8AmjeuzA
DVD→リップ→SubRip→原語srt→SubtitleWorkShopで翻訳
     ↓   aviなど1ファイル化   ↑

してるんだけど、
ak J beats って既存DVDのVOBにも
追加で字幕埋め込めるのかな……。

pgceditなど使えばDVDディレクトリにソフトサブを入れて、
メニューに追加することとかできるのでしょうか?
いまいち使い方がわからん。

PCをTVに繋いでみたけど、やっぱ画質が綺麗じゃないので、
なんとか元のDVDに追加したい。
420名無しさん@編集中:2009/04/30(木) 19:42:47 ID:2gUyIOqz
普通にTMPGEnc DVD Authorとかでsrt読み込んでオーサリングすればいいんでないの?

http://www1.axfc.net/uploader/He/so/222169.jpg

無料ソフトならDVDAuthorGUI-Jとかでオーサリングできるし

http://www1.axfc.net/uploader/He/so/222170.jpg

DL/jimaku

もうだいぶ前に作ったので
詳しいことは忘れてしまったが
細かい調整はIfoEditを使って何度も試行錯誤したなあ…
月に一本とかやってないと忘れちゃうよねえ

http://www.geocities.jp/nabe3net2004/index.html

は、とても参考になった

421名無しさん@編集中:2009/05/05(火) 15:24:11 ID:4gcj0vbs
>420
さんきゅう。参考になりました。
422名無しさん@編集中:2009/05/30(土) 13:26:38 ID:L8SusWRp
DVD版の「バンドオブブラザーズ」をVobSubにかけてidx+subを生成すると
字幕の一部が抜けるんだけど、原因ご存知のかたはいらっしゃいますか
あるいはidxを編集して抜けを修正する方法はないでしょうか

さらにあるいは、この現象が回避不能であるなら
字幕なしのBD版ソースにDVD字幕を貼りつけるよいチエはないでしょうか
手入力は最後の手段にさせてくださいまし
423名無しさん@編集中:2009/05/30(土) 14:08:25 ID:A2EBI7os
字幕の一部とは?
ページごとゴッソリ?特定文字だけ?
後編集で追加/訂正された部分なんじゃねぇの?
idx+subとは別にsrtで吐き出されてない?
そのDVDは知らんけど、以前idx+subに存在しない字幕が
srtで吐き出された事がある

