1 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :
2006/01/10(火) 02:04:11 ID:4vW45/ni 力ウボーイ同士のラブストーリー「ブ口ークバック・マウソテソ」に萌えるスレです。
映画・原作小説・関連情報など、幅広くマターリ語りましょう。sage推奨。
ナマモノに関するネタは伏せ字、当て字推奨。
スレを読むのは 自 己 責 任 で。
公開後2週間までは、必ずネタバレ表記をお願いします。
ラストバレには配慮をお願いします。
ヴェネツィア金獅子賞受賞。映画賞総なめ。
ただ今ゴールデソ・グ口ーブ賞7部門ノミネート中。
2006年3月 シネマライズ、シネ・リーブル系にて公開予定。
映画米公式HP
ttp://www.brokebackmountain.com/
>>1 乙ー!
いい感じのレビュー。ネタバレあり。
d.hatena.ne.jp/TomoMachi/20051221
いつか本スレに音声(ラジオ?)レビューのブログ貼ってくれた人がいたけど
そのときに解説してくれてた男性評論家のだと思う。
ところで、Ennisのカタカナ表記は何になるのか気になる。
寝ようと思ったのに目さえて来た…うう… >5 日本では工ニス表記が多いね。イーニスて書いてる人もいるけど。
いちおつ 映画館で予告見た! 普通にいいストーリーな予感なので公開が楽しみ。
見たよ。よかったよ。 普通の作品としてもいい話だし、腐女子が見ても萌え萌えでした。
なんで伏字にするのかなぁ…?
>1さん、乙です。 自分は原作本と(「ロング・タイ○・こんぱにおん」)スッコト・キャンベル朗読の 小説CDを購入したよ。 朗読を聴く限り、ENNISは「エニス」ですた。 二月に米に渡航予定なのでまだ映画館でやってたら見てこようと思ってます。 目的地はゲイのメッカSFなので他で終わっていても、ココならいつまでも 上映してると思うんだけどなー。向こうの映画事情が分からんから・・・。
11 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2006/01/10(火) 12:31:16 ID:v7+Pws3o
糞スレタイ晒しage
本日のLAタイムズに「ブロ山」の成功で他のゲイ・テーマのプロジェクトにも 青信号かとありましたよ!今までオクラ入りになっていた「フロントランナー」 もいよいよまた映画化されるかもとのことでつ。 アン・リーありがとう・・・
13 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2006/01/10(火) 15:00:15 ID:IvrhOPQr
ユタ州で上映禁止になったやつね
ワイオミングでは上映禁止ではないんだろうか?
15 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2006/01/10(火) 18:11:13 ID:IvrhOPQr
どうなんだろね
>>9 自分も伏せなくていいと思ってたんだけど
>>13 ,15 を見て気づいた
伏せれば、自動保守機能が使えるんだ!
これで過疎っても安心www
17 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2006/01/10(火) 18:31:39 ID:IvrhOPQr
書き込みないスレは放置だからたまには書き込まないと保守になんないよ。 下の方にある伏せスレみたいに。
1さんありがとう!! 原作を買い、Trailer見て萌えてる毎日です。 出回ってる映像もけっこう寸止めのが多いし妄想が・・・ 前に総合スレでむこうの姐さんたちの反応がすごいというのがあった気がするけど、 どんなものなの?
19 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2006/01/10(火) 18:48:12 ID:IvrhOPQr
どんなものかな><
>>12 じゃあ、「三遊間の恋」の映画化も進むかも…。
ブロ山自体もすごく楽しみにしてるけど
そういう派生効果も期待したい。
21 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2006/01/10(火) 19:36:14 ID:IvrhOPQr
ああ、ブロ山ってこれのことだったのか。
>>18 どんなものか…LJなんかで盛り上がってるので探してみてはどうでしょう。
とりあえず”これはただのホモ映画じゃない!”ってな感じで。
私が見てるところでは、いろんな批評についてあーだこーだ言ってたり、
最後のシーンはこれを意味してるのよ!とか議論っぽいことしてたり。
もちろんスラも大量に生産されてる。
BFCA 11th annual Critics' Choice Awards: ブロードキャスト映画批評家協会賞 (アカデミー賞との一致度が高い賞らしいです)の発表がありました。 best picture, best director, best supporting actress の3賞を 受賞したようです
まぁ別にナマモノスレでもないし、801板にあって おかしくない内容の映画だし常時あがってても 何の支障もないな 原作、前スレでネット上にあるって教えてもらって Wordにコピペ保存したはいいけど なかなか訳すのが面倒で放置してるなぁ…
25 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2006/01/10(火) 22:48:17 ID:IvrhOPQr
がんばって><
27 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2006/01/10(火) 22:56:37 ID:IvrhOPQr
じゃあ保存したやつうpして。
>>10 二月ならアカデミー賞授賞式前だからSFじゃなくても(レッドステート
じゃなければ)大概どこでもやってると思いますよ。楽しんできてねー。
>>20 微妙に「二遊間」と間違ってる。
どのくらいの間違いかというと、一見微妙だけど
カプでいうと西岡/小坂と今江/小坂ぐらいの違い。
30 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2006/01/11(水) 04:55:25 ID:bmYRw5e/
よくわからん。。。
今日のBrokeback情報 この映画、広告をうつ時に、女性をターゲットにしたポスターを制作する事にしたという記事見て驚いた。 なんでも、今までで特にロマンティックだと思われる映画のポスターを集めて、そこからアイデア出して決めたらしい。 最終的には夕イ夕ニックと同じ構図だと…言われてみてビックリ!本当だ。 プロデューサーは男同士の恋愛がストレートの女性にうけると戦略立ててたらしい。 解ってるな。 >24 邦訳出るて聞いたけど、映画に合わせてそろそろ出るんじゃないかな? アニー・ブルーの作品て、邦訳されてないの多いよね。 自分は今再読中。英語力足りないので、ニュアンスをもっと詳しく邦訳で知りたい。
33 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/11(水) 12:10:49 ID:YH/5wrcJ
日本語翻訳版が出るのは楽しみですが、二人のあのなまり具合をうまく訳してもらいたいものです。 二人の朴訥さとか純粋な部分が台詞に反映されてると思うので。 それと、ブロ山だけでは、めちゃ薄な本になるよね。どうするんだろ。 他の短篇と一緒にアニー・プルー短篇集として発売してくれると嬉しい。 (本国でもブロ山はもともと短篇集の中の一作品だまったんでしょ)
修正「だまった」→「だった」 すまん
三遊間の恋ワロタ
36 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/11(水) 15:33:26 ID:mheoetDi
よかったね><
37 :
20 :2006/01/11(水) 20:21:53 ID:bqmqUlSy
原作持ってるのに本気で間違えた…orz
>>31 の記事を見に逝ってきます。
>33 Cloth Rangeだよね。他の8編も読んでみたいので訳出ないかな。 よく言われてるけど、少ない言葉や情景描写の中にヒントが隠されていて、 登場人物が表に出さないを感情を想像させる所が(個人的には)新鮮ですごく面白かった。 なまり具合て、具体的にはどんな所ですか?よくわからんので知りたい… 保守しなきゃな〜と思ってたが、毎日>36が頑張ってくれてるようだ。
39 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/11(水) 20:36:30 ID:aeXx/xUC
>>38 今の801板はかなり気合い入れて放置しないと落ちないよ。
落とす方が難しいくらい。
だから保守よりもスルースキルを身につけてね。
>>33 本当にこの二人って純朴過ぎて痛々しいくらいなんだよね……
だからこそこういう話になるんだし、勿論そこが好きな所なんだけど。
翻訳版が待ちきれなくて自分で訳文書き始めたんだけど、簡潔なのでかえって日本語に
置き換えるのが難しい文体に思える。だからそこはプロの腕に期待。
素朴な疑問なのですが・・・アメリカではPGー17で日本では12なのはどうして? きわどいシーンがカットされてるということ? 公式で流れる音楽がいい。サントラかなり良さそう!
>>41 PGー17→NU-17(17歳未満入場禁止)だね。
たぶんアメリカでのレイティングはRだったと思うよ。
試写で評判悪かったみたいで、きわどいシーンはアメリカでも削ったようです。
サントラについては向こうでも人気があるっぽい。
43 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/11(水) 23:34:09 ID:fkKmgPkE
サントラいいよね><
>>41 日本のレイティングは緩いから。
例えば「最後の侍」は米ではRだけど、日本では制限無しだった。
日本公開日、決まったみたいだね。 渋谷では、3/4だって。楽しみだ。
46 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/12(木) 00:21:59 ID:Sl+ivMYf
楽しみだね><
>>42 、44
ご丁寧にどうもです。日本の方が緩いなんてなんか意外。
きわどいシーンきわどいシーン・・・
日本ではやはりおすぎが前面に出てくるのだろうか
ぜひDVDには入れて欲しい>きわどいシーン
49 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/12(木) 00:46:55 ID:UEbKdteg
もちろんはいるでしょー
二人の全裸水浴シーンは本編中にはあるのかな? 撮影中をパパラッチされた写真が出回ってるけど
51 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/12(木) 01:01:32 ID:Hffwd3uD
よかったね><
おすぎは勘弁してほしい。 出てくるだろうけど。
53 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/12(木) 01:46:28 ID:CGqgCOrN
あーおすぎはねー・・・
おすぎのCM見たいw
55 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/12(木) 18:26:14 ID:g5KwYXR7
そうか……?
見たい><
おすぎより渋い声のエンケンさんあたりに CMの声はお願いしたいな
レイザーラモンかもよw
59 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/12(木) 20:29:37 ID:bji9yO2u
レイザーラモンいい(・∀・)
レイザーラモンはストレートだから説得力ゼロ。 普通のしっとりしたCMがいい。 今シネマライズで映画見たら予告見れる?
61 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/12(木) 20:46:12 ID:bji9yO2u
説得力より一般受け。
水野おっさんの解説
…ヒライケンとか?
腐女子にキャーキャー言ってもらいたい
65 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/12(木) 23:17:04 ID:12yWh7dX
キャ━━━━ヽ(〃▽〃 )ノ━━━━!!
おおもう立ってたのか、この映画。 もうすぐゴーノレデン・グ口ーブなんで楽しみだ。 いい映画だといいなぁ。
67 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/12(木) 23:55:37 ID:YlJitiKU
きっといい映画だよ( ^▽^)
69 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/14(土) 02:49:02 ID:yew/212Q
わお
キラキラ系オカマよりこういうもっさり美形なのが萌える〜
71 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/14(土) 02:58:02 ID:pEkaqLlN
だよねー
>68 うまっ! …てプロだから当然か。でもびびった。 鉛筆描写うまいね〜
フロントランナーも映画化?楽しみだ!
74 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/14(土) 14:50:56 ID:30NrlERH
楽しみだね
75 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/14(土) 19:02:54 ID:Q/k0NKnm
うん( ^▽^)
ベッドシーンはあるの?
テントの中であるよ。 思わずな手や腰つきに見ててゾクッとするくらいらしい。(TVブロスより)
腰つき…
腰つき・・・ さっき初めて字幕がついた映像を見たんだけど、激しく違和感! お互いを「君」って呼んでたよ・・・ 英語わかるわけじゃないけど、せめて「お前」じゃないの?
80 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/14(土) 20:50:07 ID:30NrlERH
腰つき…
うーん「君」は萎えるなぁ 「おまえ」か「あんた」がいいな。 主人公、男くさい感じなんだよね…。
先に原作読んじゃうと違和感あるのは当たり前ってか…
83 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/14(土) 21:36:00 ID:30NrlERH
「あんた」がいい
感覚が、お耽美ものなのかね? 素朴なとこに萌えるのにね
まだ公開されてないんだし、実際見たら違う訳になってるかもよ。
自分が一番恐れてるのはなっち 単館系だから大丈夫だとは思うんだけど
なっちはキツイかもだ
なっちスレで見つけたけど、字幕は松浦美奈だそうですよ。 とりあえず”ファック野郎!”はない方向で。
90 :
ブロークバック・マウンテン :2006/01/15(日) 00:07:49 ID:EUMHVPF/
気になるね
>>89 W0W0Wの映画番組でアメリカ映画のランキングとかやっててそこで。
公式にもアップされてる、2人がブロ山から車の前で別れるとこの会話で、
来年も来る?みたいな話をしてるところ。
比ースが「君は?」って。・・・うーん。
でも、テレビで見るとやっぱり早く大画面で見たいと思った。
映像がきれいでした。
ああいうのはテケトーだよ
93 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/15(日) 00:42:26 ID:EUMHVPF/
テケトーなんだ(´・ω・`)
前に海外の映画紹介番組で特集やってた。なんていうか非椅子の惹かれる 演技にゾクゾクした。
95 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/15(日) 02:10:25 ID:EUMHVPF/
いいなー見たいなー
96 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/15(日) 06:32:06 ID:R448Phuk
またどこか特集してくれるといいね
うっかりネタバレ見てしまったけど、これは劇場で観たら絶対泣くとオモタ
98 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/15(日) 11:16:57 ID:EUMHVPF/
ほほう
100 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/15(日) 21:19:05 ID:EUMHVPF/
へー
>>97 あまり書くとネタバレになてしまうから控えるけど、火慰すが叱られた子供みたいに
なってるのが萌えた
102 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/15(日) 22:29:17 ID:EUMHVPF/
早く見たいねー
あの・・・姐さん・・・大変言いにくいんだが一応生モノスレなので sageてくれんかのう・・・
>>103 大変言いにくいんだが、姐さんはあまり板の状況とか知らない人かのう・・・
今はスレタイ伏せてるとage誘導ってのが来て、新規が見つけやすいようにとかで
ageたり本スレに誘導貼ったりするのよ・・・
華麗にスルー スルーカコイイ age厨カコワルイ
106 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/15(日) 23:32:08 ID:nW3Gb9ct
公共広告機構みたいだね(*´・ω・)(・ω・`*)ネー
ともかく「君」は勘弁だな。小説読んだ限りじゃ「お前」でも上品すぎるくらいだ。
「ブロ山」を日本に置き換えると、東北の田舎のマタギかなんかの 話になるんだろうか。 カウボーイってものが日本にないから、一番近そうなのでマタギなんだが。 なんかピンと来ないよね、って置き換える必要ないんだけどさ。 一人妄想。チラ裏スマン
109 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/16(月) 00:13:54 ID:WHiuAb2h
いえいえ( ^▽^)
110 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/16(月) 02:44:59 ID:SxVSS2Wu
屯田兵とか・・・
腰つき・・・ めっさ萌える・・・
112 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/16(月) 06:32:37 ID:65yX2ik7
だよねー
今アメリカに居るから、昨日 映画観てきた。泣いた! そのあと原作読んで、今日も観てきた。 シナリオブック読み終わったらまた観にいきたい。 しばらく頭から離れそうにないよ。 ここは原作のネタバレも禁止なのかな? 原作読んだ姐さんたちと萌え語りしたいよ。
114 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/16(月) 12:34:33 ID:zfGQZ31h
ネタバレ禁止は当たり前すぎ。 自分のことだけ考えないように。
>>113 ,114
>>1 に原作含めて幅広く、ってあるしなぁ……まあ映画のストーリーはラスト含めて
小説とほぼ同じのようだから、ストーリーに関するネタバレは当然自粛するつもりだ。
自分は抱き合った二人が愛しげに“son of a bitch!”と呼び合う場面に禿げ萌えたよ。
原作読んだ人で、したらばかどこかを借りて思う存分やるといいのでは?
117 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/16(月) 17:19:59 ID:Vw9w7vWy
ブロークバック・マウンテンの原作って早く売ってほしいね
本スレでは2月とか言ってたよ
119 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/16(月) 18:44:43 ID:Vw9w7vWy
来月かー 楽しみだね
121 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 06:45:17 ID:5mdXYpup
キスシーン、ベッドシーンも入った
特集番組の動画です。約20分
ネタバレ満載ですのでご注意ください
ttp://iheartjake.com/media.htm 下1/3あたりにある LOGO MOVIE SPECIAL。47.5 で検索すると楽です
自分は、普通にダウンしたら途中で途切れて解凍できなかったので
ダウンローダーを使いました
スマン、ageてしまった
123 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 07:16:20 ID:smgg5OSO
気にしないで(* ^ー゚)
124 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 11:48:36 ID:YVOHMGcF
ゴールデングローブの結果が出たら教えてね。
ゴールデングローブ賞速報 賞の名前の日本語訳は適当です ノミネート7部門のうち、4部門受賞:作品、監督、主題歌、脚色 ちなみに、取り逃がした3部門はこうでした 俳優 Philip Seymour Hoffman, Capote 助演女優 Rachel Weisz (The Constant Gardener) 音楽 サユリ
126 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 13:39:02 ID:MkTzhn73
ほほう
127 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 15:02:10 ID:YVOHMGcF
素晴らしいじゃないか<ゴルデングロブ四部門受賞 アカデミーはどうなるかなー。
ゴールデングローブをとったことで アカデミーでも監督、作品、脚色の3賞に関しては かなり高確率の最有力候補だって思われてるっぽいね それだけ取っても日本公開が3館とかでスタートだったりw
130 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 21:54:48 ID:tRW8p2T2
がんばれ><
>1でsage推奨とあるのに、このスレ頻繁に上がってるよね。 本格的にsage推奨で行きませんか。
132 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 22:11:51 ID:d/VF19Jq
>>131 >>103 もだけど、
一体いつの時代から来たんですかってなくらい
板の情勢に鈍いですよ、あなた…
134 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 23:03:45 ID:373/fDOX
浦島太郎萌え
135 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 23:04:29 ID:NWIJZEsl
本スレに貼るってのは怖いと思うけどw
137 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 23:20:48 ID:1kBc1Xvf
>>136 最後の「w」のために全然怖そうじゃないんだが。
本スレに張られても大した痛手にはならないような… 妄想キモとか言う前に、この映画が映画だしな
139 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/17(火) 23:54:46 ID:seP628Dd
じゃあ問題ないってことで。
じゃ、萌えを続けようか↓
141 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/18(水) 01:14:44 ID:lsQ6qqiv
だねー
ここについもいるのは山の主か?
143 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/18(水) 04:50:26 ID:QFXX0KdU
ここ二対もいる?
DVDは英語字幕あり?雨発売のやつってスペイン語字幕はついてるけど、英語字幕はなしってのが多いよね。 英語字幕だけは付いててほしい。 そしたら、密林とかで雨版買うのにな。
146 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/18(水) 14:40:00 ID:TLhkZ5cY
どうなんだろー
野生生物に注意
148 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/19(木) 08:46:54 ID:ExIwwK7D
なんじゃそりゃ
150 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/20(金) 20:51:05 ID:O57d1eo7
あるといいね><
見たい! 家族がいるからレンタルされたらこっそり隠れて 見よう・・・時間かかるなぁ(w
152 :
風と木の名無しさん :2006/01/20(金) 21:46:48 ID:Go4l1Fj/
普通に映画館で見ればいいんじゃね?
153 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/20(金) 22:10:50 ID:O57d1eo7
ナイスツッコミ!
映画館で見るにしても家で見るにしても引っ越しが必要そうですなw
156 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/20(金) 23:40:09 ID:O57d1eo7
大変だねえ
>>149 二人が全裸で水浴びするシーンはあるらしいよ。そのシーンの撮影中に
パパラッチされたのがその写真だよね?ぜひ裸で追いかけっこをしてホスイ!
158 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/21(土) 08:47:07 ID:rzl3IgQy
きっとしてるよ(* ^ー゚)
159 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/21(土) 10:22:41 ID:jcQ1O5EJ
自分とこの街、年々映画館が減って、単館系は一つか二つしかないよ。 シネコンばっか。だもんで、ブロ山見れる可能性は薄い。DVDでるまでお預けだぁorz
O様のブラン地の映画コーナーで少し映像流れたね
161 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/21(土) 12:37:47 ID:XJGVANQd
へー
二人の喋り方ってどんな感じになるんだろう。 町山氏のラジオで聞いたところによると、カウボーイ喋りって独特らしいね。 ネイティヴでもヒアリングできないレベルだとか。 原作でも、話し言葉の部分は読みづらかった。 これで字幕が糞だったら、ノンネイティヴにはかなり厳しいなー。
164 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/21(土) 13:06:00 ID:XJGVANQd
そうだね><
前に出てたけど“son of a bitch!”って日本語にするとどんな風になるのかな、 教えて、英語に強い人! このシーンのジェイ区は目がとろんとしていて萌える・・・ ゴールデングローブ受賞、デイリーチャートでも2日続けて1位だったし、 週末の映画番組では結構映像流れるかもですね!
>162 すげぇ!これ絶対インスパイアされてるな。 いいもの見せてくれてありがとう! おててつないで歩くカウボーイを街で見れたらそれこそ天国だね。
>>165 サノバビッチ!
アバズレの息子!
糞野郎!
腐れチンコ!
お前のアニャル801穴〜!
この辺ではなかろうか
浮気で出来た息子、という意味もあるらしい
169 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/21(土) 16:37:22 ID:KmtiU+1Z
かーちゃんさせこ
つまり私生児野郎みたいな感じか おまえのかーちゃんでーべそ!みたいな
>>162 いいねーいいねー
カウボーイハットっておされだね
おされだし、萌えだし最高だ
172 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/21(土) 20:42:46 ID:6m/CfjKi
>>168 >浮気で出来た息子 はバスタードの方でしょう?
息子とは限らんけど。
173 :
名無しさん■投票日決定ルールスレ参照 :2006/01/21(土) 20:50:19 ID:6m/CfjKi
連投すまん
>>162 イイ! 右の彼はにっこり、左の彼は少しムスッとしてるところが
物語すら感じさせる。
たぶん左が攻、右が受(誘い受け?)とか速攻考えてしまった。 >162
>>172 son of 父 じゃなく、son of 母 だと、父の名前が分からない→つまり…?
みたいな含意があったようななかったような
>>167 直訳したらそうなるだろうけど、意訳するならスタンダードな罵りの言葉ってことで
「ちくしょう!」とか「このやろう!」とかになるんじゃなかろうか。
177 :
風と木の名無しさん :2006/01/22(日) 00:44:15 ID:cKqQvsKn
そうだと思う
>>162 このコレクションすごいねー!
てか、バレソチノって別にゲイじゃないんだよね?
