ナイジェリア詐欺に騙されたフリで負かす!

このエントリーをはてなブックマークに追加
1M太郎
ナイジェリア詐欺が来た!
途中から詐欺と気づいたので帰国子女の俺が騙されたフリをする!
応援してね★
2名無しさん(新規):2009/09/25(金) 21:59:08 ID:3r0i+dRZ0
応援するお
3M太郎:2009/09/25(金) 21:59:15 ID:b+Z0aIlq0
とりあえず一通目;
Hi, I am Mr William, i saw your item on the auction and very interested and ready to buy it. How much does it cost and i will give you additional $50 to sell it to me.
I await your email so as to know what to do.You can email me directly on [email protected]

返信;
Dear "Mr William,"

Hello, and thank you for your consideration.
If possible, I would very like to take your offer.
In case you can not read Japanese, here are some description of the product.

This is an authentic Dsquared bracelet, distributed to Japan by Misaki Business Company.
The company is also the biggest distributor of Alexander McQueen, D&G, etc.
Below is the English address of the company;
http://www.misaki.co.jp/flash.html

The material is brass and pearl, and I am quite sure that you will find it to be of superb quality.
It has never been used and the tag is still on.
The length is 46 cm long, and the
The retail price is 27,300yen, or 297 dollars.
The current bid price is 8500 yen, or 92 dollars, so with additional 50 dollars,
it would be 142 dollars.

Though I rarely deal with shipping overseas, with your offer I will be happy to send it to you.
The only problem I have is the payment you have mentioned, which I am not accustomed to.
I will try find out if it works for me this afternoon.

Anyways, thank you again for your generous offer.
I will shut down the auction after your next reply.

Sincerely,
Hiromitsu Yamasaki
4M太郎:2009/09/25(金) 22:00:55 ID:b+Z0aIlq0
用は
50ドルもプラスしちゃうよ!
ラッキー!いいよ♪ ってやりとりだ。
5M太郎:2009/09/25(金) 22:04:17 ID:b+Z0aIlq0
ウィリアムさん;

Hello,
Thanks for the mail. I work with a government agency in Uk.
The item would be shipped to my client in Nigeria.
If this deal works out, i'll be willing to buy more items from you.
Moneygram is a very reliable money transfer system.
Once i make the payment, my bank would send you a confirmation that the money is available for pick up.
I hope to hear from you soon.
6M太郎:2009/09/25(金) 22:06:39 ID:b+Z0aIlq0
訳:
んちゃっす!メールありがとん。俺は政府で働いてて商品をナイジェリアの顧客に送ってほしいんだZE!
これがうまくいけば俺は今後もっともっと買うぜ!
moneygramって支払いシステムがあって支払いが完了したら君は現金ゲットだZE!
またな!
7M太郎:2009/09/25(金) 22:08:12 ID:b+Z0aIlq0
俺;

I see. I have no problem with reliability of moneygram itself,
but it seems that Tokyo is the only place which I can make/receive moneygram account.
Round trip to Tokyo will cost me more than 20 dollars.
With regard to that, I have few questions I would like to ask you.

1. Is there a need to make an account before you send your money? (In which case I have to visit Tokyo twice)
Or can I just make/receive money at once.
2. Does the price cover expenses? (1700 yen shipping fee and my transport expenses.)

Also, since you've mentioned about buying more items, there is a Dior Invitation-Only Sell this weekend and Gucci Invitation-Only Sell next week.
If there is anything you would like me to buy, please let me know.
8M太郎:2009/09/25(金) 22:11:23 ID:b+Z0aIlq0
訳;
そかー。moneygramの信頼度はOKだけど東京に往復したら2000円かかっちゃうよ。
作ってから後日もらいにいくなら往復たくさんかかるよーぷりぷり。あと送料とかもコミコミなのかーい?
あと今週と来週でdiorとGucciの特別セールあるけど買ってもらいたいもんあるる??
(この時点では詐欺とか全く気づいてなかった)
9名無しさん(新規):2009/09/25(金) 22:28:14 ID:kAWn/Jw5O
すげーな英語ぺらぺらじゃないの
10名無しさん(新規):2009/09/25(金) 22:37:20 ID:eyDa9e73O
バカな俺には本当に和訳が合ってるのかすら分からない(´・ω・`)
11M太郎:2009/09/25(金) 22:38:47 ID:b+Z0aIlq0
みんなコメントしてね。一人で盛り上がっちゃうよ。