はたまたidxがズレてる?んなわけないって
もう一度吸い出せよ
424名無しさん@編集中:2009/05/30(土) 14:39:13 ID:L8SusWRp
吸い出しはもう何度も試してます
通常のDVD視聴で表示される部分が表示されません
表示されないのは特定の行?ページ?が丸ごと
空白になるのではなく、前の字幕が
その後の字幕のタイムラインまで表示されてる感じです
425名無しさん@編集中:2009/05/30(土) 15:57:54 ID:9hTb167Q
空白にならないんだったら追加/修正っぽいね
きっとidx+sub以外の何処かにあるよ
426名無しさん@編集中:2009/05/30(土) 16:36:16 ID:L8SusWRp
別の場所にその行が格納されているとして、
それがどこにどんな形でデータになってるかわかりません
また、不足分をすでにあるidx+subと統合できなければ意味がありません
問題があるのは実のところ1話につき数行なので、
idx+subの直接編集さえできればなんとかなるような気がするんですが
427名無しさん@編集中:2009/05/30(土) 17:48:47 ID:9hTb167Q
idx+subをsrtから新規作成するアプリは知ってるけど
idx+subを直接編集更新出来るアプリは知らない
428名無しさん@編集中:2009/05/30(土) 21:18:37 ID:NHpBFtZM
字幕をsrtとして抜き出すだけなら良いが「ここ」とか同じ文字が続くのが「こ」になるのはなあ
抜き出しても補正ばかりで面倒だわ
429名無しさん@編集中:2009/05/31(日) 10:29:49 ID:RXNvPMk4
英語字幕だったらスキャナ→OCRみたいにidx+subをテキスト化してsrtにするフリーソフトがあるが
あれもIとlが混在して修正が面倒だったな
430名無しさん@編集中:2009/06/03(水) 06:08:21 ID:CX9tBe30
外国語字幕が焼き込まれているDVDの日本語字幕を作るときに、
字幕テキスト抜き出しで効率のよいやり方はありますか?
いちいちIN/OUTを決めながら文字を打っていくしかないですか?
431名無しさん@編集中:2009/06/03(水) 11:16:24 ID:qdg6n2dR
スキル次第でどうとでもなることをワザワザ書きやがって
432名無しさん@編集中:2009/06/03(水) 16:54:29 ID:CM9sKCvg
ここで質問するという事は自分で効率良い方法を作るの面倒だって事を示してるからな。
433名無しさん@編集中:2009/06/03(水) 20:52:45 ID:Upk3e4IE
>>412 おくりびとのDVDにタイトル其のまま残して
中国語の字幕だけ挿入(ON/OFF可能)してたから何らかのソフト使えば可能かと
434名無しさん@編集中:2009/06/05(金) 14:32:14 ID:MVqK0cF+
そもそも
DVDの字幕がtxtじゃないことが大問題
こんな糞仕様をだれが決めたんだ?
435名無しさん@編集中:2009/06/05(金) 14:35:09 ID:MVqK0cF+
もしDVDに字幕だけのファイルが分離して存在すれば
それを変換するソフトが出るだろうに
436名無しさん@編集中:2009/06/05(金) 14:54:37 ID:GBTP2zM1
>>434
txtにしちまったらフォントファイルが必要になるだろ
何処に格納するんだ?プレイヤーか?ディスクか?
国別、言語ごとにリージョンで区別するのか?おおごとだなww
437名無しさん@編集中:2009/06/05(金) 16:51:11 ID:4RWPb80r
>>435
DVDは字幕だけのファイルを分離してるから各国語表示出来るわけだが。
それを変換するソフトもあるだろ、OCRだがw
438名無しさん@編集中:2009/06/05(金) 22:22:24 ID:OLt8NSB8
>>437
その字幕OCRソフトを前に使ったことがあるけど
Iとlが混在して変換されて修正するのにえらく手間取った
439名無しさん@編集中:2009/06/05(金) 22:25:32 ID:Lo1K9a9A
そいつは>>428で聞いたぜ
440433:2009/06/06(土) 00:34:21 ID:n1NVR7l9
おくりびとをトレントで落としたホルダの中に
ISOファイルとは別にIcarusてソフトが入っててググッタがよく分からん
DVDISOをいじるソフトみたいなんだが、これで字幕何とか出来るのか?
441名無しさん@編集中:2009/06/06(土) 00:41:53 ID:yYHFB9kI
P2P使用告白するってどんだけ馬鹿なんだ。
442名無しさん@編集中:2009/06/06(土) 10:51:38 ID:n1NVR7l9
死ぬからいいんだよ
443名無しさん@編集中:2009/06/06(土) 12:54:35 ID:tjZwgwkr
>>438
idx+sub の字体にもよるけど混在が激しい場合は、"I" は "l" にして
テキストエディタで " lt " " l'm " " l " を " It " " I'm " " I " で一括変換するとか
頭を使えば宜しい
444名無しさん@編集中:2009/06/06(土) 16:02:32 ID:/eqEgd/n
>>437
え?どれが字幕ファイル?
445名無しさん@編集中:2009/06/06(土) 16:04:37 ID:/eqEgd/n
>>436
フォントファイルって何?
446名無しさん@編集中:2009/06/06(土) 16:06:09 ID:/eqEgd/n
>>436
.txtファイルでいいじゃん
2ヶ国語なら2つでそ?
447名無しさん@編集中:2009/06/06(土) 16:07:51 ID:/eqEgd/n
つーかsrt/ssaみたいなの
448名無しさん@編集中:2009/06/06(土) 17:11:47 ID:tjZwgwkr
DVDやBDが出回ってるのに何で今更仕様変更しなきゃならんのだ?
仕様変更するメリットは何よ?
まさかOCRやEncoreDVDが使いこなせねぇって低脳な理由じゃないよな?
449名無しさん@編集中:2009/06/06(土) 21:51:37 ID:Ajh/bhKW
以後スルーで
450名無しさん@編集中:2009/06/07(日) 00:40:57 ID:6LSeDN46
>>448
いやVirtualdubとvobsubだよ
つかいにくいったらありゃしない