何かで、結婚してるってきいたような気がするんだが…。
ドノレガバはガチみたいだけど …ググったら破局したっぽい
181 :
風と木の名無しさん :2006/01/22(日) 02:22:53 ID:Jww84q7d
Σ(´д`ノ)ノ
昔Gアノレマーニが 「ゲイじゃない世界的男性デザイナーは俺くらい」って なんかのインタビューで言ってた。 直後ベルサチが殺された。まだウブだった自分には鮮烈だった。 スレ違いスマソ。早く来い来い公開日。
183 :
風と木の名無しさん :2006/01/22(日) 04:01:03 ID:ZAfZVTzg
へえええええ
>>173 ムッスリしてるのに、手はガッチリ・・・(*´д`*) イイヨイイヨー
185 :
風と木の名無しさん :2006/01/22(日) 16:10:35 ID:CDHyfgKl
ムッスリムッツリノ(´д`*)
186 :
167 :2006/01/22(日) 22:09:45 ID:plU78E5z
亀スマソ >176 ノリだけでテケトーに書いた。今はちょっぴり反省している。 >175 メリケン語はやたらビッチ(女性に対する罵りフレーズ)を使いたがる希ガス。 だから野郎を罵る時もサノバビッチ。
187 :
風と木の名無しさん :2006/01/22(日) 22:40:27 ID:cKqQvsKn
母親を罵ると怒る男が多いからだよ
マザーファッカーとかもそうだよね。 「は?母親を犯す訳ねーじゃんアホカ」ってスルーすりゃいいのに、 言われたヤツはたいてい本気で怒るから昔から不思議だった。 いや、映画とかの話で、実際にアメリカ人同士の煽り合いの現場は見た事ないんだがw
映画で「てめえのマミーが俺のピッコロ吹いたんだよ」という台詞があって 言われた相手が激怒してたな。 ちなみに「ピッコロ」は日本の「尺八」と同じでフェラの隠語ね。
190 :
風と木の名無しさん :2006/01/23(月) 00:15:16 ID:yH6N3/is
へーピッコロにそんな意味があるとは。
フェラ大魔王……
192 :
風と木の名無しさん :2006/01/23(月) 00:48:02 ID:9iyAVfmr
くわしいね☆
映画ではエニスがジャックと再会した時「Jack“fackin'”Twist!」って嬉しそうに 呼びかけるよね(フランス配給元サイトのトレーラーより)。TV番組では“fackin'”が ピー音で消されてて、笑ったw
亀でスレ違いだけど、その発言主はYージYマモトのはず。 有るマーニはガチでゲイ
195 :
193 :2006/01/23(月) 01:10:14 ID:Cn+vfs3I
スマン、綴りが違ってた。“fuckin'”だよね……
↑は>182についてです
197 :
194 :2006/01/23(月) 01:14:19 ID:6LMDGUA8
ぎゃ、195タンをはさんじゃった 何度もスマソ
ほんと、ラブシーンの画像見るとこの二人こんなに美人だったのか!と感心するよね。
>>198 姐さんありがd♪
200 :
風と木の名無しさん :2006/01/23(月) 02:06:05 ID:TyWJLC3d
確かに美人さんだね
>198 もう見れなくなってる…? orz
見れるよ。
203 :
風と木の名無しさん :2006/01/23(月) 05:37:03 ID:y9DwGkuT
見られるね
204 :
風と木の名無しさん :2006/01/23(月) 08:42:37 ID:OWGkj/x1
見れるじゃん
205 :
201 :2006/01/23(月) 08:56:49 ID:jx14S7AE
見れた!ありがとう〜
206 :
風と木の名無しさん :2006/01/23(月) 09:04:05 ID:7lwJyghN
何だったんだw
画面がかなり暗いので、液晶ディスプレイで見たら、 角度によっては真っ黒なだけに見えた。とか
208 :
風と木の名無しさん :2006/01/23(月) 16:32:40 ID:bAp27tsZ
どんな角度で見てるんだw
201じゃないけど、 普通の角度で見ているつもりだが、最初真っ黒に見えた >207の書き込み見てなかったら、なんもないじゃんと思って 閉じてたかも。 ありがとう。上のほうから見たら見えたw
>>194 んだね、ヨージとkるばんkらいん以外はみんなみーんなゲイだとか
211 :
風と木の名無しさん :2006/01/23(月) 19:37:40 ID:bAp27tsZ
まじでか
私のPCでは黒い画面の左側に顔らしき物が見えるだけだww
M丁Vのスクリーンでも紹介されてた。
鉄平がまじめな感じで「男同士の愛を〜」みたいなナレーション入れてて
一人画面の前であせった。それにしても
>>162 は素敵。
213 :
風と木の名無しさん :2006/01/24(火) 07:49:09 ID:q/om9RBa
その顔は自縛霊だ。 供養してもらえ
やっぱり、真っ黒で見えない・・・orz
215 :
風と木の名無しさん :2006/01/24(火) 09:50:36 ID:GS8I1G1O
あらー
グラフィックソフトで明るさ調整をしてハァハァしてるお
ぴんく難民板にネタバレスレ立てたら需要ある? それとも海外サイトに通えばいいからバレスレは (゚听)イラネ ?
>>218 そこの主のトークがはしゃぎ過ぎだが、まあ気持ちは解るw
ともかくも映画史上最も男臭いキスシーンである事は間違いない。
220 :
風と木の名無しさん :2006/01/24(火) 13:59:59 ID:GS8I1G1O
間違いないね><
>>217 需要は分からないけど個人的にはネタバレ込みで
感想とか読みたい
222 :
風と木の名無しさん :2006/01/24(火) 21:57:21 ID:nHAsyzru
でもただのネタバレならぴんくじゃなくてもいいんじゃないの
>223 fishing buddies にワロタ 釣りが趣味のヤシは困るだろうな
225 :
風と木の名無しさん :2006/01/25(水) 00:31:23 ID:PEuNeR8h
(〃▽〃)キャー♪
>>224 過去ログ見ると、じいちゃんが「カウボーイ二人が大自然の中で友情を育む物語」と聞いて、
「なんて男らしい映画なんだ」と勘違いして見に行く話が載ってます。
で、お隣のトムさんと一緒に行ったらゲイカポーと間違われたりとか。
ブーンドックスのブロークバックネタは賛否あるけど、よかったら読んでみてください。
>224 すごい笑ったけど、めちゃめちゃ罪悪感を感じた。 Jack, Ennis, ごめん!本当に申し訳ない、反省してる。
アンカー間違えた orz
>227 は
>>226 あて
229 :
風と木の名無しさん :2006/01/25(水) 15:13:52 ID:JbN2CaYP
ドンマイ(* ^ー゚)
>>226 賞ラッシュで話題になる以前は本当にこういう勘違いして見に行くヤシもいたんだろうな。
これだけじゃなんなのでオイラも貼っとくよ。
ttp://www.msnbc.msn.com/id/10342237/ ゲイのコラムニストによる“ノンケ男の為のブロ山ガイド”。まさに余計なお世話の
オンパレードで大笑いなんだが、本質をついてると思った。
それにしてもジェイ区は向こうじゃ今や立派なゲイアイドルなんだね……
>>226 12/5からのだね
ブロ山は直接関係ないけど、最近のネタで
孫どもに同性婚について話そうとして気を遣われる爺様可愛いなw
ブ→ンドックスって、もし語るとしたら、やっぱ海外コミックスレかな?
801抜きでもけっこう好きだな
>>230 60秒ないのかよ!!
かなりショックを受けた自分が恥ずかしいw
233 :
風と木の名無しさん :2006/01/25(水) 19:47:12 ID:0YaDC69L
いつ公開?
>>234 基本的にノンケ男へのアドバイス(「セックスシーンは1分未満だ我慢しる!」とか
「オパーイのために我慢しる!」とか)なんだけど、
「黙って大人しくしてろ」は大事だなと思った。特に友人といっしょに行く人ね。
ヒ一スは普通にヒ一スなのにジェイ久はAJ(Adorable Jakeの略)なのがw
ていうかジャー頭もかなり楽しみ。
236 :
風と木の名無しさん :2006/01/25(水) 21:23:45 ID:x4Mx10Jb
>230 禿げしくワラタ AJ、これからこのスレでも使いたいわw このコラムの中にでてきた「じゃーへっど」見たくなってきた。 「サンタ帽であそこを隠してサンタダンス」気になるわ〜w
>>236 AJサンタダンスの動画見れる所あるけどここに貼るのはスレ違いかな?
ブロ山のロマンティックなシーンの最中に思い出してしまいそうな人には
激しくお薦めできないシロモノだったw
>>232 結合シーンは60秒以下かもしれないけど、前後を含めると
ノンケの男が目をそらしたくなるシーンはもっとあるw
>>238 >236じゃないけど、よろしくお願いしますw
ブロ山が切なすぎるから、たまには気分転換したい
241 :
238 :2006/01/26(木) 00:47:27 ID:DGS8jhF7
242 :
風と木の名無しさん :2006/01/26(木) 02:36:08 ID:qh9LtKAv
ありがとー
243 :
風と木の名無しさん :2006/01/26(木) 08:12:47 ID:KzZC+miJ
>>241 ありがとう!
なんというか…プロの俳優ってすごいな。
ブロ山でジェイクが出てくるたびにサンタが脳内で踊りそうだ。
おかげでブロ山を冷静に観られるかもしれない。
245 :
風と木の名無しさん :2006/01/26(木) 10:23:04 ID:t5hYd3+J
すごいね・・・
俳優の中の人も大変なんだな…
>セックスシーンは1分未満だ我慢しる! 吹いたw 我慢してまで観るノンケの男って、どういう動機で観るんだ??
このすれはネタバレおkなの?
250 :
風と木の名無しさん :2006/01/26(木) 19:43:09 ID:Fwl60iWv
252 :
風と木の名無しさん :2006/01/26(木) 20:36:56 ID:Ow6xMA1u
ステキィ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・* !!!!!
>>248 ありがとう!
PCを消音にしてサントラ聞きながら見ると、ものすっごいロマンティックだったよ。
ところでYou Tubeにあった他の番組映像を見てみたんだが、
あっちではさんまのまんまみたいな番組にジェイクやヒースが出るんだね…
いいなぁ…
>>247 彼女をデートに誘うと「あたし、ブロ山観たいの」
256 :
風と木の名無しさん :2006/01/26(木) 22:14:55 ID:Ow6xMA1u
>>256 いや、>230にそう書いてあるんだよw
しかし、デートで自分の好きな映画見たら、次は彼女に合わせる
てのはどこでもある光景なんだな。
私は一人で見に行くけどな!
漢なら一人で行く
>>257 age厨の一行レスに反応せんでも
本スレにもあったけど、男二人で見に行くのは勇気いるだろうなぁ
しかし映画好きの友人を3人あつめるのも難しいだろうし
260 :
風と木の名無しさん :2006/01/26(木) 22:47:58 ID:C7r3M+Tt
一人で映画なんてカワイソス(´・ω・`)
>257 勇者! でも一人の方が、バレにくいよな!純粋な興味から見に来てるっぽい!
262 :
248 :2006/01/27(金) 01:20:44 ID:7Mi8nhDQ
>>251 いいもの見せてもらったーこういうのだと音消さなくていいねw
ありがとう!
キスシーンが美しい・・・
この映画見に行きたいと行ったら腐女子ばれる?
ま、一人で行きますが!
二人が友情ではなく、なぜ恋にはってんしてしまったのかに すごい興味ある。
公開がすごく楽しみ。 楽しみすぎてシチューCMの冒頭を見るたびに おっ、と反応してしまう… 二人並んで馬に乗ってるだけなのに…orz
>>263 それがこの話のテーマでもあるような気がするよね。まさかと思うような相手と恋に落ちて
一生続いてしまうことも人生にはありうる、って事か。
>>264 自分もだ。もう缶コーヒーのCMも普通には見れないw
266 :
風と木の名無しさん :2006/01/27(金) 08:09:11 ID:ZL2ZQ/AL
重症だね
ビデオになったら見るは
268 :
風と木の名無しさん :2006/01/27(金) 09:04:29 ID:YvEf00Ro
今はDVDの時代だお
269 :
風と木の名無しさん :2006/01/27(金) 09:25:47 ID:LrbVzbcE
ビデオだってw
>>263 その辺をどれだけ丁寧に、説得力ある描写をしてくれてるかで、
きっとそれぞれのキャラクターに対する感情移入の度合いが
違ってきますよね。
>>264 私はリアルで趣味で乗馬しているので、男二人連れ立って外乗りに出かけ
るのなんか見ると、うっかり萌え萌えして仕方ないです(笑)。その内ま
かり間違ったら「身近の人間で萌え」とかしそうだわorz
271 :
風と木の名無しさん :2006/01/27(金) 11:30:56 ID:B8qzmioS
ナマ・半ナマの人は身近な人間にも萌えやすいよね
あなたちゅーぶ(要英訳)ってトコで部分的に本編見れた
273 :
スレ新設のお知らせ :2006/01/28(土) 06:14:36 ID:dewE7K2J
>273 住み分けましょうw
275 :
風と木の名無しさん :2006/01/28(土) 10:38:55 ID:buLp0otr
ですねー
277 :
風と木の名無しさん :2006/01/28(土) 11:25:52 ID:buLp0otr
( ´゚д゚`)えーーー
いまだにどっちが攻で受かわからない。 それともそういう概念は向こうにはないのだろうか?
>>279 「向こう」がどうこうって話じゃないと思うんだけど…
>279 TOP(攻) と BOTTOM(受)って概念があるよ。 原作にも映画にも、初めての夜にどっちが受けたかは 間違えようがないほどはっきりと表現されてるよ。 映画で初夜のシーンだけなんで流出しないのかと思ってたけど、 こういう効果もあったのか。 そのあとひっくり返ることがあったかどうかは不明。 海外の掲示板ではちょっと議論になってた。
挿入する側、される側ははっきりしてるっぽいけど、 攻めは積極的に行動する、最初にアクションを起こす側で、 受けは最初は抵抗する、次第に受け入れて行く側、って よくある受け・攻めの雛形には当てはまらんと思う。
あれは誘い受けでしょう。
初夜、原作ではノンケ二人の若さ故の過ちって自分は感じたんだけど 映画の予告とか見てるとノンケを誘い受けが籠絡したっぽくない? 映画のキャラクターがどういう解釈になってるのか興味津々 ただ、原作でも初体験+潤滑剤が唾のみという難しい状況なのに スムーズに事が進行してる事から、受側は絶対経験済みだって 言ってる人もいたw
経験豊富なほうが、一般的に 日本だと攻め役になる。米だと受け役になる って話があるよね。801(スラ)で、の話だけど。
そ、挿入してるの!?
なんつーいい映画だ… 挿入しまくるホモ映画かッ!
>278 ありがとう!これが噂に聞くオプラおばさんの番組か。 でも何度聞いても初めの方と笑いとってる所が意味わからんかった。 自分の拳にキスする練習してたの? この映画のおかげで読めなかった英語が少しだけわかるようになってうれしい。 恥ずかしい事に1回目読んだ時はEnnisが受だと勘違いし、「gun's going off」を 早とちりして、ああ「入れるぞ」って事ね。とか思ってた…orz 初挿入後の「gun's going off」の和訳は「イキそう」で良いんでしょうか。 教えて、英語わかる人。
>286 >287 念のため、モロに挿入してる部分が映されてるとかじゃないよ。 二人とも着衣のままだし。ただどう見ても挿入場面として描かれてるけど。 受の表情が色っぽいv 本当に攻のことが好きなんだな、って思った。 エロ映画じゃなくて、あくまでもラブストーリーってことでw
赤出身賞とれるかな・・・
あっちじゃリバが主流なんで受け攻め固定ってことないだろうなぁ。 あと、初めての相手とやる時は経験豊富な方が受けってこれスラじゃデフォ、かな。 服ぬがしてやって、さんざん身体に愛撫してやって、リミングまでしてやって、 指入れてゼンリツセン刺激までしてやってるのに、 いざ挿入になると今まで能動的だった方の男が ベッドに大の字になって"Come on, my boy."ってw
できれば代名詞的受とか攻でじゃなくて名前で呼んでほしい…
>>288 笑い声がかぶさってることや、生の話し言葉なこともあって聞き取りにくいねぇ
「gun's going off」はたぶんそうじゃないかな? 爆発する、発射する
>>284 原作で、初夜のかなり前に、ジーンズ脱いだ姿を視姦してるとこなかったっけ。
映画板の本スレに貼られてたgay.comの監督インタビュー、興味深かったよ。
>>292 受とか攻とかで呼んでいるのは、みんな、ネタバレ回避を意識しての
ことではあるまいか?
自分の目で見るまでどっちがどうかはあまり知りたくないし
もちろん、バラされても、ここ見てる時点で自己責任なんだけど
心優しい人の心遣いではないかと・・・・
>>293 うーん、ネタバレ回避かあ。
どうも、受攻って呼び方に違和感があるんだよね…
日本のやおいのキャラでなら全然気にならないんだけど。
>291 なにそれ。禿萌えw スラってほとんど読んだことなかったけど、スラ読みになることに決めました! 現実のゲイはどうなんだろう? >292 >293 >294 私の場合はネタバレ回避です。 キャラに愛着がなくて受攻呼ばわりしてるんじゃないよ。
あっちのスレがさ、なんだか腐臭いんだけど まさかアンタ達じゃないわよね?
どこのスレよ?
>>295 愛着とかじゃなくて、
受け攻め概念の当てはめがしっくりこないというか。
いいや。スマソわがままでした。
>296 え〜ん、何もしてないよ〜。 書き込み禁止て書いてあるじゃないか。 たくさん貼ってあるリンクは見させてもらいましたが、ちゃんと住み分けてるよ。
>296
あっちって、
>>273 ?それなら私は何も書き込んでない。見てはいるけど。
よりによってこの映画を見たあとで
ゲイに嫌がられるのをわかってて邪魔しに行く気はおきない。
もちろん普段もそっちには行ってないけどね。
スラッシュにおいてリバが主流なのと、 モノホンのゲイの方がリバを盛んに行なっているのか それともほぼ固定なのかの問題は別なんでは。 この作品って一応スラッシュじゃなくてゲイ文学なんだよね?
301 :
風と木の名無しさん :2006/01/29(日) 02:34:42 ID:Rt10Z9Ts
一応っていうか
>>300 ゲイ文学:ゲイが書いた、ゲイテーマの文学
スラッシュ:非ゲイが書いた、男同士の性的関係を妄想する小説
だと思うと、よくできたスラッシュの方に近いかも
ゲイ文学というのは違う気がするんだよなぁ
二人ともバイで結婚してるし、男じゃなくてお前が好きだ的なとこもあるし
主人公が性的に男に惹かれる事で悩むというのが書かれてるわけじゃなくて
男に恋したが社会はそれを許さないというシチュエーションの悩みがメインに思える
そこが801的には萌えどころであるわけだが
最初からジェイクがなんか色気を放ってるんでノンケっぽく見えないんだよねw 受け攻め語るような雰囲気じゃないんだけど、まさに誘い受けくさかった でもエロとかじゃなくてすれちがい中心だねセツナス
連投ゴメ
>>302 まさに「男じゃなくてお前が好きなんだ」これ
男買っちゃうのも男が欲しかったというよりは代わりとしてだもんなー
305 :
風と木の名無しさん :2006/01/29(日) 03:28:24 ID:Rt10Z9Ts
結婚してなきゃ最高だね
>>292 あれはノーパンだからでは?
あの時点でウホッてたら、違う話になりそう。
個人的に結婚してるからこそ萌えなんだけど。 だからこそ「男じゃなくてお前が好きだ」が強調されるわけで。 ヤオイ萌え的には↑ってやっぱ必要だな
>>302 LJでスラ書きさん達が「原作は素晴らしいスラッシュ(とも言える)よね。」
「私たちも歳入ったらアニー・ブルーのように(素晴らしい小説書ける書き手に)なりたいわ。」
「本当ね。」
と言ってたのを思い出した。
スラって言うのは作者に失礼な気が…と思ったけど、スラ書きさんの「いい作品」を
書きたいという純粋な?姿勢にちょっと感動した。
309 :
風と木の名無しさん :2006/01/29(日) 13:16:10 ID:XrBYS+V/
結婚してるのは微妙だね><
女とやるのも悪かないけど、お前とやるのとは全然違う、
男となんざ考えたこともない、お前のこと考えて何度も抜いたのを別にすりゃ
ってとこ凄萌えた。
二人は自分が「変態」だってことは否定するが、原作者や監督は
彼らをホモフォビックなゲイだと見ているようなのが面白いね。
>>306 ノーパンな姿と、それに対する視線を書くことの意図は、読者にあそこで
「ん?もしかして…」ってかすかな手がかりを与えることだと思う。
まぁ「視姦」は言い過ぎかもだがw
>お前のこと考えて何度も抜いた なんて言ってんのか、スゲーな
>>311 原文が味わいあるのでぜひ
台詞の主の純情さが切ないんだ、そこ…
なんか面白そうな映画ですね 日本語吹き替えが俳優が声優に初挑戦!→棒読みorzコンボになってなければ見に行くかも…
314 :
風と木の名無しさん :2006/01/29(日) 21:32:47 ID:H+hnYtq+
俳優が初挑戦するような映画じゃないと思う。
>>312 そこの wrang って単語がわからなくて wank の意味かなぁと
思って読んでたんだけど、どうなんだろう?
>>315 意味はまさにそれだと思う
wrang は wring の方言過去形だそうだ。
(ジー大様によると)
>>313 つうか、そもそも吹き替えで見るような映画じゃない
318 :
風と木の名無しさん :2006/01/30(月) 07:41:18 ID:aMnV6KSt
そうなの?
>>317 でも、カウボーイ喋りを忠実に再現してたら、ノンネイティヴには聞き取れないし、
してなかったら吹き替えでも変わりないような気がする。
>>319 吹き替え版が出る程のメジャー映画じゃないってことだと思う
ほとんどが単館系での上映だろうからな
自分の近くのシネコンで上映が決定してうれしいわけだが
予告の段階で既に聞き取りヤバス
322 :
風と木の名無しさん :2006/01/30(月) 23:49:18 ID:8DpVfDbv
それは…よほど英語力が不足してるとオモ
>>322 Its no one's bus(iness) but ours とか
You don't know nothing aboutとか
I wish I knew quit you とか(これは楽)は分かる。全般的に
ジャッ句のほうが聞き取りやすい。
ジャッ句の We know it could be like this. Just like this alwaysとかに続く、
エ二スのもごもごはほとんど分からん。This thing とか wrong placeとか?
なんて言ってるの?
>>319-320 いや、そういう意味じゃなくて…
いい大人が吹き替えで映画見るか?