ウィリアムさん;
You do not need to open an account before you receive the money.
the total cost should include the shippping fee and your transport expenses. I''ld inform moneygram to transfer the money into your bank account if you want.
Let me have the list of item you want to sell so that i'ld choose.
Thanks

訳;アカウントはなくても大丈夫!送料とかは50ドルもプラスするんだからお兄さんが負担してよ★
何が売ってるかリストはあるかいだ?
12M太郎:2009/09/25(金) 22:42:37 ID:b+Z0aIlq0
If possible, that would be perfect.
From what I read on moneygram homepage, it does seem that I have to go there to receive though.
Anyways, here is my bank account and address;

ミツイスミトミ
ミズホギンコン

I think I have caused misunderstanding on the last things, sorry. There is a sell which only preferred-customers are allowed in, and I am invited.
So if there is a specific seasonal item you would like me to buy, I will get it for you. However, I don't know what would be on the sells, so there is no guarantee that what you want would be sold.

訳;
あーならおっけーおっけー。ホムペ見るとそんな気はしないけどね。ぷりぷり。
俺の銀行アカウントだ!ひざまづけ!
xxx
xxx

誤解を招いてめんごめんご。(どうやらウィリアムは俺が開催するセールだと思っていたらしい)
お得意様用の招待制のセールなのよ。だから今季のこれが欲しいってのがあれば言ってちょ!
13M太郎:2009/09/25(金) 22:44:01 ID:b+Z0aIlq0
なぜかここで若干話が飛ぶ。
ウィリアム;
Hello, My client needs 5 units of nokia n96. Black.
It would be nice if you get the cellphone.
Payment would be made together withh the previous article.
Hope to hear from you soon.
14M太郎:2009/09/25(金) 22:46:51 ID:b+Z0aIlq0
訳;
やぁやぁ。俺だよ俺。
俺のクライエントがノキアのn96を黒で欲しがってる。5個な。
調達してくれたらナイスだは〜。
連絡待ってるZE★

調べたら
15M太郎:2009/09/25(金) 22:49:05 ID:b+Z0aIlq0
調べたらノキアn96は6万ぐらいするらしい。
ここら辺から詐欺どころかむしろ こいつぁービッグだ!と信頼感が増してしまった。
16名無しさん(新規):2009/09/25(金) 22:53:50 ID:zq/fwvkg0
なんか楽しそう
17名無しさん(新規):2009/09/25(金) 22:58:47 ID:rJ3CoClw0
やまちゃん、がんがれ。
18名無しさん(新規):2009/09/25(金) 23:18:00 ID:6MbfCAi10
他愛ない世間話にも乗ってくれるか試してくれww
19M太郎:2009/09/25(金) 23:35:24 ID:b+Z0aIlq0
うむうむ。18さんのなんかも試してみたいけどとりあえずガチで商売する気だと勘違いさせてみたい。
んで、ここから先から俺は詐欺だと気づいてるのね。