dvd規格はいまさら変えるとかじゃなくって
業界がよくもこんな糞な仕様にしたなって言ってるだけだよ


それから
>>449
みたいなのは何処にもいるけど
死ね
451名無しさん@編集中:2009/06/07(日) 00:42:19 ID:6LSeDN46
でどれが独立した字幕ファイルでつか?>>448
452名無しさん@編集中:2009/06/07(日) 00:55:09 ID:Hmh8NJsS
>>448が答えてるじゃねぇか…
453名無しさん@編集中:2009/06/07(日) 03:42:50 ID:6LSeDN46
いや答えてないね
454名無しさん@編集中:2009/06/07(日) 03:46:06 ID:6LSeDN46
>>437が字幕ファイルが分離されてるって書いてるけど
どこに分離されてるの?

>>436
 ↑
はさっぱり解らん説明して
455名無しさん@編集中:2009/06/07(日) 03:46:50 ID:6LSeDN46
>>452
お前答えてみろよ
456名無しさん@編集中:2009/06/07(日) 06:02:26 ID:hIna5OrO
>>451
俺に聞くな >>437 に聞けよ
たぶんVOBにMUXされたidx+subのことだと思うが?
MUX再生処理的にはスプリッターが必要になるだろ
「DVDプレイヤーが再生時に分離して処理してる」と解釈した

なんでお前の知的レベルを俺が補完しなきゃならんのだ?ググレカス
457名無しさん@編集中:2009/06/13(土) 07:59:05 ID:+ps0bYE7
>>456
ぜんぜん違うだろあほ
話の流れは
dvdを構成するファイルのことを言ってる

なんでお前の理解力読解力の補完を俺が(ry

wwww
458名無しさん@編集中:2009/06/13(土) 09:18:50 ID:Mr+RaYQQ
いや、アホはお前だろう。
459名無しさん@編集中:2009/06/13(土) 11:31:09 ID:kVIThEAa
字幕部分が独立したファイルなんて言ってる馬鹿に答えれる訳がないだろ
460名無しさん@編集中:2009/06/13(土) 22:13:24 ID:+ps0bYE7
>>459
dvdにもあれば便利だと言ってたのに
白痴は困ったもんだな
461名無しさん@編集中:2009/06/26(金) 14:36:11 ID:xMVSy9+Y
>422
古い質問の回答ですみません

idx+subで取り出せない字幕は、たぶんエフェクトがかかってるものと思われます。
おそらくフェードインもしくはフェードアウト処理が
抜き出す前に、DVDSubEditなどでそのエフェクト(透過度)を解除して
普通の字幕にしたあとで抜き出せば大丈夫です。
まだ解決してなければお試しアレ

462名梨さん:2009/07/15(水) 09:54:46 ID:3gm7toQv
複数の字幕ファイル(idx+sub)をひとつの字幕ファイルにする方法を教えてください。。

今このサイトを見つつDVDを作成してるのですが、
【 http://www.backupstreet.com/backupTec/encode/ipod-psp-movie.html#avisynth 】
AviSynthスクリプトの準備の所でつまづきました^^;

VobSub("VTS_06_0")ってやると一つの字幕ファイルしか再生されなくて
ひとつの字幕ファイルにしなくてもVobSub("VTS_06_0")をいくつか並べたら
いけるかなって思ったけど、まぁなりませんw
色々試してたら今度は全部の字幕がイッキに1話目に出る始末orz

IFOedit、SubtitleCreator-J、MediaCoder
あたりのツールを使ったけどダメでした。。

このサイトには【 http://bollywood.dtiblog.com/blog-entry-131.html 】
複数の字幕ファイル(SRT)を結合できます。
って書いてあったからVobSubで字幕ファイルを他形式(srtとか)に変換したらくっつけることができるのですか??