よりにもよってアカデミー賞ノミネート作品を。
ふつう字幕でしょ
吹き替えの方が情報量多いから好む人もいるし、一概に大人だからどうこうってのはないと思うが。 どっちにしろスクリーン上映のとき吹き替えはないだろうけど。
>>325 字幕は超適当な場合があるよね、特に某有名字幕屋さんとか酷すぎ
自分は特にヒアリングが得意な方ではないと思うけど
それでも、えっと思うような字幕がついてる事ってある
吹き替えと両方公開されていて、字幕担当がヤバい人だと
どっちを見に行くかって結構悩むよ
>325は近年の字幕関連の諸事情を知らんのでは。 映画板とか行ってる?
英検4級すら持ってなくて、ヒアリング心0の私ですら とある映画の台詞に出てくる「passion」は、前後の意味からして 「情熱」じゃなくて「苦しみ・罪」のパッションだって、分かったのに字幕じゃ 「情熱」だったからなー。それでくらい適当に訳してる映画なら いっそ吹き替えで聞いくか迷うね。
いい事を考えた!エニスの台詞にだけ英語字幕をつければ、それで全て解決だ!w
332 :
風と木の名無しさん :2006/01/31(火) 09:05:54 ID:HV+fvK3h
ナイスアイディア!
確かに江にスかなり聞き取りにくい。 でもその話し方がまたキャラにあってる気がする。 私も基本的には字幕がいいけど、訳の上手い下手以前に、さっさと読めるように、 けっこう意訳してる部分が多い気がするから、やっぱり好きなのは吹き替えでも見るな。 英語日本語字幕、吹き替え全部ぶっ込まれたDVDが出て欲しい。
>>331 おまい頭いいな!
この映画に限らず、一般的に吹き替え=子供向けって事はないと思うよ。
PotCは字幕吹き替え両方で見たけど、どちらもそれぞれに良かった。
逆に、そういうところに「大人」の尺度を持ってくる
>>325 精神年齢を疑う。
既出だけど、今回の字幕担当はなっちじゃないから、 「ファ○ク野郎!」なんて類の字幕はないと思う。 それだけでも救われた気がするよ…
336 :
風と木の名無しさん :2006/01/31(火) 10:46:54 ID:Ltozvk6D
映画事情に詳しい人が多いんだね(・∀・)
詳しくなくても何本か見たら違和感を感じることもある
339 :
風と木の名無しさん :2006/01/31(火) 13:22:32 ID:bqZ8Lodc
吹き替えか字幕か、それは映画によりけり。 ブロ山はエニスとジャックたんの朴訥な雰囲気を堪能したいので字幕だけど、 戦争映画なんかだと、登場人物多いくせにみんな同じ迷彩着て、汚れた顔にヘルメットで誰が誰やら分かりません! って状態になるので吹き替えの方が分かりやすかったりするよね。 いまどり吹き替えで見るのは子供っぽいなんて言ってるのは、前時代的だよ。
大好きな映画なら字幕なし字幕あり吹き替え色々堪能しまつ
341 :
風と木の名無しさん :2006/01/31(火) 14:36:34 ID:Ltozvk6D
( ´・∀・`)へーすごいね
日本公式コピー、
――ぼくたちは、永遠に離れない。
か。んー
>>325 あのさ、まだノミネートは確定してないはずだよ。今から数時間後。
ほぼ確実にノミネートされるだろうけど。
03年のオスカーを獲った映画は爆発的に吹替観賞人口を
増やしたと思うw
日本の予告字幕やばかったね
本番もあれだったらと思うとガクガクブルブル
コピーの文章もそうなんだけど、男っぽさを排除して
美青年二人の耽美な愛の物語の路線で売る気なのかな
>>338 米版DVD、英語字幕が入るなら買おうかと思ってる
3/7 発売だから 3/18 の全国公開より早く手に入りそうだし
>ぼくたちは、永遠に離れない。 や、やめてクレ… なんか痒くなってきた。 そういう話じゃないだろー
>344 英語字幕は入るんでないかな。ドラマしか持ってないけど、全部はいってる。 こんなところでリージョンフリーのプレイヤーが役立つとは思わなかった。 土地柄映画を見に行くのも大変なので、自分は買うつもりです。
原作読んでないから知らないけど 「ぼく」「君」の世界なの? 「俺」「お前」「あいつ」ってイメージだと勝手に思ってたけど
>346 米国製DVDは英語字幕ない場合もあるよ。自分も買うつもりだけど、 密林等でチェックしてから注文するつもり。 >347 絶対に「ぼく」「君」の世界ではない。 もしかすると、「俺」「お前」どころか「オラ」「おめぇ」ぐらいの漢ぶり。
349 :
風と木の名無しさん :2006/01/31(火) 20:27:37 ID:4fuvlBKq
「オラ」は勘弁ですよ・・・
公式コピーが「ぼく」ということは、字幕でも「ぼく」、吹き替えでも「ぼく」? 最悪 集英社の文庫でも「ぼく」だったらどうしよう…
上の方で出てた I sure wrang it out a hunderd times thinkin about you. なら 「俺の先生」風に「俺もお前のことを思って百回もせんずりかいちまったよ」 でもいいぐらいの勢いだよね? 「ぼく、きみのこと考えながら百回もしちゃった」とかは勘弁してほしい
「ぼく、きみのこと考えながら百回もしちゃった」を それっぽく英訳するとどうなるのか知りたい。
日本公式見て来た。字幕見ると凹むね。 「胸にしまうよ」なんてロマンティックな語彙、あの2人からは出てこないだろ。 金銭的な理由から進学出来なかった生い立ちってのも、この話の物悲しさに 色を添えていると思うんだがナー 「苦しすぎるよ」も微妙だ…もっとこう原文のように愛憎のこもった言葉を… ……って、自分じゃ全く思いつかないんだけどな。 期待が大きいだけに気になってしまう。無理な要求だとはわかってるんだけどね。
確かに、粗野な感じのない字幕or吹替は厳しいなー。 原作読み込んで、想像補完の準備しておくしかないかも。 以下、ややネタばれ 金回りが良くなって、ちょっぴり恰幅の良くなった彼は、忠実に再現されるんだろうか?
>354 フランスのサイトにあった映像では、ちょびっと腹出てたように思う。
明日渡米します。六日間の滞在中に暇があったら見てきやす。 仕事じゃなきゃ絶対に時間つくって見るんだけど、出張なんでねぇ。 上司二人と一緒なんで自由時間あっても「一緒に行くよ」とか 言われたらブロ山は見れないorz オヤジ二人でゴルフにでも行ってくれることを祈りつつ 見たら感想かくよ
8部門ノミネートですよ!! 作品、監督、脚色、主演男優、助演男優、助演女優、撮影、作曲 このスレ的には、主演と助演の男優カップルノミネートを喜ぶべきか
アカデミーノミキタ―― !!
作品、監督、脚色もだけど、
主演&助演をカップル受賞とかしたら
嬉しいな
>>356 気をつけて行ってらっしゃい
観れるといいねぇ
>>356 上司を「セックスシーンは1分未満だ我慢しる!」「オパーイのために我慢しる!」
と誘えばいいじゃなーい
360 :
風と木の名無しさん :2006/01/31(火) 23:09:36 ID:z1BdyyYD
上司といっちゃえー(≧∇≦)b
ギレソは厳しいかもね・・。ヒー巣はかなり評判いいのでもしかするかも。 それ以前に保守的圧力で無冠かもしれないけど・・。
>>354 (以下ネタバレ)
いや、顔には皺が刻まれてるけど、体はもとのまんま。
あと、声が若い>ジェイク
子犬みたいなジェイクの表情には胸がきゅんとなったが、
実はあまり萌えられる映画ではないと思うよ。
>>361 前哨戦総なめだから作品賞、監督賞はカタいよ。
主演男優賞は、フィリップ・シーモア・ホフマンに当確が出てるので無理だろうけど、
ヒー巣は今までの彼の映画の中で一番感心する出来だった。
まだ原作しか読んでないけど、胸がかきむしられる感じの読後感。 萌えとは確かに違う。 しかしもちろんロマンティックなとこもあって、たとえば 予告でも出てる背後からの静かな抱擁とか 原作にはないけど、IMDbのmemorable quotesに載ってた Truth is, sometimes I miss you so bad I can haldly stand it.. とか、胸キュンですよやっぱ。ここがso muchのバージョンも載ってたが、 badのほうがイイな。
365 :
風と木の名無しさん :2006/02/01(水) 05:50:13 ID:oTxWtXu4
読みたいね(>_<)
>>361 ボーイズ・ドソト・クライの例もあるし、保守層も意外とイケると思うけど…ダメかなぁ。
保守派に限らず、男はレズには優しいがホモには厳しいんじゃないかと。 特にカウボーイはアメリカの象徴だしね。 その分、この映画を推すことでリベラルさをアピール出来るので、やっぱり受賞は濃厚かと。
>>367 中国本土で上映禁止になったから、政治的には受賞させざるを得ないよね。
369 :
風と木の名無しさん :2006/02/01(水) 12:05:28 ID:HJaLyLhm
そんなことで受賞するのか・・・
アカデミーの会場では、ジ工イク、ヒ一ス、ミシ工ルが並んで座るのかな この二人の RPS ってあるんだろうか? あまりに映画内設定と現実が被るので、逆にやりづらい気がするが
ヒ一ス、この映画で妻役の人とデキちゃったのに それでもあえてナマ萌えできる人は真の意味で ツワモノだと思うよ。皮肉じゃなく
妄想と現実は違うって分かってるからじゃないか
SAGの授賞式でプレゼンターをやった二人は可愛かったけど(これからも色々な 授賞式でこのツーショットを見せられるんだろうなあと思うとちょっと興ざめだけど) 妙にハイテンションな碑〜巣に比べてJ区がえらくクールだった。二人一緒にいても あんまり生々しさを感じないカップリングだ。
妄想と現実は違うってことは大前提としてさ。 別に個人的意見だよ。 ナマ萌えを否定するわけじゃないんだから。
字幕か吹き替えかって話だけど、 吹き替えだと役者の演技が表情と仕草でしか分からないし 半分声優の演技を見てることになるよね? やっぱ俳優本人の声で聞きたいから自分は字幕派だな
376 :
風と木の名無しさん :2006/02/01(水) 16:31:10 ID:f5zEnjDG
どっちでもいいんじゃないの
両方見ればいいジャマイか まず字幕、そして吹き替え これ最強 ただしDVD出てからになるがなー吹き替えは
吹き替えだと声優さんの演技が入っちゃうから、普段は字幕派なんだけど 出来の悪い字幕の場合は内容自体が違ったものになりかねないからなぁ よくできた字幕 > 吹き替え > 出来の悪い字幕 って感じだ
たしかに俳優の演技を堪能したいなら字幕だろうな。 声優の中には、俳優の演技にあわせてじゃなく、 自分の解釈で演技する人もいるから。 字幕と吹替えじゃ主人公の性格が全く違うなんてこともある。
380 :
風と木の名無しさん :2006/02/01(水) 17:59:40 ID:oTxWtXu4
さっきテレビで紹介されてたお
字幕の出来が悪いのが分かるくらいなら、英語も分かるんだし 字幕で良さそうな気もするけど。
一番良いのは原語で意味が通じる事だろうな。 という事で今からリスニング鍛えれおまいら
字幕の出来の悪さには二通りあって、 1・日本語として違和感がある 2・外国語の翻訳として誤りである 2が分からない日本人でも、1は分かる。 キャラクターや状況、世界観と合ってなかったり、会話になってなかったり、 筋が通らなかったりする字幕ね。その違和感を突き詰めると2の誤訳が 見つかることも多いけど。 正直、今の日本版予告見てると、不安。
ひと月必死に鍛えれば、もしかしたらジャックは聞き取れるかもしれないけど イニスは絶対無理な気がする… 脚本読んでからいけば、聞き取れなくても大丈夫なんだけど 初見の楽しみがなくなっちゃうんだよなぁ 日本語版の試写が終わって字幕の評判がわかるのっていつ頃だろう
予告と本編の字幕は別だと祈ってる。 日本の配給会社の宣伝はおかしな事が多いから。 字幕担当がミナさんなら致命的な間違いはないと思って期待してる。
本スレでも言われてたけど、あのキャッチコピー(ぼくたちは永遠に離れない) がもし、あからさまに腐女子狙いなのだったとしたら、宣伝考えてる奴は素人。 リサーチが甘い。30年前のジルベールみたいなのが今も流行ってるはずがないのに。 大体、原書を読むような腐女子に10代はほとんどいない。 厨は「ぼくたち…」が好きでも年齢が上がるにつれて男臭いものを好むようになる 傾向が強いというのに。 …と、ちょっと思った。 何はともあれ、リスニング力強化月間だ。 今月半ば発売の邦訳本はまともな訳でありますように。
SAGの授賞式でプレゼンターのやつ見たけど、 これなんで自分たちの映画を自分たちで紹介してるの? そういうもの? そんでSAGって俳優さんたちが選ぶ賞なんですか? 日本公式の予告は最低だなぁ 字幕とキャッチコピーだけであそこまでアメリカ版の予告と印象が変わるなんて
日本版の予告ってあれだけ? あれは特報で、ちゃんとした予告がこれからくるかと思ったけど、 違うのかな。別にあのナレーションいらないんだけど。
上映館数のわりにかなり興行収入稼いでるみたい
予告編は予告編を専門に作る会社があって、 配給元から素材を受け取って作成されます。 なので字幕等も予告編製作会社が適当に付ける場合が殆どです。 配給元からのコピーやコンセプトの要求に沿ってるので、 実際のセリフとはかけ離れた字幕が当てられるのです。
391 :
風と木の名無しさん :2006/02/02(木) 01:05:18 ID:kvFq5pRs
誰が真面目くさった業界知識なんざ語れと言った
>>387 SAGは俳優組合だからね。俳優仲間が選ぶんだよ。
でも主役二人が紹介したのはちょっとびっくり。しかもヒ一巣はプロンプターの
字が読めなかったのか、紹介文噛みまくり、つっかえまくりで、最後は笑って
ごまかしてた(笑)
それにしても、その日本のキャッチは全然違う。全然違いすぎて、私がアン・リー
ならまじで怒るぞ。
本国のコピーは「Love is a force of nature」? 訳せるは訳せるけど、これを意味をなるべくそのままに、 美しく日本語で表現するとどうなるんだろう。 色々考えてみたけど私には無理でしたw
>393 「Love is a force of nature」 ブロークバックマウンテンの美しい自然が育んだ愛だというのと、 同性愛は自然の発露なんだという、2つの意味をかけているんだろうな。 「この美しい自然がくれた愛」とか 「この自然に導かれるまま、愛し合ったーー」とか むっ、はずい…
「恋は天災である」とかw ふと思いついてforce of nature でググってみたら、 "The trouble is that sex is a force of nature, and reason is not."って引用句が 引っかかった。不可抗力とか本能とか、そんな感じなのかな。 なんとなく思い出したのは、いきなり話が飛ぶようだけど、 「恋は万物を打ち負かす」って言葉。ある本の説明だけど >恋は勝つといっても、「好き合った恋人同士なら、あらゆる障害をのりこえて >結ばれる」というたぐいの、おめでたい話ではない。ウェルギリウスの詩は、 >もっとつらい事態である。「恋」は我々人間を含めてあらゆるものを踏みにじって、 >かわいそうとも思わない。……「恋」という激情は、「狂気」などと同様に、人間の >内部で湧き起こるのではなく、外部から人間めがけて襲いかかってくると考えられた。 >……「恋の神」といういい方は、その襲いかかってくる力の具象化である。 >……何をしようとも、恋の力には屈するしかない。
愛は自然の賜物 ププp
397 :
風と木の名無しさん :2006/02/02(木) 07:52:38 ID:4JLwDnUq
恋はホルモン分泌の賜物
そういえば”Force of Nature”って映画、邦題では”鯉は荒らしのように”になっていたなぁ。
吸収は福岡まで逝かないと駄目なんかorz
400 :
風と木の名無しさん :2006/02/02(木) 11:32:22 ID:ioVJ8CZi
(,,゚Д゚) ガンガレ!
>382 カウボーイ喋りに耳を慣らすための教材ってあるんかなぁ。 普通のリスニング教材だけじゃ太刀打ちできなそう。
402 :
風と木の名無しさん :2006/02/02(木) 21:47:11 ID:tnmgOqYT
西部劇?
>401 自分、最近60年版の映画「荒野の7人」にハマったので、97年に米で放送されてた TV版「荒野の7人」DVD買おうかどうか悩んでたんだが…教材になるんだろうか? リージョン違っててもMacならリージョン変更して設定出来たような?
スレ違いスマソ
>>403 TV版がDVDになったとは知らなかった、情報ありがとう!
早速密林でポチってきたよ
放映時に数話だけ録画した「荒野〜」をちょっと見てみたら
なんとなく聞き取れる気がしないでもないから
あまり訛ってないんじゃないかと思うんだけれど
自分のヒアリング能力では何とも言えんです orz
エディ・マーフィが出てる初期の映画のしゃべりをヒアリングできたら神。
公式サイトのトップ画像もジェイ区になってるじゃん!めっさ可愛いじゃん! ………いや、誰も言わないから、見てないのかなと思って。
407 :
風と木の名無しさん :2006/02/03(金) 09:52:21 ID:su1UZx0x
見てなかった><
>>406 は配給元サイトのトップページの事だよね?確かに見てなかったわ。dです。
>>399 ちんすこうの県は海を越えて行けと…orz
頼むから上映館拡大してくれ
410 :
風と木の名無しさん :2006/02/03(金) 19:08:43 ID:upgCI0PP
評判良かったら増えるかも
411 :
風と木の名無しさん :2006/02/04(土) 00:07:12 ID:QtRJ7CM9
沖縄は日本ではありません
本スレで受けとか攻めとか言ってるバカ、止めろ・・・
413 :
風と木の名無しさん :2006/02/04(土) 12:03:42 ID:9XN5iDzi
あらー
やけに本スレに晒されてる。 こういう映画だから逆に、向こうの奴等も神経過敏になるのか。
単なる嫌がらせでしょ。
>415 「向こうの奴等も神経過敏」とか言うこと自体が火種になると思う。 こっちの自分等も神経過敏になったらいかんよ。 このスレ、もともと荒れてるしw おだやかにいきましょうや。
419 :
風と木の名無しさん :2006/02/04(土) 23:41:27 ID:dvlGUBin
今まで来てないとでも思ってたのかな?
うははw気にするな
421 :
風と木の名無しさん :2006/02/05(日) 00:03:14 ID:dvlGUBin
はーい
422 :
風と木の名無しさん :2006/02/05(日) 00:50:39 ID:g4/w0bn4
本スレに書いてる人ってここと被りまくりだよねw
開き直らない! 21過ぎた腐女子ならこっちで語り合いましょう
424 :
風と木の名無しさん :2006/02/05(日) 08:37:52 ID:f8tmwtGF
ちょっと前の字幕と吹き替えについての主張とかは あっちですればいいと思うけどね
425 :
風と木の名無しさん :2006/02/05(日) 10:34:05 ID:KtAx5RRI
いいじゃん。 こっちは腐女子だけなんだから 本スレの10倍のねちっこさで議論が楽しめます。
ホモ映画なんだから本スレで萌え話もいいでしょ?
427 :
風と木の名無しさん :2006/02/05(日) 12:35:29 ID:KtAx5RRI
↑こういう発想こそ 腐女子が他板で毛虫のように嫌われる理由なんだけどねえ
428 :
風と木の名無しさん :2006/02/05(日) 12:37:46 ID:BFMGeSK5
↑この発想も突っかかりすぎ 逆に、本スレでも出来る話をここですることないと思うけど。
>426 いや、この話は萌え小説でも萌え映画でもないでしょ。 心に残るのはEnnisがJackの両親を訪ねる場面や Ennisの娘が会いに来たあとのEnnisの姿だと思うんだけど。 映画スレで受けとか攻めとか言うのはやめてほしい。 見てて恥ずかしかった。
本スレは入門編で表層話を 濃い話はここでしとけばいいよ。
431 :
風と木の名無しさん :2006/02/05(日) 12:46:24 ID:KtAx5RRI
だーら、表層でも深層でもいいから 801用語を向こうで持ち出すなっての!
>429 そんなシーンあるの知らなかった。 こういうとこ見てる分際でアレだけど、 予告やあらすじ見ただけで分からないようなシーンは あまり書かないでほしい…。
801話を他板でしたがる腐女子って 電車や学校みたいな場で得意気にアニメの会話するオタクと同じだよな 恥を知れ
本スレは入門編で表層話 本スレは入門編で表層話 本スレは入門編で表層話 本スレは入門編で表層話 本スレは入門編で表層話 本スレは入門編で表層話 本スレは入門編で表層話 本スレは入門編で表層話
435 :
風と木の名無しさん :2006/02/05(日) 13:09:40 ID:eNNKmYZ4
このスレこそ表で恥ずかしげもなく話してるのに 恥を知れって、をいをい
>>432 そうは言ってもバレ書く人は書くだろうから
ネタバレ見かけたくないなら自衛=巡回やめる しかないと思う
>>432 私は、会ってどういう話をしたとか
どんな態度だったかとか細かく書かれなかったら
OKだな。
>>429 の例の一つめは原作にもあるけど、
二つめは映画オリジナルシーンだよね。楽しみ。
文庫の発売までまだ長いなぁ。 おいらこないだが発売日だと勘違いして、 本屋でむなしい思いをしたよ・・。 早く読みたい。
>>438 訳者は既にProulx作品の翻訳を出してるしゲイ文化に関する訳書もある人だから
かなり堅実な仕事が期待できそうでいよいよ待ち遠しいね。
440 :
風と木の名無しさん :2006/02/06(月) 10:36:01 ID:dMxAu/+t
つーか原書読みゃいいじゃん 簡単なんだから そこまでわからん英語であるまい
>>367 リベラルを気にするなら赤狩りを描いた「グッドナイト&グッドラック」、
人種差別を描いた「クラッシュ」に流れる可能性がある。
しかし一番のハードルは保守層が多いアカデミー会員の反発もあるが、
「編集賞」のノミネートを逃してしまったことである。
これはかなり痛い。
批評家協会の賞をとりまくってしまったこともマイナス。
>440 読めませんが何か
443 :
風と木の名無しさん :2006/02/06(月) 14:31:44 ID:GrymW4n4
原書どこにあるの?