俺;
Hello, Nokia N96 are currently not sold in Japan.
Some internet sites sells it, but I have only come across one site that actually have the stock.
The price is 59850yen, and there is only one stock available.
http://www.bwi.jp/gsm/nokia/n96.html
Hope to hear from you soon.
20M太郎:2009/09/25(金) 23:36:48 ID:b+Z0aIlq0
訳;
にゃほー♪
ノキアは日本では販売してないのネ。
↓で売ってるみたいだけど在庫は一個なのよ。
6万するよ。
またあなたの声がききたいわ。
21M太郎:2009/09/25(金) 23:38:05 ID:b+Z0aIlq0
ウィリアム;
ll take the Nokia N96.
i check the website and i think Nokia N97 is going to be ok. I need 1 unit of Nokia N96 and 3 units of Nokia N97. I need you to mail me the total cost including the shipment cost.
Kindly inform me of the price of your article.
I need to make the payment as soon as possible.
Thanks
22M太郎:2009/09/25(金) 23:41:01 ID:b+Z0aIlq0
訳;
n96もらった!
n97もチョベリグだな。じゃあn96とn97三つ頂くは〜。
合計ハウマッチ?
さっさと払いたいからメールで合計金額教えてくれよんしんちゃん。
23M太郎:2009/09/25(金) 23:42:56 ID:b+Z0aIlq0
俺;
Hello, here are the total cost.
Nokia N96 59,850yen
Nokia N97 79,800yen x 3 = 299250 yen
Estimated at 600g per product, traceable shipping to Nigeria would likely be around 8500 yen.

Since I am buying from third party, it will take you around week for me to obtain the product.
Also, Normally I charge my commision charges 15% the cost of product.
So the total cost would be 35,2637 yen or 3895 dollars. If necessary, we can negotiate on the commision.
24M太郎:2009/09/25(金) 23:47:09 ID:b+Z0aIlq0
訳;
ちょりーす☆合計299250円ダヨ。
訳600gだとすると追跡可能なナイジェリアへの送料は訳8500円ダネ!
第三者から買うから商品を手にするまで1週間くらいかかるけどOK?
あと、商品価格の15%を手数料として頂いてるけどOKOK?(強気で出てみた)
全部で352637円か3895ドルっすねー。まぁ手数料に関しては交渉しだいかな。

んで、今返信待ち!今後はどうするべきか?
25名無しさん(新規):2009/09/25(金) 23:59:59 ID:6MbfCAi10
逆に騙して金ふんだくるのが最高のパターンだが
金は振り込んでこないだろうしな

詐欺師の口座凍結させたり出来ないのかね?
26名無しさん(新規):2009/09/26(土) 00:07:50 ID:hRaWQBtr0
直メでやり取りしてるの?IPどこだろう?
もっと買ってくれたら手数料も安くするよって壱百萬までイッテほしい
ウハウハの馬鹿面が見てみたいw
27名無しさん(新規):2009/09/26(土) 00:18:49 ID:0qts1fRJ0
てか、ノキアに関しては、何もM太郎氏から買わんでも
サイトから直接買えよって感じだなw
28名無しさん(新規):2009/09/26(土) 00:21:17 ID:0qts1fRJ0
あ、詐欺だから金払わずに手に入れたいのかw
肝心な部分勘違いしてた
29名無しさん(新規):2009/09/26(土) 00:37:15 ID:PlC1+AIBO
M太郎さん面白いスレをありがとう。
応援してます。
30名無しさん(新規):2009/09/26(土) 00:50:11 ID:YPtAtYJa0
IPどこの国?
31名無しさん(新規):2009/09/26(土) 07:42:39 ID:XRvZMso50
ナイジェリア詐欺って大抵Williamって名前使ってくるけどバカなの?

オレをカモろうとした外人はJessica Williamsって名前だった
32名無しさん(新規):2009/09/26(土) 09:53:38 ID:6MkzhvyR0
なぁ…
いい加減誰かチョベリグにつっこめよwww


今から辞書サイト見ながら訳を確認してみる
英語の勉強になりそう
がんばって
33名無しさん(新規):2009/09/26(土) 12:04:38 ID:CwHF+NUP0
ナイジェリアじゃないけどこんなの北