【 http://homepage2.nifty.com/sophia0/freesoft/VobSub/#B 】
一応このページを参考にしたけど今だに解明しません。。
どなたかこの僕に良いやり方を教えてください。
463名無しさん@編集中:2009/07/17(金) 13:12:09 ID:uJIwiJmM
Transformers(最初の)字幕誰か貼ってください。
464名無しさん@編集中:2009/08/24(月) 15:47:48 ID:uSwp7nt8
おいおい、Internet Explorer 8 導入後 SubResync が起動しなくなったぞ。
だれかエロイ人、対策おせえて
465名無しさん@編集中:2009/08/24(月) 16:33:57 ID:mOvq/7VB
ie uninstall w
466名無しさん@編集中:2009/08/24(月) 17:10:54 ID:hZFHCDJ8
こういうのってどうやってつくるの?

http://www.youtube.com/watch?v=tHdMceEY51Y
467名無しさん@編集中:2009/08/24(月) 18:10:54 ID:RVdSdOxx
>>464
vobsub223fix は試した?
468名無しさん@編集中:2009/08/25(火) 11:05:18 ID:8SGE1t2k
違った、こういう嘘字幕のやつ

http://www.youtube.com/watch?v=8fJagpX5POU
元は何なんだろ?
469名無しさん@編集中:2009/09/04(金) 23:12:22 ID:1PRI+Ua7
どうって声に合わせて字幕書くしかないんじゃ…
470名無しさん@編集中:2009/09/22(火) 16:23:19 ID:EJcjPv7F
古い映画の日本語字幕が置いてあるサイト
を教えてください
471名無しさん@編集中:2009/11/02(月) 18:37:34 ID:Z4LAo6wp
ストローboyとsaw6マダー?
472名無しさん@編集中:2009/11/04(水) 04:35:34 ID:8KCHI+zu
CCが取り出したかったんだが
VSRIPでは抜けが出るしsubripでは動かないし
varo2000は体験版さえ見つからないしcaptionDVDも有料
ってことでいろいろ探してたらSCC_TOOLSとGeneralParserっていうのを使う方法でなんとかいけた
473sage:2009/11/11(水) 13:14:04 ID:TRGVxdMm
>>472
>VSRIPでは抜けが出るしsubripでは動かないし
'の後の文字列が抜けますね。全て大文字のCCだと
問題ないようです。

>らSCC_TOOLSとGeneralParser
具体的には,どのような作業手順になりますでしょうか?

474名無しさん@編集中:2009/11/20(金) 11:00:42 ID:Eh+kwrl0
いや当環境ではそんな文字単位レベルの抜けじゃなく
VSRIPでは5文に1文くらいしか拾ってくれない
全部大文字なんだけど、、、
普通は出来るものなのかもちょっとわからない