というか普通、何とか直訳できたってニュアンスまでは分からないよ。 簡単な訳ないじゃん。
映画公開前からなに揉めてんのw ネガティブな人たちだなあ。
原書をリビングに放置してたら、知らぬ間におとんが持っていってたorz おとんよ、それはただの洋書じゃなくてほも…
447 :
風と木の名無しさん :2006/02/06(月) 19:13:43 ID:mpXloG7A
おとん(*^ー゚)b グッジョブ!!
簡単とはけして言わないけど、短いし、
どういう意味なんだろう? 何を言いたいんだろう? と
一言一言噛み締めるように読むのもよし。
>>446 ブロ山だけ抜き出したあれ、
今Amazonで洋書19位になってた。すげ。
おとんの感想も知りたいな…。
19位の原作だけの"Brokeback Mountain"より 24位の"Brokeback Mountain: Story to Screenplay"が 原作、映画の脚本、原作者+脚本家2人のエッセイが入ってて断然おすすめ。 脚本には場面の移り変わりごとに西暦と場所が書かれているけど 映画では明示されてないので、脚本ではじめて正確な時間の移り変わりがわかる。 映画を見るだけじゃ気付きにくいことも書いてあるし、Ennisの台詞も書いてあるw
450 :
風と木の名無しさん :2006/02/06(月) 21:52:57 ID:S0lSsMRq
あ、Amazonで買えるのか
451 :
風と木の名無しさん :2006/02/06(月) 22:28:02 ID:cJdKrrFb
映画公開したら、ネタバレ解禁?
映画板で結婚話を延々続けてるの、ここの住人? それともゲイ?まさか映画板の住人なのかな? わけわかんね。
あの粘着性は腐女子の香りがするよ。
454 :
風と木の名無しさん :2006/02/07(火) 00:22:36 ID:ue9NeQoG
( ´゚д゚`)えーーー
>>452 はぁ?
本スレの話をここに持ってくんな。
うざい。
456 :
風と木の名無しさん :2006/02/07(火) 00:51:54 ID:LGhw9g6n
ヽ(ヽ>ω<)ヒイィィィ!!コワイ!
本スレ指輪ヲタ☆戦争とヲタがうざいから読むのやめたな こっちはキャストに文句つける人いないから良い
まあ「不倫二股しといて純愛じゃネーダロゴルア!」はどーしても出るからなあ。
しかし、映画や小説が分かりやすい善悪ばかり描くわけじゃなし、
映画を見て自分が感情移入できるか、確かめてから言えばいいのに。
>>746 もおとんとシミジミ語り合って欲しいよ。
この本がうしろぐらいもののように隠されるなんて、悲しいよ。
女性が描く男性同性愛ものってだけで、腐女子的には相当後ろめたい気がする。 しかし脚本とセットのバージョンなんて出てたのかぁ、そっち買えばよかった… 不倫二股ってのは、今の価値観から見たらその通りかも知れないけど、 そうせざるを得ない社会常識や、それに抗うことの出来ない二人の価値観に、 この映画ならではの味が出てると思う。おっさんになっても逢い続ける二人に萌え。
460 :
風と木の名無しさん :2006/02/07(火) 08:53:05 ID:eui4B9mr
でも じゅんあいとは ちがうかもね
461 :
風と木の名無しさん :2006/02/07(火) 21:28:00 ID:WDvv/e62
隣の県まで行かなきゃ見れない…。
>459 >女性が描く男性同性愛ものってだけで、腐女子的には相当後ろめたい気がする。 確かに女性が書いてると勘ぐってしまって後ろめたい気もするんだが、もっと 作者がストレートだろうがゲイだろうが男女も関係なく、普通に興味深い話は 『良い』と認めれるような空気になってほしいよ。 自分は腐女子だけど萌とは別の所で、「蜘蛛女のキス」「クライング・ゲーム」 「バッド・エデュケーション」「欲望の法則」なんかには、 『人生において普通に愛されない理由を持った人間の話』として琴線に触れるんだよね。 「ブロークバック…」は人生の舵取りを誤ったやりきれなさと痛みがある。 こういう話を作れる人は尊敬どころか寧ろ羨ましいとさえ思えるし、誰が書こうが問題ない と思うんだけど、どうも女が書いたか?どうせ腐女子か?という事に こだわられ過ぎてるような気がするなぁ…
>462 あんたいいこと言った。
464 :
風と木の名無しさん :2006/02/08(水) 00:26:35 ID:oPrIJ9Wr
だがそれは所詮腐女子の考えではないのか。
>>464 腐女子が腐女子に言ってるんだからそれでいいんだよ
うむ、ホントにそんなに世間でアニー・プルーが腐女子扱いされているのか、疑問。 私が知らんだけかもしれないが。
世間では別に腐女子扱いはされてないと思うけど ゲイ作家の描写するゲイとは随分違う気がする 男性の肉体に惹かれるのではなくて、精神的に惹かれた相手が男性だった という話の構造は801に近いと思う
>>466 されてないんじゃないかな。他作品でも高い評価を受けてる人らしいし。
ただ、女性作家+同性愛=すわ801?と考えてしまう自分の腐脳が悲しい。
ピューリッツァー賞作家だし。 日本じゃ801じゃ801じゃと言われてんのかと一瞬ビビって 「アニー・プルー やおい」で検索してしまった。 別にそんな見かたはされてないと思う(お仲間のサイトブログ以外)。 確かにあれを801と思うのは腐脳の持ち主のみであるまいか。
470 :
風と木の名無しさん :2006/02/08(水) 09:26:27 ID:blZT74xy
ピューリッツァー賞作家なのか!
シッピングニュースだっけ?映画にもなってるんだよね。見たことないけど。 ブロークバック・マウンテンも、社会派の問題作という扱いだったはず。 >日本じゃ801じゃ801じゃ なんか勢いがいいな。801祭?
472 :
風と木の名無しさん :2006/02/08(水) 11:09:32 ID:H/E6lYQA
日本じゃ!ヽ(゚∀゚)メ(゚∀゚)メ(゚∀゚)ノ801じゃ!801じゃ!
これ音楽すごくいいよね。 ライクウダーみたいなイントロが耳に残る
物悲しくて本当にいい>音楽 雄大な自然とのコントラストがまたいいんだな、これが。 プルーはどう考えてもやおい作家じゃないでしょう。シッピングニュースだって(ブロ山もだけど) 全然萌えどころはない。シッピング・・・に関しては、全く駄目駄目だった映画よりは本の方が はるかに良かったけど、それでもやっぱり「面白く」はないんだよね。淡々としすぎていて、 非常に「寡黙な」小説書きという感じ。 ちなみに、ブロ山での一番の驚きはミシェル・ウィリアムズだった。まさかドーソンズ・ クリークのあの子があんな芝居をするようになるとは(遠い目)
うん、分かってる、萌えるような小説でも映画でもないよね。 だけど萌えちまうんだよさのばびっちさのばびっちちゅう〜
上映館が大幅に増えたね。嬉しい限り。
>>475 萌えるよ、萌えるよね。
原作読んで、我慢ならずゆーちゅーぶとかで本編も一部も見てしまってるけど、
何度見ても萌える。映画館の大スクリーンで見るまで我慢しろよ、と思うけど
この映画はだめだー
若い頃の2人の映像は楽しそうでいいが、おじさんになってくると切なくて見られん。
477 :
風と木の名無しさん :2006/02/09(木) 16:20:39 ID:bMq8+XRw
まだまだ増えるよ!
うわーい熊本にも来るよー
479 :
風と木の名無しさん :2006/02/10(金) 01:42:53 ID:HY+oXscc
よかったね(* ^ー゚)
アカデミー賞も楽しみだが、MTVムービーアウォードの ベストキス賞をとって欲しい。 んで二人の生キスを見たい。見たスギ。 そしてべろちゅーじゃないと許さない。
481 :
風と木の名無しさん :2006/02/10(金) 14:54:36 ID:HY+oXscc
それはちょっと・・・
>>480 なにそのビーチャーとケラーの中の人たち。
I missed you, I love you といえずに Son of a bitch と表現してしまうのね
>483 大事なことは身体で表現するのね。 原作と比べて映画では二人とも小奇麗な気がする。 服とかもっとぼろっちくて貧乏くさいのかと。 頭ボサボサ江ニス萌〜。
485 :
風と木の名無しさん :2006/02/12(日) 03:43:23 ID:RyIV03Jo
身体で表現するってなんかエロい(*∀*)
妙な話だが、これがきっかけで西部劇に目覚めてしまったよ。 まだ明るい活劇しか見てないけど、西部劇ってまるでインディジョーンズ みたいに普通に面白いんだなぁ。趣味の幅が広がって嬉しい。 そして妄想も広がる… カウボーイの服って何であんなにカコイイのか。 そして必ず相棒らしき人と2人でつるんでるよね。
487 :
風と木の名無しさん :2006/02/15(水) 02:32:35 ID:rDcZu5qM
カウボーイといえば相棒ですから。
なんかブロ山のおかげでテレビ出演動画とか色々見たけど ヒースって性格良さそうだね。もっとクールかと思ってたら なんかピュアでシャイな感じで萌えとか抜きでファンになった ジェイクは思ってたより饒舌でひょうきんなんだね
もうすぐ文庫発売だね。ネタバレは解禁にするの?
それとも
>>1 にあるように映画公開まで待つ?
昨日、日本盤のサントラ出てたよ。正式の発売日は今日だったと思うけど。
やっぱりオリジナルスコアが良いね。美しい曲ばかりだ。
ますます公開が楽しみになった。
>>489 公開1週間後位まではネタバレは控えた方が良いに1票。
映画観るまでは原作読むのは我慢するって人も多いみたいだし。
youtubeのおかげですっかりネタ映画orz
492 :
風と木の名無しさん :2006/02/15(水) 14:05:29 ID:xch26ggM
orz
493 :
米塚真治 :2006/02/16(木) 18:13:25 ID:RizM0YVs
唐突ですが、原作翻訳者の米塚でございます。
本日、集英社文庫版初版発売になりました。
我慢される方も多いと存じますが、もしお買い求めになりました方は
(ありがとうございます)
修正とご案内がございますので、私のサイト
http://www2.gol.com/users/yonezuka/ ご覧いただけないでしょうか。
たいへんお手間おかけして申し訳ございません、何卒よろしくお願いいたします。
映画板と重複ポストになってはと思い、youtubeについても何か書いてみようとしましたが…
笑っていいんでしょうか、か、書けない…
↑ ほんものかどうか知らないけど 翻訳家にしては、あなたの日本語あやしいよ。 サイトも見難い。 あとsageてくださいねw
495 :
風と木の名無しさん :2006/02/16(木) 20:29:02 ID:6eEaOWLK
疑い深いですねえ
496 :
風と木の名無しさん :2006/02/16(木) 20:35:24 ID:KLHIEiz7
>>493 釣られてみるが日本語ほんとに怪しいね。
文章の書き方ももう一度勉強し直してみた方がよさそう。
498 :
風と木の名無しさん :2006/02/16(木) 20:49:46 ID:6eEaOWLK
本物なわけないのにそこまで釣られなくても・・・
文庫、発売明日じゃなかったっけ?違う?
さっき買ってきたよ。大きい本屋にはもうあった。 先に後書きだけ読んだら、それだけでもわりと興味深かったので訳の方も期待出来そう。 Let be,Let beがシェイクスピアの「冬物語」からの引用とは知らなかったよ。 原書は読んだけれども、含蓄やニュアンスをバンバン読み落としてたと思うので、 これから邦訳読むの楽しみ!
501 :
風と木の名無しさん :2006/02/17(金) 00:51:04 ID:EPBR+pnY
明日買うね(* ^ー゚)
唐突ですが、原作の翻訳を務めました米塚でございます。
本日集英社文庫より、初版が発売になりました。
映画をご覧になるまで購入を見合わせる方も多いかと存じますが、
お買い求め頂いた方には、修正とご案内がございますので、
私のサイトを ご覧いただければ幸いです。
http://www2.gol.com/users/yonezuka/ 大変ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
何卒よろしくお願いいたします。
503 :
風と木の名無しさん :2006/02/17(金) 14:47:58 ID:P/5qGMfB
買いにいくよ><
505 :
風と木の名無しさん :2006/02/17(金) 22:22:43 ID:P/5qGMfB
転がってるよo(^-^)o
訳書読んだ 原作のイメージからするとヒースとジェイクは美形すぎだなw
507 :
風と木の名無しさん :2006/02/18(土) 03:36:14 ID:/y1crK5R
シンクに小便とかアリエナス
だがそこがいいw
509 :
風と木の名無しさん :2006/02/18(土) 12:17:53 ID:EuVi3si6
マジでか
511 :
風と木の名無しさん :2006/02/18(土) 13:39:07 ID:vD8IXzdv
たかっ
>>493 >>502 モノホンの米塚先生でしたら、乙です。漏れはこの翻訳そんなに悪くはないと思った。
解釈に困ってた点に対する疑問もああそうか!と納得できた部分も多かったです。
日本語アヤスイってのは上のカキコに対する言葉なんでしょうが(汗)素晴らしいお仕事だと
思います。空気読めなくて皮肉に聞こえたらスンマソン。
本物だったらすげーお茶目だな米原タン
自分も割礼についてとか、豆缶とスプーン、どぎつい色彩等は訳読むまで全然わかりませんですた。 ありがとうございます。乙です。
訳注も多かったね。 カウボーイソング縞馬ダンとか。 多すぎてちょいウザとも正直思ったが 勉強になった。
516 :
風と木の名無しさん :2006/02/18(土) 23:47:46 ID:n2Zu5UVl
ていうか字デカいよね
紙も分厚いしね まあこれが売れたら短編集自体も翻訳されるかもしんないし、 と思って買った
519 :
風と木の名無しさん :2006/02/19(日) 16:12:40 ID:tAoFy7ai
お茶目さんばっかりです(*^_^*)
翻訳本読んだ 74ページの「この春」ってのは、5月より前なのか後なのかが気になるんだが 前か後かでかなり違うと思うんだけど、ワイオミングでの春っていつ頃なのかな? あと、あのシャツをクリーニングに出すって、すごく変な気がするから あそこの laundry って laundromat のことかと思ってたけど、違うのか
ドイナカにそうホイホイコインランドリーなんて独身ライフなもんが あるのか、そっちの方が実感湧かん。 昔はダンナのいない貧しい黒人女性が子供養ってく手だてが洗濯屋、 なんてよくあったらしいし洗濯屋に出す、でいいんじゃないか。 日本語でクリーニングじゃまたイメージかわりそうだけどな!
>>522 クリーニングでもコインランドリーでもなくて、洗濯屋なのか!
すっきりしたよ、ありがとう
524 :
風と木の名無しさん :2006/02/19(日) 21:30:06 ID:tAoFy7ai
よかたね
邦訳、セクスが「くんずほぐれつ」っていう表現で面白かった。 しかも、何度もw
おくゆかしいのね
ラストがギュッと胸をつかまれた>文庫
528 :
風と木の名無しさん :2006/02/20(月) 00:08:57 ID:wDueS2SE
訳者が腐女子じゃなくて良かったね
原作もいいが、英語半分も理解できなかったけど 映画も二人のシーンやラストに胸が締め付けられた。
本屋でレジに出したら、店員のお兄さんが小さく「あ‥」と言い その後こんな顔で会計をされました( ´,_ゝ`) orz
531 :
風と木の名無しさん :2006/02/20(月) 00:49:15 ID:wDueS2SE
それは普通に店員の教育ができてない悪い店です。
ていうか店員もそれがなんたるかを知ってたのか
533 :
風と木の名無しさん :2006/02/20(月) 01:12:42 ID:wDueS2SE
そりゃ店員なら知ってるでしょ。
店員が本屋にある本全ての内容を把握してるわけねーだろ
>>530 きっと腐男子だな
顔がニヤケるのを、必死でとめてたに違いない
536 :
風と木の名無しさん :2006/02/20(月) 10:46:23 ID:wDueS2SE
>>534 そうだけど、ブロークバック・マウンテンは映画の原作だから。
売れるのは期間限定だしタイトルうろ覚えで「こういう映画のやつ」と聞く客も多い。
>530 たぶん、その前に客に本の場所を聞かれて、分かりませんとか ありませんとか答えちゃったんだと思う。 で、あなたがレジに本を持ってきたからおもわずあっ!と… 私はやった事がある。 つか、それ以外の理由でそんな態度取るならDQN店だ。
深く考えんなってこった
>>530 ちょっと繊細過ぎ。
この程度でDQN店なんて言ってたら海外のお店なんて
((((((;゚Д゚))))))ガクガクブルブル でつよ。
540 :
風と木の名無しさん :2006/02/20(月) 19:02:05 ID:wDueS2SE
ここ日本だし……
>>539 海外の店はどんな反応するの(;゚Д゚)?
話の流れを中断してしまって申し訳ありません。
原作の翻訳を担当しました米塚です。
>502様
元の書き込みの失礼な言葉遣いを修正してくださって
ありがとうございます。
>515様
ご指摘のように、訳注の表示のしかたには配慮が足りませんでした。
13頁はちょっと見るに堪えません。
各ページの左側にまとめるべきでしたね。
>>521 様
「別の男」のことを父親に告げた時期が5月の前か後かは、
明示はされていないように思います。
ただ、近所で牧場を営むというこの「別の男」との関係が始まったのが
5月よりも前であることは確かです。
57頁、この数カ月間「近所の牧場主の妻と懇ろ」になっているというジャックの言葉と、
59頁「火花とともに、二人の真実と嘘とが舞い上がった」という記述とを合わせてみてください。
相手は「妻」でなく牧場主「本人」ということですよね。
(ネタバレになってしまうかもしれませんが、映画脚本では「数カ月」前どころか
1978年に関係が始まったことになっています)
>>522 様
ご指摘のように、「洗濯に出す」としたほうが、
イメージが損なわれなかっただろうと思います。
(ただし「〜屋」という表現は出版ではNGなので、「洗濯に出す」となります。
例:「豆腐屋」→「豆腐店」「豆腐製造・販売業者」。
29頁も「クリーニング店」にバッチリ直されました。)
543 :
風と木の名無しさん :2006/02/20(月) 21:07:46 ID:+9ALDggo
おつ
本物だったのかーーww 失礼しました米塚タン 原作翻訳乙でした。 自分は注釈気になりませんでしたよ。 むしろ助かりました。
>542 乙です。 二版が出たらまた買います。 そして、翻訳を読んだら、原文を自己流に解読した際の間違い(勘違い)が 大量に発見されましたよ……orz しかも、風俗として知識の無い部分以外ですら。 日本語でも、もう何回か読まないと細かな部分まで読み解けない予感。 米塚タンよくがんばった。感動した。 つうか、今はまだ読んでるだけで泣いちゃって駄目だ。 これで映画なんて観れるのか? 心臓潰れないか?
546 :
風と木の名無しさん :2006/02/20(月) 21:36:09 ID:rbllMQYy
本で鍛えるのよ(* ^ー゚)
ここをチェックしてる翻訳者っていうのは、仕事熱心という解釈でいいのか?w
2ちゃん内の他板でも見かけたし、仕事熱心ではあると思う。
549 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 00:51:28 ID:rx7NK1Yq
それって仕事熱心なの?
>>545 ネイティブの人でも解釈に迷う部分があるらしいから気にするな
(どっかのフォーラムで「ここはどういう意味なんでしょう?」ってな
相談を見かけた)
独特の文体だよね。
明け方から読んで今完読した。後半にいくとガーっと一気に読める。 最後よかった。虚脱状態になる。 単純に何個か気になった点 ・ラストとあとがきの行が近すぎて、まだ文章あると思ってたところで 思いがけず終わってしまったので、むしろそれに一瞬気を取られて余韻が微妙に削られた。 ・序盤の太字にびっくりしたw ・ことわざとか専門用語の注釈とかは有難かったけど、個人的には比喩の解釈は読者に委ねて欲しかった。 おもむきある表現な分、せめて本編を読んでる間はこれはこういう事かなーとか想像して ネットで意見聞きあったりしながら考えたかったかなと。(せめて本編後にまとめてもらうとか‥) 比喩でたと同時にこれが正しい解釈です!とボーンと出されると 説明過多すぎて、教科書を読んでる気分とか、ジョークの解説をされた気分になる、かも。 自分の場合日本文学贔屓なので翻訳に慣れてないぶん たまに見るのが括弧説明とか太文字とか盛りだくさんだとモロ訳されたもの読んでるなーと感じる。 (後半は慣れたのかあんまり気にならなくなったけど) でも後書きで訳の時の工夫とか書かれてると、凝ってんだなーと新鮮な驚きもあった。
で、男くさくて、無駄に綺麗に書かれてなくてGJ 映画の「ぼく」「キミ」がどうなるのか恐ろしい。 後書きもなかなか興味深かった。 でもP88の「受け」って表現、腐女子向け801じゃないんだし もうちょっと一般向けの言い回しなかったのかなw 「ネコ」「女役」とは言わないまでもせめて「受け身」とか。 あと一番ひっかかってたんだけどあひるのボスって、原文にあるの? 日本的な共通語にするなら猿山とかになるよね。もう訂正されてるみたいだけど。 後書きの「あえて違和感を残したまま訳した」ってまさにこれの事かなと思ってた。 で、物語としては、十何年を語るにはちょっとこのページ数が物足りなくも思った。 淡々としてるのが硬派っちゃ硬派かもだが でも自分は二人が結びつきを強くしてきた過程をイヤという程知ったでこのラストを見たかった。
あひるのボスは、原文通りなんだと思う Ennis recognized in him a not uncommon type with the hard need to be the stud duck in the pond. 「お池の大将」って感じなのかな?
