>>313さん
私が通訳の位置にいることは自覚しているつもりです。
通訳としての能力が不足しているかもしれませんが。
ただ彼女と掲示板上で意思の疎通ができているかということについては
全く自信がございません。
某板で注意された件の時はほぼリアルタイムで意見できたので
伝わったかのように錯覚しておりましたが
その後の暴走を見る限り全く伝わっていなかったばかりか
他の方々にまで事が及んでしまい皆様にご迷惑をおかけしてしまいました。
最近自治スレを拝見していてある方のレスに
「同意」と言う言葉を使っていらしたので
議論の進行上重要な部分になるので名無し(ヲチスレにはばれてましたが)で
意見を言ったのですが「言葉尻をとられた」と思われてしまいました。
彼女のスレでもレスを丁寧に読んだ方がと意見したのですが
全く伝わらなかったようで噛み合わないレスを返していただきました。
私のレス自分で解説するのも変ですので・・・。
(
>>320の続き)
>濾過フィルターノ 特殊性能 ミタイナノガ モウチョット 調整サレレバ
私が手助けできることもございませんし本人の問題だと思います。
通訳することで彼女が楽になればと言う気持ちで接してまいりましたが
そのことが彼女自身の調整機能をマヒさせてしまったような気もいたします。
自分の今の位置は把握できているつもりですので
そろそろ意思の疎通の出来ていらっしゃる方にお任せしてもと思います。
勝手に意見をして途中で放り出すつもりはございませんでしたが
身動きがとれない状況です。
>伝エタイ ココロガ 伝ワッテ ホシイトコロニ 少シデモ 届キマスヨウニ
この言葉はありがたく受け取らせていただきます。
再度の長文失礼いたしました。