>SCC_TOOLSとGeneralParser
SCC_TOOLS GeneralParserでぐぐって一番上に出るサイトの手順でやってみたらCCが抽出できた
475名無しさん@編集中:2009/12/01(火) 11:19:36 ID:X3u5pQEc
DVDから字幕だけを抜き出したいんですが、そんな事できるソフトってあります?
476名無しさん@編集中:2009/12/01(火) 11:56:13 ID:4+tj557K
subrip
477名無しさん@編集中:2010/02/27(土) 17:01:44 ID:xnjlLNcs
どなたか 「かいじゅうたちのいるところ」の字幕を作ってくれる人いませんか?
http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/3611563/where-the-wild-things-are-en
478名無しさん@編集中:2010/02/27(土) 20:28:35 ID:Vepu4qhe
謝礼は,いかほど?
479名無しさん@編集中:2010/02/28(日) 11:22:14 ID:2TQGm3/k
wedマネー1000円分
480名無しさん@編集中:2010/06/01(火) 01:43:56 ID:T6e+Y00Z
>>474
VSripだめでこれやってみたら出来た!ありがとう
でもSCCファイルにした後CCDファイルに変換してつまづいてる
テキストファイルにしてCCの英文参考にしながら日本語字幕つけようと思ってたので
この先どう変換すればいいのかバカなのでわかりません
またしばらく悩みます
481名無しさん@編集中:2010/06/01(火) 14:09:31 ID:0dt5ME9g
保守代わりにカキコ
VSripだめだと思ってたらやっぱり出来た
セーブする時にファイル名の拡張子入れてなかったせいだった
ダメ元で.sccつけてやったら勝手にsrtやrawやidxファイル作ってくれた
482名無しさん@編集中:2010/06/01(火) 18:26:57 ID:Cd7VqKnB
VSripでcc取り出し出来たってこと?
483名無しさん@編集中:2010/06/01(火) 18:35:07 ID:UEp7R6oH
>>1が2002年(゜o゜)
484名無しさん@編集中:2010/06/02(水) 08:08:02 ID:qovIUK9u
>>482
北米版DVDのCC抜き出し出来ましたよ
一枚しか持ってないんで他のDVDでどうかは分からないけど2007年発売のものです
>>483の言われるように「'」の後の文字列は抜けますが自分には充分かなと思いました
485名無しさん@編集中:2010/06/02(水) 08:08:45 ID:qovIUK9u
483でなく>>473だった
486名無しさん@編集中:2010/06/03(木) 02:06:50 ID:VOsXZ3Pe
良かったら手順教えてください
487名無しさん@編集中:2010/06/03(木) 08:31:55 ID:zlVeSTTy
まず服を着ます。
488名無しさん@編集中:2010/06/03(木) 09:06:29 ID:sP1Mg+sk
ディープキスしながら相手の服を脱がします。
489名無しさん@編集中:2010/06/05(土) 09:42:39 ID:2zzRWNyL
思いつく限りの言葉でぐぐった方が早いし分かりやすいよ
490名無しさん@編集中:2010/06/05(土) 19:15:11 ID:33C5yoQ5
いやー俺474なんだけどvsripでCCどうしてもうまくいかないんだよね
かなりの抜けが出ちゃう
だから手順知りたかったんだ
でもってアメリカのDVDなんだけどSCC_TOOLSとGeneralParserでは落ちてしまうんだよね
でもってsubtitle.orgみたいな字幕サイトにも字幕がない
まぁ多分どこにもないってことは取り出し出来ないDVDなんだろうな
お騒がせしました
491名無しさん@編集中:2010/06/05(土) 21:23:17 ID:KArlG+Zq
うーんvsripperヴァージョンは1.0.0.6だし特別な事してないなあ
DVDshrinkで仮想ファイル抜き出してそれを手順通りに操作→ファイル名の最後に拡張子つけだけ
拡張子つけてない時はすい出せなくてskippingがログ一杯並んでた

あとここ来る前に色々検索して読んでたらこんな書き込みがあったんでどうしても出せないDVDもあるかも
知ってるかもだけど抜粋で
「CC」と表示されていてもPCのPlayerで全く文字が出ないとか
「Power DVD」ではダメなのにWMPやActual DVDというソフトではCCが出たりするDVDがたくさんあって
VsripでCC抜き出そうとするとそういう出たり出なかったりするCCはすい出せないらしい
vsripperだとCCが無いことになってるそうでチェックBOXにチェックがつかないそうだ
そこではCC信号モードには2種ある?と聞いたことがあると書いてあった