じゃあお池の大将のほうがわかりやすくていいじゃん。
>>551 に同意。
説明せずともいいような文まで括弧書きで解釈があって
ここは読者の想像に任せてほしいと思う。
P18-21とか、長たらしい括弧だらけで、さすがにこれは…って感じ。
最後にまとめるとかしてほしい。
あと、
40回ほどまたたきさせてもらうよ=仮眠をとるという意味
おまえがおれにつけた皮ひもの長さは〜=犬のように拘束してるという意味
こういう注釈は必要ないでしょwww
こんな場末みたいなスレに来てくれる翻訳者さんだからきっと
本心から親切でつけてくれてるんだろうけど、
何も知らないで読むと、読者ばかにしてるように思える。
555 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 12:18:46 ID:aZrY8Bev
でも読者が全員このスレの人たちみたいに頭がいいとは限らないし ネットとかで解釈を相談できる環境にあるとも限らないし。
原文には註とかないよね、たぶん。
訳注をつけまくるのは、訳者だけでなく
編集者の意図もあるんだろうけど
>>552 用語については最近は(本場?では)タチ・ウケも多いようだ。
女役ってのもナニだし…。一般に分かりやすい、通じやすい、のは
やっぱり女役、ネコなのかもしれないけど。それはともかく。
「受け役」と断言してしまう件、
確かに、あの人が大人しくケツに突っ込まれるとも思えないがw
他のとこでは受け役とも限らなさげな感じが…
>原文には註とかないよね、たぶん そりゃ原文で読めて、米国文化圏に属しているなら註なしでも理解できるのでは。 そんなに昔の話でもないよね
>>557 レジストルの帽子とかドロップとかは、知識の問題。
「おまえがおれにつけた皮ひもの長さは〜」とかは解釈の問題。
知識の問題についてまで文句言う人はあんまりいないと思う。
アニー・プルーの文章は、ひねった言い回しが多いんじゃないかな。
米国文化圏の人にもすんなり呑み込めなかったりするほど。
そういうところは、日本人にも、自分で解釈させる不親切さがほしかった。
559 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 16:24:08 ID:x/HkHI1F
「月が見ている・・・」みたいな
家屋はみな雑草に埋もれうつろな目をして座り込みとか 缶詰とスプーンのくだりとかは、注釈なしだからこそ味わい深いと思うんだよなー‥。 ちょっと分かりづらいスプーンに関しては、ちゃんとあとがきに説明出てくるし。 もう少し読者の読解力を信用してくれと思ったので。 あ、でも訳者さんは頑張ってると思います。お疲れ様でした。
プロの訳者に腐女子がダメだししたり励ましたり面白いスレだなあw
や、かなり特殊なスタイルだったからだと思うよ。ちょっと驚くよ。 注釈なしの方がいいかどうかより、 その注釈の方を訳文にして済ますのが多くの翻訳小説のスタイルだったと思う。
てか偉そうに文句つけすぎだよ 映画見た一般大衆向けに出した文庫なんだから 解釈が不足してるより多いくらいでちょうどいいんだろ ふだんスラッシュあさって変に英文慣れしてる腐女子が特殊なんだよ
564 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 17:13:00 ID:mBk+Wldl
2バージョン出せばいいんじゃないの
てかわざわざ原文と照らし合わせて文句つけられる英語力と暇があったら 最初から原書で読んどけ
566 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 18:13:10 ID:kQSfWVQQ
>551>552>560です。 スマソ、読み終わったので今朝久々に来てみたら前に光臨があったって事で 妙に慎みある流れになってたけど、自分は空気読まず普通にスレ用の新規話題として投下したかっただけ。 流れに乗って最後にフォロー的な一文を何となく入れてしまったけど どれも訳者の人に向けての意見として言ったつもりは全くない(わたしゃそんなに偉くない) というか訳の中の人も多分もう見てないだろうと思ってるので単なる無責任な雑談です。 そもそもここは単なる801板。
>>563 確かに偉そうに文句つけすぎかもしれないけど
訳者がわざわざ腐女子の巣窟に光臨するから
こうなったんだと思うけど。
まぁあれだ。
訳者さんは腐女子のさえずりなんか気にせずに
いい仕事してください。
いち読者として勝手に言いたいこと言ってるだけだし。
それは勝手だよね?
確かに。 ってゆうか、作品を発表する人が2ちゃんに光臨して、 双方が幸せに終わった例はあまりないから、注意した方がいいと思われ。
他板ではこんなに荒れてなかったけどなあ。さすが801板は手厳しい。
荒れてるって程でもないような。 マイナス意見が直に見れるのは、ある意味2chのいいとこだと思うんで 好きなシーンを原文と並べて読んで気になったところを挙げてみる。 不勉強な素人の戯言だと思って、笑って流して下さいな。 以下、原作のネタバレを含みます。 p.22 l.9 「なめるんじゃねえぞ」がどこから来たのかがよくわからなかった。 > Ennis ran full-throttle on all roads whether fence mending or money > spending, and he wanted none of it when Jack seized his left hand and > brought it to his erect cock. 自分では "he wanted none of it" がどうしてもうまく解釈できないんだけど 「イニスは、関係を修復するために人に謝るときや、なけなしの金を浪費する ときでさえフルスロットルで突っ走る男だ。左手をとられてジャックの勃起した チンポに引き寄せられたときは、金や謝罪さえ必要なかったので当然のように フルスロットルだった」って感じなのかなぁと思ってた p.23 l.3 「組んずほぐれつ」あたりが自分のイメージと違う感じだった > They went at it in silence except for a few sharp intakes of breath ... 脳内フィルターかかってるのは自覚してるけど 一度も離れたり体位を変えたりしないでバックのまま、愛撫とかもなしで ガンガンと腰を使って、痛みや強烈な快感で鋭く息を吸い込む音だけ って感じのハードで即物的な感じのエロキボンヌw
つづきです。 原作のネタバレを含みます。 p.62 l.9 「馬だけに聞かせるように」って、馬に相談したのかな。 馬に darling というぐらいだから、話しかけるのって普通なのだろうか。 > said something that only the horses could hear 「(近くにいた)馬達にしか聞こえない程の小声で」だと思ってた p.62 l.11 ここのジャックはイニスだと思ってた。 > "You been a Mexico, Jack?" Mexico was the place. He'd heard. > He was cutting fence now, trespassing in the shoot-em zone. 一つのパラグラフだから、He が受けるのは台詞の主のイニスかなぁと。 「(その事を問いつめたら最後、関係が壊れると思って封印していた問いがあったのだが) イニスはフェンスを切ってその問いを発し、血みどろの撃ち合いの場に踏み込んだ」 p.82 l.8 「喜びと安らぎ」ってのは性的なニュアンスが少なすぎると思った。 And he would wake sometimes in grief, sometimes with the old sense of joy and release; the pillow sometimes wet, sometimes the sheets. 「快感と放出」的な響きもある訳語があればよかったなぁと joy and release と wet, sheets で夢精をさしてると思うので
572 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 20:48:32 ID:njG3fRAI
荒れてるってほどではないけど801板でやるのは板違いじゃない?
>>572 age荒らしが板違いだのなんだの言っても説得力ないね。
574 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 21:41:50 ID:njG3fRAI
板違いっていうのは説得力の問題じゃないのよ(* ^ー゚)
>>567 訳者さん降臨してなかったら
もっとキツい(勝手な)意見が出てたかもしれないよ。
訳者さんの存在である意味、歯止めがかかってるかも。
>>572 ageてるだけで嵐とかは思わないけど、
映画板本スレは腐女子立ち入り禁止だし、原作の翻訳の話題は
それこそ板違いだろうし。書籍板にスレ立てるってのもなぁ…。
>>575 あのね、冷静に考えていくら1に書いてあるつっても
特定の趣味を持つ人間をそれだけを理由に立ち入り禁止なんて
2ちゃんでできるはずないでしょうが。
腐臭を出さずに書き込めばいいんだよ。
age厨に同意するのは癪だけど、いくらなんでもここ最近の流れは
どう見ても板違い。
>>576 >特定の趣味を持つ人間をそれだけを理由に立ち入り禁止なんて
まあ、その通りなんだけど、
今この話題を持って行ったら、確実に荒れのもとになるよ。
あの
>>1 がなくてもあそこは映画の板で、原作・翻訳についての場じゃないし。
他板にプルー専用スレを立てる、既存の翻訳スレッドを活用させてもらう、
とかのほうがまだ建設的だと思う。
とはいえ、特に濡れ場について、一般板での議論はやりにくいだろうけど。
578 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 22:02:24 ID:gT2HDUG1
ぴんく難民って知ってる?
>>577 >あの
>>1 がなくてもあそこは映画の板で、原作・翻訳についての場じゃないし。
それを言ったらここも原作・翻訳についての場じゃないよ。
萌えがないなら、いくら腐が書いてるとしても板違い。
萌えはあるでしょ? それが基本だ
萌えスレも翻訳も楽しく読んでるよ。 自分が読みたくないレスはあぼ〜ん設定すればいいんでは? 翻訳関係のレスする人に名前欄に「翻訳レス」と書いてもらうように したりしてさ。
>>581 「読みたくないレス」と「板違い」は根本的に違う。
ぶっちゃけ、
>>580 の言い分なんてage厨が
「一行レスだけど萌えはあるんだよ〜」と言ってるのと変わらん。
>>582 とりあえず、まず言いたいのは、映画板でやるのは無理。ってことなわけよ
それはおk?
次、たとえば
>>570-571 のレスの、3つめ、4つめあたりは板違いとしても、
1、2、5つめはここのほうがいいと思うな。間違いじゃないけど、
こういう言い回しのほうが萌えるっていうのが動機だからさ。
>>583 「おk?」じゃなくてどっか行ってくださいよ・・・
萌える部分の訳について語るのってそんなに板違い?
570,571 を書いたんだけど、スレ違いだったか、スマン
一応萌え視点がメインのつもりだったんだけど
特にp.62 l.11 は、イニスがずっと鬱屈したものを抱えていて
それを血みどろになる覚悟で吐き出した超萌えシーンなのかと思ってたら
翻訳を読んだらそういう感じじゃなかったので
他の人の意見を聞いてみたかったりしたわけなんだ
>>1 の「原作小説など幅広く」ってことで、他のネタが出るまで
大目に見てもらえたりしないかな
587 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 22:41:22 ID:p+/dW91w
355 名前:風と木の名無しさん[sage] 投稿日:2006/02/21(火) 22:37:20 ID:YwJaCRbP ブロ山スレID:j46//dGh いい加減ウザい。マジでウザい。 「萌えはあるから」って、そんなに801板で英文解釈講座がしたいのか。 English板辺りで思う存分講釈垂れてこいよ。
ていうかほんと、英文と比較してここが変とか言えるくらいなら 自分の訳の方で読めばいいじゃんて思う
字幕・吹き替え議論の時といい 知性あふれる書き込みをしたくてたまらない人がいるんでしょう。
じゅあ言いましょうか。
萌え個所を翻訳談義する人より、自治厨うざい。
そんなに翻訳のネタが気に入らないならネタふれば?
私は
>>570-571 みたいなレスを読んでいて萌えるし
解釈の幅が広がって嬉しい。
どうせ今までだって廃れ気味のスレだったし
まともに萌えネタ続いたこともないのに、どういう流れだったら
満足するわけ?まずそれを提案してみせてよ。
日本語版も出たし映画ももうすぐ公開だし 英語分かる人はもういらない、用済み って所じゃないかと
解釈談義そのものよりも、翻訳者に対して 偉そうなのが個人的にはムカついた 字幕の話のときもそうだけど、実力やセンスの無い人が 第一線で仕事できるわけないじゃん
なっちなっち言ってバカにしとけば映画通みたいな? 本気で彼女の字幕が嫌なら直接抗議文でも書けば
自分も解釈へ〜と読んでたが…801板が一番気軽にしゃべりやすいでしょう。 もしかしたら、おすすめ洋画スレでこのスレ立つ前、山話題を気に入らん!と 追い出した人が出張して来てるのかもね。わざわざ来てくれなくて良いですよ。 自治してくれなくても、幅広く楽しんでますから。 豚切りスマソ 誰か、私みたいに(謙遜ではなく本当に)英語力なくて、今までにスラッシュに 出会う機会もなかったけど「たった58Pだから読んでみたら?」というレスと 期待につられて生まれて初めて真剣に洋書の小説にトライしてみた人いませんか? 日本語訳読んでみたら誤読しまくり!ビックリ!嘘やろ!?の連続だったよ。 (自分がしでかした大きな読違い) 1.「エニスは一番良いシャツを着た」所でwhen〜と続いてた為、(エニスは気づいていなかったが、 それは初めてジャックと事が起こった時に着ていたものだった…)と勝手に都合良く脳内解釈。 あまりにも萌えたので思わず身もだえた。(実は勘違い) 2.モーテルのシーン、○○のにおいがしていた…と書いてあったが、古いモーテルだから そんなにおいがするんだろう。二人は再会のおしゃべりを楽しんでいるだけだろう。 と思い込んでいた。うお〜せっかく二人きりなんだからやっちゃえよ〜 そんなに山の上でないと無理なのかよ、と悶々としてたのに、まさかあんなにやりまくってたなんて… 3.「トイレに行くのがいつも遅かった…」話を母親が微笑ましいエピソードを話してやっているんだと思ってた。 他にもいろいろ… orz……アホでごめん。思い込み激しい性格を直したい… でも、自分の801フィルターのおかげで相当ウマーだったのも事実… 英語の構文150くらいからまたやり直します。
588 :風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 22:48:23 ID:aTOFmHMr ていうかほんと、英文と比較してここが変とか言えるくらいなら 自分の訳の方で読めばいいじゃんて思う 別にズレてないと思うけど。変に煽るのやめてね
他スレのレスをわざわざ持って来なくても
ごめん寝ぼけてた おとなしく寝る
603 :
風と木の名無しさん :2006/02/21(火) 23:59:28 ID:8pYInW4g
おやすみなさい
ID:wL0lOaL7は今後絡みスレに行くといいよ。
何気に
>>592 がビンゴ
本が出たんだから素人知識人はもういらない
うp神とスレ住人の関係と同じだなw 他に映画公開までひっぱれるようなネタって 何かある?
>>606 俳優単品でならあるけど。
板違いイクナイなエロい方々が
萌えを投下してくれるのを待ってみる
素人知識人のレスが嬉しい人もいる。 いらないなら読まなければいい。 でもここまで粘着質に叩かれて、 もう解釈について語る人もレスしにくい雰囲気になっちゃったな。 ID:4IgQvxaFとかID:aTOFmHMrとかID:d+ji2RJUさん 代わりになにかネタふってよ。 あなたがたの言う801板らしいネタってやつをひとつ。
609 :
風と木の名無しさん :2006/02/22(水) 00:39:32 ID:BqydsjP3
そんな粘着質なレスはやめて仲良くしなさいな(* ^ー゚)
>>608 代わりに、って、素人知識人は板違いの話をしてただけで
萌えネタ投下してたわけじゃないんだから
代わりもクソもないじゃん。
なんて混ぜっ返してみるw
BAFTAでハイタッチしようとしてジェイクに気づかれないヒースと
逆にヒースにキス?しようとしてはぐらかされるジェイクの
すれ違い萌え。とかそんなんでいいすか?
>>608 あと明日(23日)試写会あるよね?このスレで行く人いるのかな〜
ウラヤマシス
俳優萌えはここで語っていいの?
スレ違いが怖いんだけど。
>>610 暗いと不平を言うよりも(ry
を実行しないんなら、
素人知識人も自治委員も
同じ穴の狢じゃん。
>ナマモノに関するネタは伏せ字、当て字推奨 って書いてあるし中の人ネタもOKなんじゃないの?
まぁ気が立ってる人にあんま絡むのもあれだけど、 「暗いと不平を言うよりも進んで明かりをつけましょう」って、 この場合「暗い(=ネタがない)」ことに不平が出てたわけじゃないから 「明かりをつける(=ネタをふる)」義務はないよ。筋違い
今度は素人知識人側が粘着を始めたのか・・・
>>614 「暗い」ってネタがないことだけの比喩じゃ
ないじゃん…。
23日の試写会から萌えに戻りますように
試写で思い出した。気になってたんだけど、
>>1 のネタバレ「公開後2週間」って
単館公開3/4から2週間のこと? それとも、一般公開3/18から2週間?
前者だと渋谷に行けない人は辛いし、後者だと3/4に見に行った人には
ネタバレまで約一月かかっちゃうよね。どっちがいいのかな
>>617 一般公開にしてほしい。そっちの方が観る人多いんだし。
腐(同類)の人の真面目な感想も興味深いし翻訳談義も面白いよ。 まあ原文がどうとか言われても自分にはさっぱり何のことやらなので レスは返せないけど、この訳の方が腐女子的には萌えるというようなレスは 興味深いし、あればあるだけ面白い。 この程度の脱線は大抵のスレでは余裕で許容範囲。 という訳で自治議論はもういいのでとりあえず燃料キボンヌ 個人的には文庫のストーリー感想とそれにまつわる雑談やどうでもいい解釈が今一番興味ある話題。 書籍板とか、映画板の一般人もしくは一般人を装った意見じゃなく 「腐女子が腐女子として読んだ感想(萌えも真面目も込みで)」がピンポイントで知りたいの。 腐女子の感想を腐女子の感想と分かった上で読めるのは801板だけなのでここでやる意義はある。 というかここでやらなくてどこでやるんだ。
あー‥話題乗り遅れスマソ
>>617 普通なら公開日からネタバレ解禁だけど
あえて中途半端な「2週間」にしてるのは
3/4と3/18の時間差配慮だと思っていたよ
622 :
風と木の名無しさん :2006/02/22(水) 05:39:04 ID:lUzl8BqH
>>616 そうだけど、「明かりをつける」が「ネタをふる」の比喩だとするなら
「暗い」は「ネタがない」ことの比喩になるよ。
>>623 もういいじゃんどっちもどっち、てことじゃ駄目?
ネタを振ってみる。
ブロ山、原作読みたいし映画は見たいと思ってるんだけど
最終的に悲恋なんだよね?こことか映画板で詳しい内容は書かれてるけど
読まないようにしてて詳しいこは分からない。
悲恋は個人的に悲しくて嫌だから(原作自体を否定してるわけじゃなく)
翻訳出ても買わないでおこうか迷ってるんだけど
読んだ方々は、悲恋でも納得というか、こういうのも一つの愛として
あるんだ、ってな風に捉えられるラストだった?
当方宮城県在住なのですが、 公開してくれる映画館を捜したところ、石巻の『マイカル石巻』だけのようで… 宮城では、やはりここの1館だけなのでしょうか? それとも見逃しているのか…
真面目な話、原文解釈を突き詰めたく意見交換をしたいのであれば スラッシュスレに行けばどうか。 そのほうが望むものが得られると思うんだが。 本作はスラッシュじゃないとかいう反論は無しね。
そんなに排除したいかね? つまりほとんど住人かぶってない目の届かない場所で勝手にやれって事でしょ。 まあどこで解釈やるかは解釈やる人が、立ち入り可能なスレの中で より多く望むレスをもらえる場所を選ぶといいと思うけど その上で別にこのスレを選んだとしても邪魔じゃないしタイトルには沿ってるし わざわざ文句言って追い出そうとは思わない。何なのこの流れ。 こちらとしてもスラッシュスレまで追いかけていって解釈読もうとは思わないけど ここでやってもらえるなら普通に楽しく読ませてもらう。 英語を単に突き詰めたいか、こんな解釈もありだと思うというのを 作品スレで新たな萌えを見出そうとするかは中の人次第。私は後者であって欲しいけど。 原文云々も解釈云々も結局作品ありきだから。
>627 はあ?なんでそう卑屈な考え方をするかね〜? ここで叩かれ続けながらやるより よほど建設的な答が得られるよ?というアドバイスの積もりなんだが。 一応原文読んだ者として流れを読んだ上での感想なんだけどね。 まあいいや。勝手にやってください。
629 :
風と木の名無しさん :2006/02/22(水) 14:20:16 ID:dOz4/1Mo
なんなら英語板にスレ立ててくるよ(*^_^*)
公開前にこんな不毛な言い合いしてるのここだけだよ。 映画板も変な流れだけど、ここよりまだ建設的w
>>623 「明かりをつける」がスレ違いでない萌えネタをふる
とするなら「暗いと不平を言う」は?
>>624 納得はできない。
なんでこうなってしまったんだ
と辛くなる。
はらわたを掴み出されるような読後感。
翻訳を担当しました米塚です。
>>568 様がおっしゃるように、私の書き込みがスレ違いなど
「荒れ」の原因になったようですので、今後は閲覧も含め、
控えさせていただきます。
すみませんでした。
>>570 , 571様の投稿は、正確なご指摘を含んでいます。
少しでも鎮まることを願って、最後に、
その点について書かせていただきます。
p.62の11 この主語は確かにジャックではなくイニスです。私の誤訳です。
"shoot-em zone"は侵入禁止区域のことですが
(「侵入禁止、入ったら射殺するぞ」という看板が牧場によく立っています)
それ以外は
>>571 様のご解釈で、間違いありません。
以下順に。p.22の9は確かに難解な文ですが、
イニスはふだん、フェンス修理にも金を使うにも
(つまり日常の牧場労働という生産的なことにも、金の浪費という非生産的なことにも)
全力であたる男なので、「手でする」なんて中途半端なことでは我慢ならなかった。
「どうせなら突っ込んでやる」と思い…という意味です。
p.23の13 直訳では「無言のまま激しく行為を続けた」となります。
ご指摘は、「ほぐれつ」が体位交換を思わせるので不適切ではないか、
というご意見かと思います。再考してみます。
p.62の9 ここは気が立っていた馬たちを静めるために何か言ったということです。
ご指摘くださった、ジャックに聞こえないように何か呟いたということではないと思われます。
p.82の8 このご解釈で間違いありません。
ここが夢精を指していることは訳文から十分に読み取っていただけると思ったのですが、
>>591 様のようなご意見もあったのですね。
>>551 様から「解釈に関わる註は不要」というご意見もいただきましたが、
逆に註が足りなかったケースもあるということでしょうか。
「快感と性的満足」と直裁な言葉で訳していれば、
もっとよく伝わったかも知れませんね。
>>556 様のおっしゃる通り、「解釈」に関わる註の多くは、編集や校閲の方が
自ら入れるか、入れる場所を指示してくれたものです。
(少なくともここでご指摘くださった「仮眠を取る」「飼い犬のように拘束」
「うつろな目をして座り込み」等はすべて)
正直、個人的には「なくてもわかるのでは」と思った箇所はありますが、
校正で翻訳者が指摘に逆らうのは難しいんです。
(映画字幕における翻訳者とプロデューサーの関係と、似たようなものです)
失礼いたしました。
訳者さん乙 ここまで丁寧な対応をしてくれると板違いでも嬉しいよ。
635 :
風と木の名無しさん :2006/02/22(水) 16:07:24 ID:dOz4/1Mo
ぴんく難民にスレ立ったお(*^_^*)
>>625 チネ・ラヴィータで公開予定だそうですよ。
日本の公開遅いから我慢しきれず原作読んじゃったし、 youtubeとかで見所場面ほとんど見ちゃったわさ。 もっとまっさらな気持ちで見たかったと後悔
638 :
風と木の名無しさん :2006/02/22(水) 19:44:09 ID:dOz4/1Mo
忘れるのよ
640 :
625 :2006/02/22(水) 22:42:24 ID:zcVc67Ym
>>636 >>639 本当に有難うございます。優しさが身にしみました…。
ラヴィータはHPも見たのですが、ブロ山の表記は見落としていたようです。
石巻まで足をのばさなくても良くなったぞい…!
