WELL WHAT CAN I SAY , YOUR PARENTS ALWAYS TELL YOU TO LOOK AFTER YOUR TOYS AS A KID BUT DO WE LISTEN, NO NO NO WISH I DID NOW AS HAVE SEEN THESE GREAT TOYS STILL IN WORKING ORDER.
SO I HAVE A BOX OF SPARES 1 OF THE ZOIDS NEARLY COMPLETE(KRARK) HAVE PARTS FOR GORE, MAMMOTH DESTROYER, GREAT GORGON, MIGHT ZOID ZILLA, HELL CAT, TROOPER ZOID, KROC, SCORPO ZOID, BRONT ZOID, SPINE BACK ZOID, AND SOME LITTLE SPIDER 1 TOO AND LAST OF ALL THE RED TRICERATOPS.
HAVE LOTS OF THE PILOTS AND MOTORS NEARLY ALL WORK BAR 1 I THINK AND HAVE MOST OF THE INSTRUCTIONS.
BE NICE TO KNOW THESE PARTS WILL COMPLETE SOME MORE COMPLETED ZOIDS AND THE ZOID DREAM WILL CARRY ON LOL.
I have a little question. Ms. Marin is whether to make the thread started by free killing time... That also of having also resisted thread starting on and after this time is a reason. How do you think? You are separations for a while, having ... and a question. Moreover, it is the day which meets!
- Spaming to get into the private section is highly forbidded, and will be striked down on
- If you from some reason get your account banned, you are not allowed to make a new one. Doing so will only get your ip banned. If that doesn't help, we will move up the ladder, until we ban your isp or even your whole country. In short, if you get banned, wait out your sentence and everything will work out ^^
- You can not use download accelerators on this site. To keep it fair for everyone. Using them will result in your ip being banned from our servers and your account being deleted.
Breaking these simple rules will be dealth with, warnings and then bans if nesesary.
"I would like you to join me in thanking all the people at Apple who've worked so hard to create all these new products." Then he added, "I want to thank the families and the spouses of all the people at Apple. Because I know you'd like to have us around a little more."
文脈が無いと解りにくいが、最後の部分が完全な誤訳。 (こういう誤訳が何十もあるのか?)
■ Two years later, C&G closed its doors. 「その二年後、C&Gはドアを閉じた。」(井口耕二 直訳) 正しくは「解散した」「廃業」「撤退」「閉店」「倒産した」「店をたたんだ」・・・
■ 「砂の中に隠しているわれわれの頭を引っ張り出そうではないか」(井口耕二 直訳)と 訳文にあって、私はすぐに bury one's head in the sand(現実から目を背ける)という慣用句が思い浮かんで・・・ これは日本語話者には、まったく意味不明ですよね。(直訳者にも意味不明でした。チャンチャン)
Throngh the creative vision of Lucasfilm Ltd. and the CartoonNetwork, the Clone Wars are brought to life in an exciting new series of short animated chapters. A unique animation style captures the drama of this epic period in galactic history along with its ontstanding heroes and adversaries. Noble Jedi warriors lead Clone Troopers into battle against the evil Aeparatist forces and their droid armies. Anakin,Obi-Wan,Yoda and their comrades struggle against the rising power of the dark side and confront personal challenges against a backdrop of war-torn planets.
Set calculator to the number you desired and press L+Start to save. Then hold L while going to a new screen. 00:Basic 3D,04:Basic 2D,05:3D Like on Spear Pillar,08:3D Camera high placed,09:3D Better sight,14:3D Little dwarfs