あとまだ気力残ってるならこっち↓とか
ttp://pc11.2ch.net/test/read.cgi/avi/1038052739/434
DirectVobSub(VoSub)=VSFilterもあるけどやってみてないんでわからない
そういや字幕動画作るためにVSFilterは最初から入れてあった
そんくらいかな既出ネタもあるかもしれないし長々とすまない
492名無しさん@編集中:2010/06/05(土) 21:55:54 ID:33C5yoQ5
VSFilterもやってみたがダメだったんだ
他にも一通りやってみたんだがどーもムリだった
WMPではCC出ない
ってことはvsripではムリってことか
トン
493名無しさん@編集中:2010/06/10(木) 13:13:53 ID:KeHlHzru
フリーで作るのは大変だよ。
俺はVideostudio 10を使ってるがね、
製品版はメーカー以外は品薄だよ。
メーカーで買うとかなり高い。
ヤフオクで1980円のはAVI,MP4非対応、
MPGが主となるだろう。
生成はMPG-1,2等とWMVでできる。
1980円のでも字幕貼り付け、タイムランは、しっかりできる。
製品版は上記に加えAVI,MP4対応(MP4は一部非対応)、
MP4変換もできるし、VOBをMP4変換したら、かなり小さくできる。
なお、FLVはフリーのCraving Explorerで
AVIやMPG-1に変換できる。
Craving Explorerは結構いろいろ変換できるみたいだ。
(MP4は非対応)
494名無しさん@編集中:2010/06/10(木) 21:31:09 ID:9gLOgKtx
それってCC取り出しが出来るってこと?
495名無しさん@編集中:2010/09/16(木) 13:22:02 ID:yoZXZoh0
てす
496名無しさん@編集中:2010/09/16(木) 13:36:16 ID:yoZXZoh0
VSRipの解説サイトって、
何処も字幕抜き出しに失敗している画像しか載ってない。

2枚目画像で、右側のチャプター選択が十数以上選択されているのに
3枚目画像のログには、最初の数チャプターだけで終わっている。
idxファイルをメモ帳等で見れば、
字幕のタイムスタンプがその数チャプターしか入ってないことが判る。
497名無しさん@編集中:2010/09/16(木) 21:26:08 ID:yoZXZoh0
とりあえず、VobSub_2.23で字幕は全部取れる。
(subresync.exeでidxファイルを開くと、字幕画像の確認ができる。)
VSRip_20030530も取っておく。

VobSubで出来たidxファイルを開き、
「# Language index in use」から「timestamp」の直前部分を
VSRipで出来たidxファイルから差し替えることで、
エンコツールがちゃんと読んでくれた。

これで、「変換後字幕が付いていなくても泣かない」を避けられた。
498名無しさん@編集中:2010/10/09(土) 15:56:08 ID:cw2TiGIi
最近 BDの日本語字幕作ってんですが
いいフォントがあまり無くて困ってます。
メイリオ系は一通り試したんだけど 見劣りしてしまいます...
今はヒラギノ丸ゴを英語フォントに変えて使っています。
形はベストなんですが、文字間が少し広めなのが欠点です。

他にお勧めフォントがあれば教えて下さい。
499名無しさん@編集中:2010/10/09(土) 16:52:21 ID:vITM1cJm
しねきゃぷしょんでいいんじゃないの
500名無しさん@編集中:2010/11/07(日) 00:36:50 ID:DedcJ6rd
尖閣漁船衝突事件の英語圏拡散用英語字幕まだー
501名無しさん@編集中:2010/11/07(日) 19:12:00 ID:DedcJ6rd
502 忍法帖【Lv=8,xxxP】 :2011/03/31(木) 11:33:10.25 ID:fbXqKxLH
tesuto
503名無しさん@編集中:2011/04/10(日) 01:35:34.79 ID:wf9AI9MV
ブルーレイってまだ所持できていないからよくわからないんだけど、
ブルーレイディスクの規格の字幕用ストリームって、カラオケ字幕の様にワイプができるようになってるとかはないんですよね?