>>637 まったく同じだよ〜!
ちゃんと楽しめるのか不安になってきた…
自分の県にはこの映画は暫く来る予定ないので(涙) 3/7発売の北米版に手を出すつもりですが 日本在住でもアマ.comで普通に買えるのですか? (いつも代理の個人店を利用しているのでワカラナイですだ) ちなみに米でカットされたトコロはカットされたままDVD化なのだ ろうか・・ 野性味のない感の「君が〜」みたいな字幕も自分的には萌えなので 他人が訳した映画も見たいでし ・・それはそれで萌な漏れですだw
ナマモノねた失礼! J苦君って、映画「明後日」しか見た事なくて、今迄萌え〜なんて思ったこと ないんだけど・・予告編や画像でモロにハマっちゃったよ! 美しいねーーーw 火椅子もカワイイ!! 上記二人、ブロ山の予習迄に何かお薦め映画はありますか?
645 :
風と木の名無しさん :2006/02/23(木) 04:39:09 ID:ZwCZkjE+
あんま聞いたことない俳優よね
米アマ、普通に買えるよ。送料かかるけど
>>644 レンタル簡単そうなとこで
ジェイク>遠い空の向こうに(ジャーヘッドもいいけど上映終了ギリギリ)
ヒース>ロック・ユー
アン・リー>アイス・ストーム
>>643 DVDの発売日、4/4 に伸びたっぽい
アカデミーをとってから発売する戦略にしたという噂を見た
>>644 アン・リーは『楽園をください』このスレ的にお薦め。
南北戦争モノですが。
J苦はやっぱり『ドニー・ダーコ』かなあ。
649 :
風と木の名無しさん :2006/02/23(木) 08:02:04 ID:aH5DBH86
まだだったのかアカデミー
邪ーヘッド見てきたよ。無意味なシャワーシーンとかレイプごっこ(笑)とかサービス満載ですた! P・サー須ガード×J区に萌えようと思ってたのに不覚にもJ区×メガネ君に萌えてしもうたw 野郎だらけの映画で満足です。スレ汚しスマソ。
651 :
風と木の名無しさん :2006/02/23(木) 09:48:43 ID:mXk0I4AB
いえいえ
本スレ261みたいなのは腐女子臭いと言われてもしょうがない気がする さんざん荒れたんだからもっと考えて書き込んでくれよ…
釣りだと思うが本スレの事をここで吐き出すのは筋違い。
いや釣りじゃないし。ここ以外のどこで吐き出せばいいの?
隠してるつもりでも出ているシッポ よりいっそうの隠匿を心がけてください 801板から出たら、801板ではないのです ↑変な日本語ですが、このことが解ってない人が多すぎます 隠せないようなら801板から出てこないでください
>>654 はき出すな、ってことでしょ。
ここもヲチられてるのにここに書いてどうすんの。
何処で叩かれようと、知らないふり分からないふり。
657 :
風と木の名無しさん :2006/02/23(木) 16:12:06 ID:mXk0I4AB
注意喚起くらいいいんじゃないの
だからage荒らしが意見すんな。
ただでさえウザいんだからオウム返しだけやってりゃいいんだよ。
>>652 みたいな書き込みは、自ら
「腐女子の私が本スレ行ってます」と宣言してるに等しい。
いい加減学習してください。
ageてるだけで荒らし呼ばわりかよ…
>「腐女子の私が本スレ行ってます」と宣言してるに等しい。 宣言しなくてもバレバレじゃん だからマークされてんのに
>>659 このスレタイのおかげで
ここに巣くってるage厨の存在に気づかずにいるとは幸せな人だ。
まぁ別にうざいだけで害を及ぼすわけじゃないけどね。
>>661 age厨の書き込み見ると、スレの雰囲気を悪くするのには成功してるよね
>>657 がなければ
>>656 で終わってた話題なのに
完全にスルーされるコピペ荒らしとかVIPとかより
上級テクニックの荒らし方だ
663 :
風と木の名無しさん :2006/02/23(木) 19:32:28 ID:mXk0I4AB
荒らしてないわあ 勝手に荒れてるだけよお
665 :
風と木の名無しさん :2006/02/23(木) 20:46:19 ID:0lpIoXNO
久々に本スレ読んで来たけど、上げてアホ発言繰り返してるID:Hwe0ENbn はネカマだろ。自分の書いた文読んで「よっしゃ!これ腐女子っぽい!」 と膝叩いて喜んでる図が浮かんだよ…だるい。 20歳以上の腐女子はまず、あんなお茶汲みOLみたいなレスしないからなぁ。 (ただでさえ英語訳でもめてんのに)まだ男言葉のが多いよ。 大体「外国のゲイはカッコイイけど日本は…」てのが古いって。 どうも腐女子の株を下げるように動いてる人がいるんだよなぁ。 ここもチンポ臭いレス多い。801板って事わきまえて住み分けてくれ。
他のスレのことはどうでもいいじゃん
豚ギリの上空気をよまずに 試写会帰りの私が着ましたよ
669 :
風と木の名無しさん :2006/02/23(木) 23:46:15 ID:Jz3lIfFr
いらっしゃい
何を着たのでしょうか…
試写会で聞いたんだが 100館行くらしいよ<上映
特に違和感なく見られた けど、本当はもっと下品な言い回しを してるんじゃないだろうかと思った 英語サパーリだから、なんとなくだけどね
675 :
668 :2006/02/24(金) 01:08:40 ID:QNuVGCRo
PCから。 萌えた。 愛しさと切なさと禿萌えと意外な驚きの波に もまれて放り出された感じ 涙トマラナス!
一人称が何だったかを聞くのは駄目? 僕とか使われてたらちょっと萎えなんだが、 かといって、オラとか言われても腰がくだける
677 :
風と木の名無しさん :2006/02/24(金) 01:44:33 ID:EDlZHM2A
なにがいいのよ〜
678 :
668 :2006/02/24(金) 01:47:07 ID:QNuVGCRo
679 :
676 :2006/02/24(金) 01:55:50 ID:1UvBPHCB
>>678 ありがとう
希望が繋がったような気がしてきた
とかいって、ワシとかアタクシとか私とかオイラとかボクチンとかだったら
どうしよう
いや、それはないかwwww
680 :
668 :2006/02/24(金) 03:18:49 ID:kpsOdbUR
冗談だよね?w
ごめんなさい
683 :
風と木の名無しさん :2006/02/24(金) 10:05:59 ID:EDlZHM2A
いえいえ
私は映画の字幕は見ない。むしろ邪魔なぐらいだ 耳から聞いた音声を、直に理解するほうが自然で早い。
はいはい知識人知識人 えらいですねー
686 :
風と木の名無しさん :2006/02/24(金) 17:48:52 ID:+zMIrye+
>>666 「外国のゲイはカッコイイけど日本は…」てのが古いって。
こんな事仲間内では平気で言ってるような腐女子が
mixiでも私生活でもすごくゲイ受け良くて
ゲイの友人大勢いるって現実はゲイの人からしたら屈辱的じゃないのかね?
>>686 「今のゲイはカッコイイから云々…」ととりちがえたなら勘違い。
腐女子はそんなバカ発言してるという決めつけが古いんだよ。
>こんな事仲間内では平気で言ってるような腐女子が
そんな失礼な事言ってる奴私の周りでは見た事ないし。
そういう人とは知り合っても人付き合いしないよ。
いい友達いないんだね。カワイソ。
ageてるやつが何言ったって説得力ないんだよ。 単にここの住人を煽って楽しんでるだけでしょ
もし、常駐してるage厨が実は同性愛板住人なら(妙に言葉使いが同性愛板臭い) あなたの居場所はここにはないから。住み分けてね。 でもマイノリティはどこに行っても居場所ないよね。カワイソ。 あと、アリエナスとか語尾に〜ナスつけて色々レスしてる人、 頭弱いの本スレでバレちゃったね。カワイソ。
690 :
風と木の名無しさん :2006/02/24(金) 21:20:57 ID:1UQ5lErI
みんな仲良くね
自分の事言われたから声かけないといけないんだね。
692 :
668 :2006/02/24(金) 21:52:46 ID:QNuVGCRo
またしても豚ギリ空気読まずに投下 文庫買って読んだ。 やっぱり情報量も萌え分も足りない。
693 :
風と木の名無しさん :2006/02/24(金) 23:40:08 ID:MqNlzLYv
公開まであとちょっとじゃないの
694 :
668 :2006/02/24(金) 23:53:53 ID:QNuVGCRo
先行行っちゃおうかな・・・ 試写会はパンフ無かったから 買いに行きたいんだけど 先行では売ってないのかな
オカマ死ねよ。
ここって中の人萌えはあり? ジェイ区が非ースの赤ちゃんのゴッドファーザーってことに 萌えたんだけど…。
697 :
風と木の名無しさん :2006/02/25(土) 04:19:13 ID:ultzjCzO
アリよお
698 :
風と木の名無しさん :2006/02/25(土) 05:32:56 ID:keP5+LyS
sage誘導原理主義者は死ね!
699 :
風と木の名無しさん :2006/02/25(土) 09:18:45 ID:py9bxlZy
700 :
風と木の名無しさん :2006/02/25(土) 15:35:26 ID:Iu5pxi38
462 :風と木の名無しさん :2006/02/25(土) 08:49:23 ID:3hhdxadw ブ口ーク689の3行目 マイノリティの吹き溜まりたる801板の 住人がそれを言うとは……
プ
残念ながら、腐女子はマイノリティではないと思う ホモが嫌いな女子はいません!って、案外ただのネタじゃないし
703 :
風と木の名無しさん :2006/02/26(日) 04:14:40 ID:GHrkqgm+
うん
704 :
風と木の名無しさん :2006/02/26(日) 11:39:58 ID:Y9I5pXc4
ほう。マイノリティでないんだ。 では隠れる気満々のこのスレタイはなんだw
705 :
風と木の名無しさん :2006/02/26(日) 11:48:57 ID:4PCIwqnu
本スレもこっちもgdgdだなあ 公開前だからしょうがないけど。
マイノリティでないことと隠れなきゃいけないことは なんにも矛盾していない。世間への配慮というか、慎み 腐女子は同性愛板のバカと違ってわきまえるってことができるんだよ
ageの人って同板の人なの? 伏字スレタイのとこにどこでもいるからロカルー関係発祥の人かと思ってた
>>708 いや、あの人は単に伏字スレタイのとこにいる人でしょ。
同性愛板がとかマイノリティではないとか言ってる人は単に釣りだと思う。
age厨のことを言ってるわけじゃないよ 本スレでしつこく腐女子煽ってるバカホモの話 釣りとか言ってる人は釣りの意味よくわかってないと思う
本スレの話は本スレでやりなよ こんなとこ持ってくんな
本スレ見てない人でしょ あっちからわざわざ出張してきてるバカがいるんだよ
っていうかおまえウザイ
714 :
風と木の名無しさん :2006/02/26(日) 23:20:21 ID:lWjTf+E2
仲良くしなさいな
>>712 うん。腐女子叩きも一時の腐女子ウザい・空気読めない・馴れ合いが見苦しい、とかいう
直接的な叩きは一段落してて、最近はそういうイタい腐女子になりすましてあちこちで
場違いな発言を乱発してその板・スレの住人に“腐女子ウザい”を印象づける戦術が
主流になってるよね。奴らが同板住人なのかどうかは解らないがねらとしての煽りの
スキルはなかなかのものだと思うよ。age厨も少しは見習うように。
しかし腐女子板で“腐女子ウザい”作戦やらなくても いいでしょうよ
そうじゃなくて、腐女子ウザイと言い誘導URL貼りながら わざわざこのスレ来てレスをチェックしてるんだよ 言ってることとやってることが矛盾しまくり。 腐女子はこっちで大人しくやってるのに。結局絡みたいだけじゃん こっちでダラダラこういう話続けるのは確かにうざいと思うし 申し訳ないけど、他に話せるとこもないもんで。こんくらいにしとくスマソ
通じない人だ
>717 つチラシの裏 ナマモノ萌えというと俳優の他にも作者萌え編集者萌えというジャンルも存在する訳ですが 正直私は生真面目な訳者さんに萌えましたよ‥と小声で呟いてみる。 ところでアカデミー賞っていつ発表なの?
授賞式はちょうど一週間後。
721 :
風と木の名無しさん :2006/02/27(月) 01:14:57 ID:FCUwpEyb
新規さんへの便宜のためage
これから公開に向けてメディアにたくさん取り上げられるだろうから ご新規さんはどんどん出てくるだろうね。
723 :
風と木の名無しさん :2006/02/28(火) 11:46:53 ID:IRESIMG4
だといいね
/l、? (゚、 。`フ _ _」、 "∨ └じl_r' ,) `´
やっと前売り鑑賞券買ってきたー。 なんか恥ずかしくてとっさに二枚買っちゃったよ…ダレカサガサナキャ しかし特典のポストカードは微妙にいらない…
英語勉強中な人が多い職場で、こっそり原作を読んでたら、 取り上げられて皆で朗読会されたorz 流しにションベンあたりで引いてくれるような人達で良かったというかなんというか。
>>727 気を強く持て
でもEnnisから始まってJackで終わるあの書き出しの段落、すごく好きだな。
you tube 今日から見られないんです・・・(涙 何か理由があるのですか
730 :
風と木の名無しさん :2006/03/01(水) 01:08:41 ID:e4v6MTr+
(涙
731 :
風と木の名無しさん :2006/03/01(水) 01:12:26 ID:RoDmY9VK
(涙ww
732 :
風と木の名無しさん :2006/03/01(水) 09:02:10 ID:GsA6ZABO
(涙www
733 :
風と木の名無しさん :2006/03/01(水) 23:25:52 ID:vO6/mFqD
最後のシ者
>728 あの段落Jackで終わってたっけ?ってのはともかく、 年取ってからの喪失感漂う描写は響くよね。 あの視点が無かったら、ただの青春ホモ小説になりかねない
>>734 うん、文字どおりの終わりの単語は dream なんだけどね。
Ennisのがさがさした現実を淡々と書いて、Jackで締める
持っていき方に痺れた。
東京はもうすぐ公開ですな
736 :
風と木の名無しさん :2006/03/02(木) 01:39:48 ID:5UH7NNd1
やっぱ東京早いんだね
東京のお隣県ですが18日からだー。なぜこんなに違いが。
738 :
風と木の名無しさん :2006/03/02(木) 12:35:46 ID:1wDzjeqT
東京に見に行けるからじゃないの
えーと原作/翻訳でいろいろ出た後に申し訳ないんだけど ブロ山での最後の日、イニスの顔にジャックの「肘」があたって 鼻血が出ますよね。 あれ原作では「knee」なんですが・・・ いつものようにイニスがバックからやってて、最後の日ぐらい 顔が見たいと思ったジャックが無理に後ろを向いたときに 肘が当たった、と思ったんだけど 「knee」だったら・・・。 ・・・。 もう普通に正常位でやってたってことかそうか。了解しますた
740 :
風と木の名無しさん :2006/03/02(木) 18:26:28 ID:1wDzjeqT
自己解決ですね><
まあ自己解決ではあるんだけど翻訳ミスではあるので・・・ って、もう翻訳者さんは見てないかな?
やってる最中に肘あたったって事なのか。 てっきり喧嘩でもしたのかと思ってた。ちゃんと読み直して来よう‥
743 :
風と木の名無しさん :2006/03/02(木) 20:11:44 ID:1wDzjeqT
そだね
ブロ山最後の日に殴ったとあったけど?>原作
映画見ればわかるよ
746 :
風と木の名無しさん :2006/03/02(木) 20:46:39 ID:zqWg2TQ5
それを言っちゃあ・・・
>>739 ま、まじですか。
やってる最中だったのか…
翻訳うんぬんで荒れるのはもうごめんだけど
こういう書き込みは萌え度に多いに影響するから
ちょこっとほしいなぁ〜
ジャック切ない。
ガチンコ乱闘セックスかと思ってたけど、 普通のケンカにも読めなくないよね。 「曲芸師みたいに」っていう部分の解釈によるんだろうか しかし鼻に膝だと…体位… ……。
普通のケンカだと思う
750 :
風と木の名無しさん :2006/03/02(木) 22:41:10 ID:zqWg2TQ5
うん
ケンカの原因とか、どうやって終わったのかとかって書いてないよね あえてぼかして書いてあるんだと思うんだけど 映画では、それの一つの解釈が示されるんだろうなぁ
ケンカしてる最中だったら不意打ち食らわすのも当たり前というか お互い様で、殴られたのを恨んでるんだろうと…とかって話には ならなくない? ケンカを始めた理由もよく分からないし(セックスだったら理由など不要) 偶然当たって、慌てて手当てしてくれてる最中に不意打ちってのが 彼の心に気まずさを残したんじゃないかと思うんだけど
自分は“ふざけて取っ組み合いしてる内につい本気になって膝蹴り”がFAじゃないかとオモた。 二十歳そこそこの男同士ならありえない事ではないよね。原因はただモヤモヤと鬱積したものを 吐き出したかったというだけに思えた。 イニスは別離の悲しみをまず“胃痛”として感じるような男だから、この先どうしたらいいのか わからないという困惑や迷いを言葉ではないそういう形で相手にぶつけるしかなかったんだと思う。
>別離の悲しみ そうかも。それが原因のモヤモヤが原因の取っ組み合いだったら個人的にはポイントうp
ふざけて取っ組み合いする。ジャックが本気になってイニスの鼻を ひざ蹴りする。鼻血出したイニス、ジャックの顎に不意打ちパンチ。 だったら最初に仕掛けたのジャックじゃん。自業自得
756 :
風と木の名無しさん :2006/03/03(金) 00:15:28 ID:Lzm7RN7s
( ´゚д゚`)えーーー
>>755 イニスは三つ年上の兄貴と喧嘩しながら育ったんで、めちゃ腕っ節が強いんだよ。
ジャックは組み合う内にこりゃかなわん、と思ってつい反則技に出たのかもしれん…
きっとHと取っ組み合いは奴らの間では同義なんだよ。自分はそう思って萌えておくw
758 :
風と木の名無しさん :2006/03/03(金) 18:01:34 ID:oL1GpFQW
激しいね><
とにかくインタブまで含めてあまりにもおいしすぎ このブロ山はw ヒースとミシェルが現場でリアルにできて行くのを一人さびしく見ていたってさジェイクはw 二人の子供の名付け親にもなっちゃってw OPRAHで”Heath and I kissed,and they had a baby"(オーディエンスに大受け)とか言ってるしw BAFTA授賞のときはあんなに顔を寄せてヒースにキスしてるのかとオモタしw
誰か、もう渋谷で観た?
まだ
2月に試写会でみた
今日見てきたよ渋谷で。 昼の回だったので女性一人客+女性複数客+普通のカップル+ 映画好きぽい男性一人客+ゲイカップル〜と様々な客層で満員御礼デスタ。
パンフは700円でかなりいい感じのつくりでした。 ポスターとかグッズも結構売ってた感じ。 休憩中はサントラがガンガンかかってました>渋谷
オスカーどうだろ?
wowwow見れないんだけど、オスカーってどっかネットで中継ないのかね
767 :
風と木の名無しさん :2006/03/06(月) 03:55:19 ID:UFIe+FK+
あるんじゃないの
作曲、脚本、監督の3冠おめでとう
ぜんぜんないです。お疲れ様でした
772 :
風と木の名無しさん :2006/03/06(月) 20:37:08 ID:MhTONyja
アカデミックにage
>769 脚"色"賞 な。
>>763-764 自分もその回で見たノシ
結構色んな年齢の人がいたよね。
おじいさんくらいの人が一人で来てたり、映画好きなのかなと思ったけど。
原作読まずに観たからか若干?となるところもあったけど面白かった。
鼻啜りながら帰ったよw
かなり泣けるのでしょうか。 一人で泣ける映画って観に行った事ないもんで ちょっとどきどきする。 でもやはり一人で行きたい。。。
776 :
風と木の名無しさん :2006/03/06(月) 21:19:28 ID:u6yi/aPt
原作読んでいかなきゃダメなのか
号泣っていうよりジーンって感じの映画だったよ ゆっくり進んでくから見てるこっちもゆっくり切なくなってくる
今日、渋谷でみてきますたノシ 泣けるっていうより、切ない映画。 初老のご夫婦連れが何組かいたのが印象意的。 確かに、この作品の良さがシミジミわかるのは中年 以降の世代かもです。
こういう系の映画でグッズとかあるの?意外だ。 見やすい映画館で混雑しすぎず、じっくり鑑賞するには、 18日まで待ったが良いんだろうな。でも待ちきれない… 平日に行くとか言ってた友達(ウザい)が「もう見た!」とか自慢してきたら 思わず縁を切ってしまいそうだ… 落ち着け自分…OTL
>>778 自分も観てきた。悲しいというより、やるせない話だ。まさに人生そのものだった。
映画館では泣かなかったけど、家に帰って家族と関係ない話をしてたら、突然涙が
溢れてきて面食らった。今、縁のある人を大事にしようと思える映画だった。
シミジミわかる中年になってしまった証拠なんだろうかw
781 :
風と木の名無しさん :2006/03/07(火) 13:55:55 ID:Isg6KpaC
悲しいね><
イニスがジャックに宛てて“you bet”とだけ書いた返事を出すのが可笑しかった。 手紙まで無口なんだねw ところで公開始まったらドーンとレス数が伸びると思ってたのに、この少なさはナゼ? やはり実際見ちゃうと801萌えできるようなお話じゃないってことかな。切な過ぎて。 実は自分もそうだったりする。結構ショックなこの事実。
>782 公開っても東京1館だけ先行上映で、全国は18日からだから、 2週間後にはスレが伸びるんじゃないの?