ワイプができるってことは字幕用に割り付けているストリームが動画対応になってないとだめなんだろうけど。
504名無しさん@編集中:2011/04/11(月) 21:54:39.97 ID:NfQXv7qR



何らかのツールで抜き出したものを改変して戻すのではなく、

ゼロから字幕を製作するにはどうすればいいの

解説サイトってないよな
505名無しさん@編集中:2011/04/14(木) 17:53:09.10 ID:5vJ9NVyZ
>>504
あるから女子中学生の甘い恋心を感じつつググれ
506名無しさん@編集中:2011/04/24(日) 22:48:04.88 ID:hZc6uupH


ググッたらあlっつあが、今度はVistaだと表示されるがXPだと表示されない

同じファイルを両方で試した
MPC-HC x86/x64 バージョン問わず
MP4BOX

Vistaなら表示完璧なのに
507 忍法帖【Lv=4,xxxP】 :2011/04/25(月) 04:41:01.84 ID:pX4D5ou3
わーった
FFMPEGフィルタでないとダメなんだ
DXVAフィルタじゃ不可と
508 忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/04/26(火) 22:42:22.01 ID:92Dp8t6U
ASSファイルの作り方が分かり、MPC-HCなら同名ファイルを置いておくことで字幕が表示できた

んで、このASSを埋め込むことはできないの????
MP4boxではsrtかttxtなわけだが、これだと折角作ったスタイルが適用されない。
ASSをそのまま埋め込めるものない??
509名無しさん@編集中:2011/04/26(火) 23:28:31.47 ID:mR9g7Eem
mp4でもmkvでも出来ね?
510 忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/04/27(水) 00:54:06.29 ID:uDixt6jB
MP4boxだと、 -add ○○.ass にするとunknown typeなんとかって出て埋め込むことができない。

srtだと可能だが、肝心のsrt.styleが埋め込めない
511名無しさん@編集中:2011/04/27(水) 03:22:21.47 ID:O1cOfu+H
ASSは基本的にmkv以外で使うものではないよ
MP4がいいなら外部字幕にしたほうがいい
512名無しさん@編集中:2011/04/27(水) 08:38:44.03 ID:BgX8fAA0
mkvにMUXしろ
513 忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/04/27(水) 16:37:13.18 ID:uDixt6jB
MKVじゃペーエスドゥライ(ドイツ語は発音が肝)で再生でけんやん
514名無しさん@編集中:2011/04/27(水) 23:18:57.31 ID:O1cOfu+H
知るか
文句はソニーに言え
515名無しさん@編集中:2011/04/28(木) 00:21:44.81 ID:fFoBItkv
PS3でもLinux入れれば再生できるジャン
516 忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/04/28(木) 03:52:35.31 ID:K3NAWFNy
ていうかドイツ語でも通じることに驚く
517名無しさん@編集中:2011/04/28(木) 13:19:24.47 ID:K7jgsMa+
個人情報ダダ漏れのゲーム機って
518名無しさん@編集中:2011/04/28(木) 13:39:01.43 ID:K3NAWFNy
別に本体からもれたわけじゃねえだろ
360じゃあるまいし
519名無しさん@編集中:2011/04/30(土) 08:53:33.12 ID:RjbZhQMg
MPC-HC.使用でblu-ray再生させてるんだけど字幕が見切れてたり変な位置で表示される・・・
因みにidx+sub形式に変換すればちゃんと表示される。PGS(sup)形式で正規の位置で再生するのは無理なのか(´・ω・`)
520名無しさん@編集中:2011/04/30(土) 20:25:26.07 ID:9cKibuav
字幕表示範囲 (320x240とか)
Blu-rayの場合、古HD環境で見ること前提だったりして
表示範囲が異常に大きくとられている (1980x1080)場合、それよりも小さい画面では切れたりすんじゃないの

view -> Option -> Subtitles に強制的に指定サイズで表示する機能もあった気がする
521名無しさん@編集中:2011/04/30(土) 22:50:10.27 ID:RjbZhQMg
>>520
d
Subtitlesの項目色々弄ってみたが変わらないorz
因みに映画は“ゲーマー”って作品なんだ。もう少し設定を弄ってみる
522 忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/06/01(水) 18:14:43.79 ID:Sp208JYO
あげ
523名無しさん@編集中:2011/06/03(金) 10:15:10.95 ID:Nei6mAPA
すいません、質問です。

MP4にSRT字幕をYambを使って結合したんだけどGOMでもMPCでも字幕が表示されない。
SUB字幕じゃないと表示できないのかな?

前提
・ffdshowでDXVAを利用するように設定してる。
・GOMのフィルタは使わないようにしてるし、GOM自身の字幕機能はオフ。
・MPCもDXVA優先で独自のフィルタはオフ、字幕もオフ。
・Haaliを使用して字幕表示を選択してる。
・Vobsubインストール済み。
524 忍法帖【Lv=3,xxxP】 :2011/06/14(火) 04:41:06.64 ID:xKQS9kNB
MPC-HCの内部フィルタを使えば表示される

字幕の表示はフィルタによりけり。
525名無しさん@編集中:2011/06/27(月) 00:53:21.93 ID:JREda1xG
ケツって、なんで特殊記号使えないんだ?
UTF-8にはちゃんとしている

ところが、記号使用1回目はちゃんと表示される
SA☆GA☆SA☆NA

2回目以降がNG
MI☆TE☆TE☆YA が、MI?TE?TE?YA

になる
問題のない1回目からコピーしてもダメ


526名無しさん@編集中:2012/01/23(月) 14:58:42.14 ID:pAco5nqh
The Truman Showの字幕ありませんか?
527名無しさん@編集中:2012/01/23(月) 14:59:58.99 ID:pAco5nqh
ちなみにこれはダメだった
www.downloadsubtitles.net/ja/truman-show-0
528名無しさん@編集中:2012/01/27(金) 21:16:55.99 ID:OlNuK4Wk
>>526
英語字幕に日本語あてる。
529名無しさん@編集中:2012/03/17(土) 21:00:25.64 ID:xDQWa5Pg
530--:2012/08/26(日) 03:24:37.19 ID:UPE7FBDJ

Jobs伝記 ( 上巻、 p.340 )

ジョブズは ...
「自分自身や他人になにかを証明する変なチップなんて、僕の肩には埋め込まれていないよ」
 とニューズウィーク誌にコメントした。


----- Q. なぜ急に 「認証チップを肩に埋め込む」 話になるん?




戸田奈津子 の場合、 原文の意味は分ってるけど、「字幕セリフの センス が酷い!」 と話題になっている。

#口 の場合、 原文の 【 意味の理解すら出来ていない 】場合が多数。

> なっち先生より「 質も量も100倍くらい 面白い (酷い)」 と 言われている #先生をよろしく!
531 忍法帖【Lv=34,xxxPT】(1+0:8) :2013/01/23(水) 07:46:35.24 ID:rfWIpThE
!ninja
532名無しさん@編集中:2013/04/20(土) 09:58:23.32 ID:EnKRxUeA
MSのムービーメーカーで字幕を入れるテストをしたが、
出来上がったテスト画面はダサかった。
やはり、金出して買わないとだめなのかも。
533名無しさん@編集中:2013/04/20(土) 10:48:53.99 ID:JgOaitEY
そんなことないよ。ムービーメーカーが間違いなだけで。

字幕挿入方法教えて
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/avi/1038052739/
534dfasfasdg5qra
京王線の女性専用車両内で起きた事件のスクープ映像
こちらがその瞬間です
http://www.youtube.com/watch?v=7QyHmAe2c-0&list=PLzeFCSP7xRziIIipBhtKgGQ-aCrLXq8Hi

男性のお客様に対して接客精神に欠けた無礼な車掌と
下品な女の暴言をご覧ください