何言ってもネタバレになりそうだから控えてる
今回ブロークバックが作品賞とれなかったから いつかは同性愛がテーマの作品で作品賞とりたいみたいな空気があって 今後また良い作品が作られそうで楽しみ
>785 それいい!ほんと楽しみ。こんどは楽しいのひとつ。
>786 つ「ウェディング・バンケット」
>>786 作品賞狙うんだったら楽しいのは避けると思うな
やっぱヒースとジョジクル兄さんでブロークバック2をw
それなら、スタロ一ン×シュワ+セガ一ルってやつも見てみたいなw タイトルはブロ一クバック・マウンティングあたりでwww
791 :
風と木の名無しさん :2006/03/08(水) 01:36:10 ID:vXRX3HT5
wwwww
792 :
風と木の名無しさん :2006/03/08(水) 08:26:55 ID:8mvgu/2w
コマンドーみたいに濃いなぁ・・・
ジョジクル兄さん、張り切って演じそうだよね。 ブラピもゲイを脚本探してるらしいんで、「海12」の続編、 「海13」は男祭りでwww
794 :
風と木の名無しさん :2006/03/08(水) 17:12:12 ID:dmAVMqIl
うひょう
今日観てきたよ。 号泣ってほどではなかったけど、ラスト近くはうるっときた。山や空の風景が美しかったなー。あと、アルマ役の人の演技が良かった。 胸に響く映画だね。また観ようと思う。
見て数日たつのだが、見てるときは少し泣いたくらいだったのが、 なぜか後から気づくと思い出し泣きみたいな状態になってる。 感動とともに猛烈に萌えているよ。 でもこれ、萌えづらい映画化もね。 まだ友だちも見てないし、ここでしか吐き出せないよー。
>796 あっそう。じゃあ萌えなきゃいいじゃん。 萌えてる人もいるから、水ささないでね。迷惑。
>>797 がなんで怒ってるか分かりません。
誰か教えてください。
799 :
風と木の名無しさん :2006/03/08(水) 22:26:54 ID:BAUX1Jsn
なんでだろうね
>797 何かが気にさわったようで、すみませんでした。 水をさすつもりはありませんでしたごめんなさい。 引き続き萌え話ドゾー
801 :
風と木の名無しさん :2006/03/08(水) 22:45:49 ID:vXRX3HT5
はーい
>>796 自分も見る前は萌える気まんまんだったけど
見終わった後、萌えとかより先に
色々考えちゃって、萌えたとは言いづらい作品だったよ。
特撮スレのように萌え話以外厳禁って1に書いてあるわけでもないし
新しい本スレ立ったけど 絶対に荒らすなよ つか、出入り禁止なの
804 :
風と木の名無しさん :2006/03/09(木) 07:53:01 ID:Kur6P92p
腐女子は禁止だな。 どうせ空気読めないんだから、最初から行っちゃダメ
公式HPの予告編見ただけで 涙が出るんですけど 映像もすごく綺麗そうで、音楽がまた! あの予告編の編集めちゃくちゃ良くないすか? 是非見に行きたいのだが…
確かに萌えづらい話だよね……映画観て泣くってよりも、後で自分の過去の悲しかった出来事、 親しい人が亡くなったとか失恋とか、一気に記憶が蘇ってきて切なくなった。 絵を描くのが好きで、画家になりたかった。でも絵じゃ食っていけないから平凡なサラリーマンになった。 ある時若い頃描いた絵を見て、その素晴らしさに打ちのめされる。昔の自分にはこんな事ができた。 だが今の自分は……。その絵を描いた頃の自分に戻りたいと思うが、戻れるわけはない。 結局今までどおりのつまらない生活を続けるしかなく、でも絵を描くことはやめられない。 あくまで例えだが、こんな話にいくらでも置き換えられてしまう。きっとものすごく 当たり前の事を言ってる映画なんだと思った。
807 :
風と木の名無しさん :2006/03/09(木) 14:35:41 ID:W6nGw/SP
>>806 801板でいまこんな素敵な感想を読めるとは。
自分が痛い801のくせに他の801を一切認めない一部の馬鹿女が
本スレや芸板に行ってくれたから、こんな逆転現象がおきているのね。
あのー、ここは801板なんで、萌えとおよそ関係のない 愚痴吐き出したいだけのリアホモの人は来ないでくださいね それこそ出入り禁止なんで。
>>807 同板で、へんなレスがあったら全部女と決め付けるのはやめて欲しい
あなたたちのお仲間なんじゃないの
過疎りかけてるのにめちゃくちゃ排他的なスレはここですか。
あれだけのことが劇中起こっていながら 音楽と自然の美しさばっかりが際立って思い出されるよ。 辛すぎて具体的な描写を思い出さないようにしているのかも。 見終わった後、奥さんの気持ちもわかるから 複雑な心境ではあったけどさwwww シャツのそばにあった絵葉書
↑シャツのそばにあった絵葉書ほしいなあ
813 :
風と木の名無しさん :2006/03/09(木) 20:22:32 ID:W6nGw/SP
>>813 もっと読みたいとか言いつつageんな豚女
ageたら逆に書き込みにくくなるだけだろが
パンフの原作から映画へ…ってページで いわゆる誘い受けとかいらんことが書いてあってむかむかするんだが ライター男だけど腐女子に媚びてるつもりなの? 勘弁してよ
>>815 語尾に「〜わ」がついてるのを見ろ。
結構前からいるネカマage厨だよ。いつになったら巣に帰るのか。
そんなにイライラしてたら体に悪いよ。わ
>>816 まさか原作訳者かい?
801用語はそんなとこで使って欲しくないな。
こっちはキャラをヨコシマに弄り回すエロオタ用語と分かって
使ってんだから。
820 :
風と木の名無しさん :2006/03/10(金) 00:12:58 ID:u7FgOlS6
>>818 わざわざメル欄にageと書く奴ってすごい悪意を感じる。
早くこのスレ使い切っちゃおうよ…
次伏せなしで立てれば、とりあえず
>>820 みたいな
バカはいなくなるはずだから…
ネカマ厨撃退は無理だけど。
822 :
風と木の名無しさん :2006/03/10(金) 00:19:22 ID:b5bhmkiu
行き送れの妄想デブス一人が大荒れねw リアルな恋愛知らないままクモの巣張りながら芯で行くんでしょうねw
823 :
風と木の名無しさん :2006/03/10(金) 00:26:51 ID:QXi4Uawu
人格攻撃はよくないみゅ
824 :
風と木の名無しさん :2006/03/10(金) 00:40:45 ID:NfVqz1a0
>>821 前にどっかのスレをROMってたら、緑の文字を見ると萎えるって言ってた人が
いたから、気を使ってわざわざメル蘭にageって入れたのにー。わ
agesage関らず普通に話をするしかないんじゃないの 別に、上がってても、いつもの人しか来ないでしょ
嫌がらせしたいほど嫌いな801スレを住人以上にチェックしてageて ホモの上にドMなんだね。そりゃ相手も見つからないしストレスも溜まるよね
ああ、あと相当ヒマなんだねってのも付け加えとく。 本スレとこっちと、一日中荒らしてるもんなぁ。 上のほうのクモの巣とかいうのも、アナルにクモの巣張ってる人の 実体験なんだろうなって感じ。まじきんも。
828 :
風と木の名無しさん :2006/03/10(金) 01:32:12 ID:u7FgOlS6
つまり801板の伏せスレタイのage誘導とは別にホモがいるんだね。
でもそれじゃあ
>>821 、ネカマじゃなくてリアルオカマなのでは・・・。
>>827 素レスですまんが、アヌスに蜘蛛の巣は張らんと思うぞ、お通じがある限り。
で、拙い英語力と辞書を駆使して、やっと原書を読み終わった感想。
これのテーマを「純愛」とか言い切っちゃうのは、ものすごく語弊があると思う。
やりたい盛りの男が何日も羊と寝泊りしてて、人の温もりがあるだけで幸せになれて、
それだけで輝いて見えた夏の日が、年を取って打算と共に色褪せていく。
でも、どんだけ手垢にまみれた想い出でも、そこには確かに輝くものがあった。
ただし、それは愛の輝きじゃなく、失われた若さの輝きだったんだ。
っていう話じゃないんだろうか、これは。
「純愛」という言葉は乱用されてる感があっていまいち実体が掴めないけど 辞書的には「ひたむきな、ひたすらな愛情」らしい。大きく外れてはいないかも…。 シンプルなプロットながら、読む人、時ごとに違う感想をもたらす作品だよね。 読んだときは、、出会ってしまった二人の運命のどうにもならなさに胸を打たれた。 二度目に読んだときは、幸福な、あるいは辛すぎる記憶にとらわれて 身動きがとれなくなった人生の話だなと思った。三度目はまだ。
イニスに関しては完璧に身動きとれない人の話しだよね。 ジャックのほうはこの関係を現実味あるものとして 発展させようという意欲がある。 イニスが結婚にも失敗する理由が一つ。 なんつうかプロットとしては完璧すぎ。
>>819 遅レスだが翻訳者殿は某女子大の助教授であらせられるので、まさかとは思うが
教え子のfu女子の薫陶を受けていらっしゃるのでは、とあらぬ火種を投下してみる。
ジャックの子供、ジャックに全然似てないよね。 はっきり言っちゃなんだけど、キモヲタ風。 実はラリーンの父親が子供の父親だったりしてw 近親相姦www 感謝祭(クリスマスか?)に、子供にテレビを見せる見せないで 喧嘩になったのは、そのことを暗に示してるのかも。 あの場面に何の意味があったんだろうか? って思ってたんだけど、それならわかる。 車の中でラリーンがジャックと急いでセックスしたがったのも、 実は、すでに妊娠していて、一刻も早く父親役が必要だったからで、 それなら、全て説明できる。 やっぱ、アメリカだよね。
ラリーンが子供を出産したときも、父親は 「わしに似てるに似てる」と言って、 ジャックもラリーン困ったような表情をしていた。 ジャックが年に何回もテキサスからワイオミングまで 行くわがままを言えたのも、 ラリーンの父親がジャックに手切れ金を出すと言ったのも 説明がつくし、 何より、ジャックを殺させたのもラリーンの父親かもしれない。 それは、ホモフォビアとかではなく、 ジャックが邪魔になってきたからで、 ジャックが可哀想。
>>833 テレビを消して父親に怒鳴ったジャックを見てラリーンがよくやった!って顔するじゃん
あれはラリーンがなんでジャックと離婚しなかったかってのを説明したシーンだと思われ
>>835 最初はそう思ったけど、
自分をレイプした父親をジャックが怒鳴ったことで、晴れ晴れしたんじゃないかな。
それと、子供の父親になってくれたジャックに多少なりとも情を感じていただろうし、
少しは愛情もあったかも。
ジャックの死をイニスに電話で伝えるとき、ちょっとウルウルしてたからね。
離婚できない事情は、世間体や宗教的な理由など、
他にもいろいろ考えられるよね。
短い分、行間を読ませる話だから、色んな風に読めるんだね。 映画では、その行間をどう表現してるんだろうか?
ラリーンと父親の近親相姦て説ははじめてみるよ。 ジャックのうちは普通に婿養子の悲哀を書いており どこの国もマスオさんのイメージってのは変わらないなと 思ったんですが。 同時にテレビのシーンでの縄張り戦争のラリーンには納得した。 娘もおやじの罪のない親分きどりをたしなめることができなかった。 そこがアメリカの父権社会らしいとこ。 マジレスでそまそ。
>>836 自分をレイプした父親を憎んでるなら生まれた子供見せてあんな幸せそうな顔しないと思うが
うがちすぎだよ
アメリカじゃ、父親が娘をレイプするという話は珍しくないし、 それ自体を否定する根拠はどこにもないと思う。
>>839 父親が誰であれ、自分の腹を痛めて生んだ子供は可愛いのは
自然なことだと思う。
言いたかったのは、ジャックが純粋なゲイで、 女とはセックスできないってことだったんだよね。 801ウケするかなと思って、こっちにレスしますた。
>>841 いや、父親に子供をみせてる時の笑顔の話
アメリカじゃ珍しくないって根拠は知らないけど
映画に近親相姦の設定が使われるならもっと何かはっきりとじゃなくてもおどろおどろしい
雰囲気があるんじゃないの
近親設定な洋画ってさらば美しき人よとかカノン、ローラパーマー最後の七日間ぐらいしか見たこと無いけど
>>842 気持ちはわかるけど、力不足だったねw
誰もその話に乗ってこないってのは801受けする話じゃないんだよ。近親相姦云々とか。
失せろやゲス野郎。
845 :
風と木の名無しさん :2006/03/10(金) 15:11:34 ID:GjzviV+A
こういうドロドロのソープオペラって・・・ 文化的背景の理解がないと、南蛮人の表情の変化の意味とか、わかんないよね・・・。 逆に言うと、たとえばアメ人が「フーテンの寅さん」見てすべての意味を理解できるわけないでしょ? 皆さん、顕微鏡でミジンコを詳細に観測して、「いや〜海っていうのはこういうところなんだ〜!」 とか言ってる海をみたことない人みたい〜。 その上、ホモ話じゃなおさらのことだよね。 アング・リーにこのスレ読ませたら大受けするとおもうけど!
>>845 アン・リーはアメ人でもホモでもないんですが、何か?
ジャックって誘い受けって感じじゃないなあ個人的に。 誘い受けだと小悪魔とか女王様みたいな感じだけどジャックはなつこい犬みたい。 あーでも、これナマと虹の印象の違いかなあ単に。 何にしてもジャックはかわいい。
ネットで文庫買おうとおもったら取り寄せとか品切ればっかし 増刷しないのかなあ
ドマゾのキモカマ君はいつまで粘着するつもりなの? 本スレでもお仲間のスレでもつまはじきにされてるから 腐女子と友達になりたくなったのかな?無理だから。
850 :
風と木の名無しさん :2006/03/10(金) 20:06:57 ID:8p5eEdxq
そうやって構うから居座るんじゃないかしら?
学年末試験終了&週末なのに過疎ってるなぁ……w。 映画でちょっと気になったのは、ジャックの描かれ方。小説ではイニスを想い続けた理由が “性的ではない飢えを満たしてくれたから”とちゃんと書かれてる。でも映画のあの回想 シーンで読んでない人にそれが伝わったかはちょい疑問。反面、小説では間接的にしか描写 されていなかったメキシコ行きやテキサスの男と意味深な視線を交し合うシーンは解り易く 視覚化されていた。よりステレオタイプなゲイに描かれているような感じで、純愛風味が ちょっと薄れて残念な気がした。
853 :
風と木の名無しさん :2006/03/11(土) 09:46:09 ID:2ywLfq38
ばいばい
854 :
風と木の名無しさん :2006/03/11(土) 09:48:54 ID:KkYsBJD0
>>851 そういう小難しい概念使って分析したがるのって
オタクくさいよ
855 :
風と木の名無しさん :2006/03/11(土) 10:12:36 ID:75rOcZDO
>>851 同意。メキシコの場面は不要だったと思う。玉に瑕。
>>851 そういうのは原作有りモノの命題だよね。
原作者、脚本家、監督でそれぞれ少しづつ解釈が違ったりするし。
見せ方の問題も有るし。
でも一粒で二度おいしいって感じで自分はそういうのも嫌いじゃないよ。
原作読んでてメキシコ行きの意味がよく分からなかった。 隣の牧場主の話も。 イニスには、牧場主の嫁といい仲になってるって言ってたよね。 それが「彼らの真実と嘘」ってこと? ジャックが「子供なんて欲しくなかったのに、ヤりたい放題してたら出来ちゃった」 みたいなことを言ってた(誤読ならスマン)のが嘘なんじゃないかと思ったんだけど。 あと、ジャックを殺したのはジャックの親父じゃなかったの?
>>857 映画未見ですか?私も原作読んだ時はそこが疑問だったんですが、
映画を観たら、はっきりした形で映像化されていました。
離婚したイニスに拒否されたシーンの後にメキシコのシーンに繋がるあたり、
上手いなあと思いました。
>>858 つまりメキシコで浮気ってことかな?
これから映画見に行ってきます。
>>857 原語で読んだ? 翻訳版だと、
メキシコにはゲイエリアが存在する、みたいなことが訳注にあるよ
861 :
風と木の名無しさん :2006/03/11(土) 18:03:54 ID:j7/BZGhb
どんなとこかしら><
>860 原書でした。他にも分からない所があったし、翻訳版を買った方がいいのかしら。 で、映画を見てきたわけですが、 メキシコ=「お前(ジャック)みたいな奴に優しいところ」 という言い方になってましたね。 メキシコがそういうところだったなんて知らなかった。 以下、少々ネタバレ 原作を読んだ感じでは、本来ヘテロの男同士が、お互いしかいない特殊な状況で結ばれる、 って印象を持ったのだけど、監督は「二人は元からゲイで、ただ自覚がなかっただけ」って 考え方で映画を作っていたようで、シーンや台詞は原作に忠実なのに、 受ける印象は随分違うものになった気がする。 正直、あんまり上手く萌えられなかった。残念。 シャツのシーンは切な萌えたけど…最後の台詞の字幕が最悪だったorz
>>862 訳注や解説はかなり親切につけられてるから
読めば分かりにくいところはある程度解消すると思う。
ここで訊くのもよし。
原作者の考えでも二人は(特にEの字は)自分を受け入れられない
ゲイじゃなかったっけ。映画板からだけど
>映画を観るのに問題を感じる人間がいるとしたら、
>それは自分自身と自分のセクシュアリティに非常に自信がなくて、身構えて
>しまう人です。通常、そういうのは、まだ物事を理解していない若者です。
>ジャックとエニスはたぶんこの映画を嫌だと思うでしょう。
なんで最後の字幕訳から大幅に変えたんだろうね 監督はわざとああいう台詞で含みをもたせた終わりにしようとしたんだろうに
865 :
風と木の名無しさん :2006/03/12(日) 08:01:27 ID:rGgHiwYv
この映画の感想を書いていい、ための条件: 1.NYかSFのゲイシーンで毎晩カマ掘られ続けた経験が最低1年はある。 2.バーの外とかでモホフォーブのニーチャンたちにボコられたことがある、 もしくはボコられそうになったことが最低3度はある。 3.ケツがすでにデロンデロンでKYジェリーなんかなしでチンポ挿入OK! 4.これが一番ハードル高いが・・・純♀とケコーンしたことがある。
ジェイクて声高めだよね ヒースは超低音ボイス(*´Д`)ハァハァ
レスでもネタバレ表記してよね!!!
パンフに日本語訳者のコメントが載ってたけど、この人って腐男子なの? 一般人でもリアゲイでも「攻め」「受け」「誘い受け」って言葉は使うもの? あと、ゲイロデオ団体の人のコメントが良かった。 映画と同じ思いをしてきた人が、実際に映画作りに関わってるっていうのは凄いね。
>>868 それ、自分も気になった。いらぬ誤解を生むよ。
米塚さんの仕事熱心ぷりや功績には心から感謝してるんだけど、
あれは基本的に801用語だから、一般向けの文章に載せないでほしかった。
「男役(またはタチ)」「女役(またはネコ)」「誘っている」の方が一般的。
大真面目な映画なんだから、腐女子寄りの発言は混乱を生むよ。
期待しまくりだったのに見てみたら萌えててすいませんでした!と思った。
いや本当に名作。
肉体的だけでなく、精神的なつながりを切望する姿は万人共通なんだね。
自分が801読む理由もそこにある。
背後から抱きしめ歌を歌うシーンは何ともいえず切なすぎる。
はあ〜最近ずっとこんな調子 うざ
>>869 腐女子を自称して「一般的」とかゲイ用語について語るのって
説得力がないと思いませんか
873 :
風と木の名無しさん :2006/03/12(日) 20:48:59 ID:f3qzgAzc
そうかもねえ
>>870 じゃあどんな調子がお好みなの?ネタ振ってくれると嬉しいんだが。
自分も感動作だとは思うが、正直腐萌えしたい気もマンマンだ。
875 :
風と木の名無しさん :2006/03/13(月) 02:14:01 ID:XBIc2Awz
・・・・クサレ♀もモ〜ホ〜♂も女汚装オヤジ♂もNH♂も、みんな セックス日照りが一週間以上続くと、マンコやチンコじゃなくて ケツが疼く・・・くらいの域に達してから語ってね!
最初のテントのシーンエニスがずっと気付かないままでも萌えたな。 片思い好きな自分にはすごい壷シチュだ。 あとその後ふたりともむしり取る様にベルトを外してズボンを脱いでいるのに萌えるね〜
877 :
風と木の名無しさん :2006/03/13(月) 07:52:35 ID:qAXlX/0o
野生的だね
12月頃LJで向こうの姉さんが 「助けて!映画見てからというもの、ずっとストーリーや登場人物の事を考えてしまって 何も手につかないの!もう長い事そんな状態が続いてるんだけど、どうすればいい?」 という書き込みしてるのを見たんだが、自分も今同じ状況に陥ってるよ… その姉さんは「とりあえずクリエイティブな事をしろ!アイコンを作るとか…」 とアドバイスされていた。どうすればいいんだ…山脈絵画でも習うか…
879 :
風と木の名無しさん :2006/03/13(月) 22:17:48 ID:jwFMCEvM
それいいね
>878 とりあえずボブ・ロスに弟子入りして糸杉でも描こうか。 「お友達も描いてあげましょう。ヒューッ」 で、また妄想。
>880 良いw 「ひとりぼっちだと寂しいですからね。」 で、涙。
882 :
風と木の名無しさん :2006/03/14(火) 14:37:49 ID:m8bh9v52
良い!
日本語版買って読み終わった。原書での謎が色々解けてすっきり。 しかしQTってなんの略なんだろう? 映画は確かに良かったけど、何か違和感があった理由も分かった。 映画の二人はナイーヴすぎるんだよ。よくあるゲイ映画のゲイみたいに。 原作の彼ら(特にイニス)なんて、もっと動物チックだよね? 自分の悲しさとか寂しさを自覚できずに戻しそうになるところとか。
そうだよね… イニスがもっと早くジャックを愛してる自分とクローゼットゲイであることを自覚して 受け入れることができたら自分もそしてジャックもいつかはああいう死に方を したのだとしても生きてる間はほんの少しでも救われたかもしれないのにね でもそのどうしようもないやるせなさがこの映画のテーマでもあるのでこの切なさは 永遠にこのまま忘れられないんだろうな ところでやっぱり同人誌出るかな〜?
885 :
風と木の名無しさん :2006/03/15(水) 14:54:28 ID:PEpbjB58
出るんじゃないの
886 :
風と木の名無しさん :2006/03/15(水) 23:47:00 ID:jtpax+Or
ああ。肖像権侵害しまくった同人誌がウジャウジャとな
同人は書きにくいんじゃないかという感じ受けたけどな。 どんな話作っても、原作が凄すぎるので蛇足にしかならないんじゃないかと怯みそう。 しかも、そういう風に受け取って良いのか?と思う作品だしなぁ。 でも海外には神レベルのスラ結構あるね。原作の隙間をうめるようなものが多い。 しかし、本当に中西部に住んでる人が書いてたりするのでリアリティが違うと思った。 洋画自体小さいジャンルだしなぁ… 自分の周りも「海賊と指輪はイケたけど、かうぼーいには魅力感じない」という人多し。 でもこのモヤモヤ、どこにぶつけて良いのか悩むね。
書くんだったら、ジャックとテキサスの牧場主の絡みを書いてみたい。 ジャックに他の想い人がいるのを知ってても愛する牧場主、とか。 考えてみたら、彼らは周り中の人間の心を踏みにじってるんだよなー。 そのへんが気軽に萌えられない理由かも。
889 :
風と木の名無しさん :2006/03/16(木) 07:15:04 ID:12hGmi85
書いて書いて〜
890 :
矢(B)\ :2006/03/16(木) 07:22:01 ID:3e/hc38k
age
どっちかというとジャック妻をメインにした二次創作が読みたいな…
>>888 つうか牧場主にもうるさい妻がいたんだが…。
あの牧場主はどこでジャックを見抜いたんだろうか?
gaydarってすげえな。
ジャックは誘われる経験があったかな。
同人板にまだスレ立ってないみたいだからここに書いちゃうけど夏ミケはサークルさんあるかな 洋画ジャンルは上手い書き手さんが多いから楽しみなんだけど
同人板の映画スレでやればいいじゃん
895 :
風と木の名無しさん :2006/03/16(木) 20:35:42 ID:7DsdNRJF
住み分けは大事!
>>893 同人誌の話なんかすんな。
同人屋の肖像権侵害行為をこっちに持ってくる気か。
>892 どの部分に対するレスか判然としないのだけど、 妻は想い人には勘定しないでしょう。 「心を踏みにじる」の方ならば尤もだと思うけど。 とはいえ、あの妻ならいいや、という気になる映画でのキャラ設定。
898 :
風と木の名無しさん :2006/03/17(金) 03:33:54 ID:0XAOxel3
勘定しないのか・・・
今日からネタバレおk?
>>897 自分は、彼女こそ「夫に愛されなかった妻」ってああなっちゃうのかぁと思って見てた。
再婚したアルマより、はるかに不幸にさせられた人だと思う
900 :
風と木の名無しさん :2006/03/18(土) 18:18:00 ID:pgaHiJoo
もうネタバレ解禁日なのか。 早いな……
良スレハケーン! 今日観てきますたよ…初めは禿萌えてたのに だんだん切なくなってきて萌えていいのかと…
映画館で萌え話堂々としてた腐女子殺したい。 ジャックが○○になるまでずっとしゃべり続けてた腐女子も殺したい。 しかも、眼鏡と不登校っぽい格好って…ハァ? ああいう奴がたまに自治ってモメてんのか?人としてしょぼい。
903 :
風と木の名無しさん :2006/03/19(日) 01:07:51 ID:NmVgltHE
ある意味見たかったなそれw
観てきた。 「カプ萌え」というより作品として思いっきり自分の壷だった。 いろんなところで、観終わってからじわじわくる みたいに書かれてるけど、ほんとだな。 観終わって何時間も経つけどずーっと切なくてしょうがない。 んだけど、最後の台詞の字幕…なんとかならんかったんか… あそこで微妙に興醒めた でも名作だとオモ。
今日見てきた。 お仲間ばっかりかもw と思って行ってみたら カップルとか男性一人とかも多くて意外だった。レイトで子供がいなかったせいかもしれないけど。 萌えとかなんとか超越して泣きまくってしまった。 映画館で泣いたのなんて久々だよ〜 もう一回見に行こうと思いました。
906 :
風と木の名無しさん :2006/03/19(日) 10:44:17 ID:KvuCMrPD
行きなさい
男の二人連れも結構いた。 ガン見したいのをこらえるのが大変だったよ。
この映画で萌え〜は不謹慎だと思うけど1つだけ イニスがキャシーに名前聞かれて イニスといった後、少し間を置いてデルマーと付け加えたところに ジャックに「苗字はないのか?」と言われたことを思い出したのかと思って かわいかった ところでイニスのパジャマの柄、笑いそうになった
原作を先に読んでたせいか、 ジャックの登場シーンで「やらないか」の画像が思い浮かんで 笑いを堪えるのが大変だった。 でも切なかった…。
心が通じた夜(第二夜)の翌日昼の「双眼鏡」シーン。 ふざけあってもつれて倒れたあと、キスしてるね。 ちょっと分かりづらいんだけど。 イニスが基本的に上なんだね。 第二夜はなんといっても唾液の糸。二人の口が離れるときに見えます。 セクロスや各キスシーンは振り付け決まってそうな感じだったけど、 これは決め事ではできないと思うと鳥肌立ったわ。超エロくてGJ!
かなり萌えた自分ってやっぱ不謹慎なのかな… あの二人の性格とかが自分の萌えのツボをいい具合に刺激してくる。 理想のカポーだよ…嗚呼、なんで…orz
ごめん、自分も萌えられなかったクチだ。
と云うか聖域決定。
鑑賞後呆けてしまって、エンドロールが終わってしばらくしても席から立て
なかった。
原作でも印象的な場面だったんだけれど、ジャックが、イニスの焚く火を見
下ろす場面、それと対になってるイニスが山を登って行くジャックを見つめ
る場面が、焼き付いて離れないよ。
>>908 自分も笑いこらえるの必死だった。あの柄はないよね。一瞬ポカーン(゜Д゜)とし
ちゃった。
セクロスシーンについて、CU/Tの監督インタブーより 「台詞以外のところでのリハーサルもしなかったし。キャラクターのめりはりを どうするかっていう話だけはして、そのまま『じゃあ、回します、本番です』 っていうもんだったよ。」 マジですかw
これが本当の本番役者(違
>>913 テクニカルなことだけは決めておいたとどっかで読みました>背クロスシーン
アソコに手を持ってくるところから最後イッちゃうまで長〜い1ショットなので、
多少の約束事はあったかもしれないですね。
これもどこかで読んだのですが、テントの中にはハンドカメラ1台だけ入ったそうです。
どの映画もベッドシーンは人払いしますねw
13テイク撮ったみたいですね>セクロスシーン あれを13回繰り返したのか・・・・
13テイク!? 全部見せやがれ!と思ってしまいました。申し訳ありません。
919 :
風と木の名無しさん :2006/03/20(月) 23:42:18 ID:Ms7ooTiM
しかしそのシーン性急で痛そうだぁと思いながら見てた イニスが一応挿入前にベロッと指に唾液付けてたようにも見えるけど 再会後のキスも激しいし、普段地味なのにセクスんときだけ盛るイニス・・・
人払いも聞いたことあるけど、どこかの女優さんがベッドシーンについて聞かれたときに、 「ロマンチックなんかじゃないわ、その場には他にスタッフが大勢いるんだもの」とかなんとか 言っていた。映画や場合によるのかな。
関係ないかもだけど芸能界漫画か映画かで、女優を侮辱するため ベッドシーンでわざと男スターフばかりをまわりに呼ぶシーンを観たことがある。。
924 :
風と木の名無しさん :2006/03/21(火) 00:44:59 ID:Hksxo0F+
ジェイクの悶絶の表情が絶品ですね。なかなかあんな顔できないと思います。 超絶演技(艶技?)ですね。
表情やら動きやらがエロ杉ですな。
昨日みました 立って寝ているのを背後から抱きしめるところで萌え
昨日みました 男だけで来てる人多かったです
自分も昨日見た。 男性だけとか年配とかが割りといた 4年後再会してから貪るようにキスするところに一番萌えた
アカデミー監督賞作品だからね。 単なる映画好きも多く来てるとオモ 私の行ったときは、結構若いお嬢さんが多かった
再会キスシーンで、ジャックがまだキスしたがってるところを イニスが人を気にして押しやって鼻でなだめるところが最高にキュンとした
>>927 セクースしていた時以上に、幸福感を感じていた時かもと思った。
自分はそのシーン挿入に一瞬?となって、その次には無性に泣けてきた。
原作買ってきて読もっと。
カ/ッ/ト読んだらナマに萌えてきた… ありゃ、ジェ→日椅子だ。
2日目の夜のシーンで、テントに入ってきたイニスに向かい合って、 ジャックが上目遣いに見つめるショット。女優さんばりにキレイなショットだ。 独特のライティングに、誘っているような試すようなジャックの表情。 撮影の人GJ!
>>931 あのシーンいいね
>>933 ワシもだ。
非椅子の語るJ区バナは割とそっけないんだが
J区の語る非椅子バナは、うっすら熱を帯びているような気がするw
家でも切な気分を味わおうとサントラを買ってみた
ケース開けてCDを取り出したら、底のジャケ写が
BB山で焚き火を前にして楽しげに笑ってる二人の写真だった
双方の笑顔があまりに自然なので映画のワンシーンというより
おそらく撮影合間の素の表情なんじゃないかと思うんだが
とにかくあの二人があの山で、幸せそうに笑いあってるんだと思ったら
じーんとしてしまったよ…。
ナマにも応用できそうなんで、よかったら933姐さんもぜひ。
>927、932 そのシーン、原作の心理描写がマジ泣けます。ひでーよイニス。
937 :
風と木の名無しさん :2006/03/22(水) 04:47:52 ID:bI7XUIAD
泣けるね><
>>931 鼻でなだめる前に、右手でジャックの左眉を撫でてる。アドリブで自然に出たんだろーなー。
海外でもここで激萌えてる人多い。
ヒースのイニスは最高だったけど、 いろんな授賞式に一人で参加してるジェイクを見てると、なんか寂しそうで、 実際に、現場でヒース夫妻が仲良くなっていくのを寂しく見てたとか言う話をしてたりするし、 どうせなら、最近仲良く一緒にいるところをパパラッチされたオースティン・ニコルズがイニスをやって そんで、授賞式に一緒に仲良く出たりして、実際に恋に落ちちゃったの???みたいな話題で 盛り上がってみるのも良かったかもしれない…なんて思う またいつかジェイク&オースティンでラブストーリーをお願いしたい
例のジェイクの酔っぱ画像みてから、 アン・リー×ジェイクを押したいと思う自分
>>940 あの画像見てから
ジェイクのことが可愛くて仕方ない
>941 まあでもBBMやってるヤシラの大半は日椅子受けだけどなw
タチだが受けとはこれいかに。
ジェ育は総受けだと思うのです。 なんなんだあのセクシーさは…
>941 禿げ同! それまであんまり興味なかったのに、あれで一撃されたw ジェイクかわいいよぉ〜w
今日見に行った。 最後の当たりでじわっと涙腺に来たりといい映画を観たと思った。 で、 雇い主にバッチリ監視されているシーンと 再会キスシーンを奥さんに見られているシーンで 微妙に笑いが起こった。 あれか、志村ー! うしろ、うしろー! ってな感覚なのか?
今日観てきました。 映画作品板よりもこっちの方が書きやすいので、 ココに書きます。 なんともとっても切なかった。 でも、私にもだんながいるので、主人公2人は美化して見れない。 どちらかというとやっぱり加害者だと思う。 観た後ず〜〜っと胸が苦しい感じ。 でも、DVDが出たら買っちゃいそう・・・w ところで、久しぶりにこの板見たら、 すごい荒れててすごいことになってるね・・・早く荒らしが去りますように。
どの辺が、"すごい荒れててすごいこと"になってるように見えるんだろうか 本気で謎です 早くDVD出てほしいよね 色々と見返したいシーンがありすぎる
>>948 VIP来襲で、あれだけスレがたってるんだから、荒れてるんじゃないのかな?
米DVDが4/4だから、買ってしまいそうな自分がいる…
950 :
風と木の名無しさん :2006/03/22(水) 22:51:57 ID:1UO8yoQN
>>948 スレに引きこもってないで、時々はスレ一覧見てみるといいよ。
>>949 自分は誘惑に負けて注文しちまったよ
二人の繊細な演技をじっくりと堪能したくてさ
変に「純愛」とか喧伝されてるのがイカンよなぁ。 同性愛を汚くも描けるっていうことが、ハリウッドリベラル化の証だと思うんだけども。
>>952 むしろこれまで汚くセンセーショナルにしか描かれてこなかった。
ブロ山が描いたのは過ちも悔いも多いが誰しも理解できる「普通の愛」。
それに「純愛」とか強引なオプションをつけるのは確かに反対。
「浮気してたの、純愛じゃないじゃん、ゲンメツ」みたいな
感想にはまじゲンメツする。
批判を覚悟でレスすると、 男と男の行為は男と女の行為とは似て非なるもの。 だから、浮気じゃないと思う。
たぶんメキシコでの夜のことを言ってるんだと思われるが。<浮気
うっかりこの板の存在を知らずに教えてもらってすっ飛んできた。 自分は普通に感動したと同時に別次元でガッツリ萌えた。 映画見る前は日椅子が受けると思ってたんだが 観てみればジャツクのいちいち可愛い表情と行動にすッ転んだ。 今思い出してみても可愛いとしか形容詞が思いつかない…。 しかし感動して泣いてるのにちゃんと萌えれてる辺り、 やっぱり自分は相当腐ってるなって改めて思ったww
そっか…、なら浮気かな。 でも、ショックを受けたジャックは魔がさしたということで 大目に見てあげようよ。
米アマゾンで北米版のDVD買うんだけど、日本のアマにも早くもDVDの欄が できてるね・・・。やっぱ日本のがいいけどいつごろ出るのかな・・・ やっぱ夏くらいまで待たされるんだろうな・・・ ジャケットの爽やかさは夏向きだけどねw 絶対に待てないよ・・ そういう自分は地方民なのでまだ映画見てないっす 今週末こそはブロ山へ初登山の予定でっす
>>956 わかりますよ、姐さん!
萌えと感動は同時に起こり得るのだと初めて知りますた。
それにしてもジェイク可愛すぎる…今のmyジャンルが萌えなくなりそ…
このスレで教えてもらった「ドニーダーコ」見たよん ジェイクってほんとかわいいね。ブロ山で再確認するまで 今まで気がつかなかった(不覚) ピーターSガードの彼女の弟くらいにしか認識がなかった あとスパイダーマン2になりそこねた人とか・・・ 結果的にはこの路線にきてくれてうれしいけど
写真や動画で見ただけなのですが ジェイクのほうが美人に見えますw ヒースももち萌えですがジェイクの可愛さ とくに声の高さと話し方がツボりました。 あとあの目・・・ 私も頭の中は非椅子×ジェ区でもんもんしています。
映画スレで >あの二人は幸せになってくれると信じてる。 って言ってた姐さんどういう意味?
>>952 これもハリウッド映画と言っていいんだろうか?
>>957 原作ではイニスに再会するまでにも何人も男と寝ているのだが…。
インディーズだ。
しかし
>>952 が知っているのは同性愛を美しく描くことしか許されない
ステキハリウッドらしいから、別の場所のことかも試練。八リウッドとか。
966 :
風と木の名無しさん :2006/03/23(木) 17:10:32 ID:GfvxWCKH
ほほう
日経ウーマソでお杉がこの映画紹介してて気になったけど、このスレ見てますます見たくなったよ。 でもお杉、オチと思われる所まで書いてたぞw
>965 グッドマシーンをインディペンデントと呼ぶのもどうかと思うが。
>>963 それ自分だ。
あくまでも二次創作的に。
最後のシーンで胃に巣の側に者ックがいるように見えたんだ。
あの生活を胃に巣自身は望んでいるように見えたし。
あのシーン総てが、最終的な二人の愛の形に見えたんだ。
者ックの幸せ=胃に巣の幸せなら、あの二人は今幸せだと思ったんだ。
まぁ、これ全部原作未読人間の妄想の為れ果てたけどなー…気分悪くした人いたらごめん。
970 :
風と木の名無しさん :2006/03/24(金) 00:07:57 ID:R/sXGdxh
ああ。実に気分が悪いな。
>>969 気分悪くないよ、
萌をどんどん膨らませておくれよ
その萌えこそ801板ならでは
なんじゃないのかな
おくればせながらOPRAHショー動画やっと見ました。編集してて短かったけど。 ヒアリングがイマイチなのでまだ全部聞き取れないのですが、 2人とも一見、役のまんまなんだけど・・・ ヒースが寡黙でジェイクは明るくてよく話す・・・あれ、地だったのかな。 ヒースってちょっとケがあるように見える・・毛はないけどw ピアスしてたらなお。 ゲイに人気が出たのはジェイクだって聞いたけど、そっち方面にはあまり見えない。普通の人に見える。
973 :
風と木の名無しさん :2006/03/24(金) 12:10:10 ID:NxiLbf/G
そっち方面に見える人ってどんなんだ
>>972 わたしもちょうど昨日みたところです。
演じてどうだった、という話も興味深いはずなのに、
モテルでの寝タバコシーンがフラッシュバックしちゃって…(>_<)。
ああいう、コトの終わったあとの空気感がめちゃ好き。
姐さん方は一人で見に行きました?それとも誰かと一緒? 「あまり興味ないけど行くなら付き合う」と言ってくれてる友人がいるんだけど 普段はハッピーエンドや軽い話好きの子なんで大丈夫かな。 先に見た知人から酷評聞かされたのが引っかかってるせいなんですが その知人が「わかりやすい話が嫌いで重い話好き」と ブロ山好きそうな人だったんで じゃあ元から苦手そうな人連れて行っていいものかどうか…。 仲良しなんで見終わった後にケンカとかはなさそうなんですけどね。
>行くなら付き合う こう自分から言ってんじゃあ、見てつまんなくてもその人の責任だから 連れてってもいんじゃないの。 「つまんなかったよ」「いや面白かったよ」で議論がはずむのも 楽しいものさ。
一人で行ったけど、語り合う人がいなくてちょっとサミシス(´・ω・`) 誰かと行った方がいいとオモタ
>>975 自分は昨日女友達といってきた。
「最後がよく分からない」と言われてしまったよ・・・
979 :
風と木の名無しさん :2006/03/24(金) 19:03:32 ID:NxiLbf/G
つまんない映画だと途中で寝ちゃうよねー
自分はこういうのは一人終わったあとの余韻を楽しみたい派だ…
一人で行って、周りの人々の談義を聞いてるのも楽しいよ。 私が行った時、後ろに凄くお洒落な中年男性二人組がいて、 熱心に語り合ってたのでつい盗み聞きしてしまった。 オネエ言葉だったけど。
重い映画じゃないから大丈夫じゃない? 軽い映画好きならちょうど良いと思うよ。 観た後の気分って意味で。
983 :
975 :2006/03/24(金) 22:17:13 ID:VR1XlfUI
レスどうもありがとうございます。 今まで自分も一人で映画行ったことないものでそれが不安な反面 趣味じゃなさそうな映画につき合わせていいもんかなーと…。 でも確かに相手から言い出した事だし 向こうも大まかなあらすじ知ったみたいなので もう一度大丈夫か聞いてOKなら一緒に行ってみます。 ありがとうございました。
自分はかなり重い映画だと思ったのだが 軽い映画だと感じる人もいるのか…
私も重い映画だと思った。確に萌えてはいるが。
私にも重かったなあ… 見たあと、二人の関係だけでなく時代背景とか色々考えだすと かなりヘヴィだった。 まあ、重い軽いも人それぞれなんだろうね。
987 :
風と木の名無しさん :2006/03/24(金) 23:29:09 ID:NxiLbf/G
そうだね
いや、愛があるというか。 愛も夢も希望もなく絶望のズンドコで救いも無い映画 というわけじゃないので大丈夫じゃないかなと。 テーマ的なものじゃなく読後感みたいな意味で 書いたんだ、言葉足らずですまそ
だいぶんBBM取り扱いサイトも増えてきたけど、伏せ字はBBMなのかな? BMでは・・とオモタが別にどうでもいい罠OTL
>989 いちいち聞くな。 藻前の西都はBMのままやればいいじょないww
BMを略号と言わず伏字というあたりナイスだ姉貴
992 :
sage :2006/03/25(土) 15:30:18 ID:N8nMwl4G
ヒースは英国のゲイには人気あるんじゃないかと思う。 雑誌にインタ載ってたし(表紙も)。
ヒースはゲイ人気高くて ロックユーの試写をゲイバーでやったりしたって 記事があったような。 かなり前の話ですが。
>>993 ワロスw で、やはりジェークが非椅子に惚れた
ようにしか見えない漏れのフィルター
>アギーレ・・ドケチ ゴメン、ワロてしまったよw
好きサイトが風呂山始めたんだが 喜んだのもつかの間、おもっきし逆カプだったよ 裏切られた気分で、そのサイトの他の小説も読めなくなった・・・ 風呂山にここまで自分がはまるとは思わなかった
>>995 自分もだ。
トークショー画像なんか見てると
「ね?ね?ヒース、ね?」みたいな感じで顔覗き込むジェイクと
それに対して視線を合わせず、余裕の顔で微笑んでるヒースに
キタ、コレと思う
次スレ立ててくるけど、いいかな?
1000 :
999 :2006/03/26(日) 14:09:13 ID:0Bi1gCUR
規制に引っかかって立てられなかった
ブ口ークバック・マウソテソ 2合目
名前: 風と木の名無しさん
E-mail:
内容:
力ウボーイ同士のラブストーリー「ブ口ークバック・マウソテソ」に萌えるスレです。
映画・原作小説・関連情報など、幅広くマターリ語りましょう。sage推奨。
ナマモノに関するネタは伏せ字、当て字推奨。
スレを読むのは 自 己 責 任 で。
ラストバレには配慮をお願いします。
ヴェネツィア金獅子賞受賞。映画賞総なめ。
アカデミー賞3部門(監督・脚色・オリジナル音楽)受賞。
全国公開中。
映画米公式HP
ttp://www.brokebackmountain.com/ 1000だけど、誰が頼む
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread ::: ヾ ;;; ,;:"
;;; :::: .. ゞ.
;;;; ,,, 、、 ,i' ○
ヾヾ `
ゞゝ;;;ヾ :::,r' ` `
i;;;::::′~^ ` ` `
ii;;::i ` ` `
iii;::i ` `
iii;;::i ` ` `
iii.;;:i,
iii;;::::ヽ;;,,';;"'';;";;""~"`"`;.";;""'"~"`~"''::;;..,,,
ii;;::;';;" `;;
このスレッドは桜にさらわれました。
月が見てるので、新しいスレッドをたててくださいです。。。
カオスでマターリ
http://sakura03.bbspink.com/801/