「質問欄より失礼致します^^。貴方の出品物を見てご連絡致しました。
突然なお話しではありますが、ヤフーIDを利用した、当方の事業へご協力頂けませんでしょうか?
ご協力頂ければ約1週間で報酬60万以上をお約束致します。
面倒な事も、リスクも一切無く、内容をしっかりと説明しご理解頂いた上で
ご協力のあり/無しをご判断頂けたらと思います。
フリーメールからで構いませんので、一度ご連絡ください^^。[email protected] 松井」
34名無しさん(新規):2009/09/26(土) 14:16:53 ID:RnawlDWk0
スレチ
他で既出
35M太郎:2009/09/26(土) 16:57:22 ID:dz/3Ho0e0
>>30 IPわかんないよー でもyahoo.comだ。
政府関係者のくせにフリーアドレスww
>>32 ユアライト! スルーというか普通に受け入れられたと思ってしまった。

目指す方向としては25が言ってるみたいにこっちに少しでも振り込ませたいんだよねー
まぁどちらにせよ最終的には 「送ったよ!荷物が届いたら振り込んでね。るんるん♪」
って感じでウィリアム君に 30万ノキアキターーー! と一時の夢を見せてあげるつもりだ。
36M太郎:2009/09/26(土) 16:58:56 ID:dz/3Ho0e0
>>32 あと、まともな訳が欲しければちゃんとしたのも載せるよ。
37M太郎:2009/09/26(土) 16:59:53 ID:dz/3Ho0e0
んで、返信くる前にこんなの送ってみた。

俺;
Also, one more thing.
Since you mentioned about wanting to make the payment, I do not really mind having the product sent first.
However, I will at least need my commision fee paid first.
This is to ensure that moneygram works, and that you are willing to pay.
Thanks,
38M太郎:2009/09/26(土) 17:07:26 ID:dz/3Ho0e0
訳;
ウホー忘れてたwwスマソwww
なんか支払い急いでたみたいだけど、俺はニッポニーズだから商品到着後の
振込みでも構わないよ。たとえ数十万の商品でも、圧倒的に不利なハイリスクノーリターンな
条件だとしてでもな。ニッポニーズだもん。
でも、俺の手数料だけは払ってくれないか?
支払い方法が機能するか、ウィリアム君が本当に支払う気があるか知りたいからね。
さんくすゆー♪
39M太郎:2009/09/26(土) 17:10:50 ID:dz/3Ho0e0
よーするに
手数料として数万支払う→商品発送・到着→残り振込み
を提案してるわけだな。どうせ到着後の振込みは絶対されないけど。
つーかそれ以前に俺からの発送がないけどな笑
40名無しさん(新規):2009/09/26(土) 20:31:07 ID:YGoD2E6T0

 わたしはKO企画の諸星和宏に155万5千5百円騙されました。

  絶対、パチンコで勝てるようになるからって、諸星ちゃん私に言ったのに・・・・。

 諸星和宏のバカバカ!!!
41名無しさん(新規):2009/09/26(土) 20:42:29 ID:NCaxKrVw0
がんばってるね。
これvipでやればよかったのに。
42M太郎:2009/09/26(土) 20:56:12 ID:dz/3Ho0e0
>>41 なんだよビップってー 
俺セカンドチャンネラーじゃないからそこら辺よくわからんのよね。
43名無しさん(新規):2009/09/26(土) 21:10:31 ID:XRvZMso50
まるでクロサギだなw 見事に手数料詐欺ってくれよ!
44名無しさん(新規):2009/09/26(土) 22:54:28 ID:8TUW4PPt0
で、手数料だけホントに送金されてしまうと。

さぁ、どうするw
45名無しさん(新規):2009/09/26(土) 23:24:20 ID:JNFVQj5H0
>>38
訳は実情訳としてはあっているけど、この38の訳だけはみとめね〜よ。

>>なんか支払い急いでたみたいだけど、俺はニッポニーズだから商品到着後の
>>振込みでも構わないよ。たとえ数十万の商品でも、圧倒的に不利なハイリスクノーリターンな
>>条件だとしてでもな。ニッポニーズだもん。

こんなこと英語の文で一切かいてないだろw

英語が苦手の人もいるんだからそこんとこよろしく。俺は苦手じゃないけどな。
46名無しさん(新規):2009/09/26(土) 23:42:00 ID:0qts1fRJ0
>>1の信頼度、信用度が一気にゼロにww
47M太郎:2009/09/26(土) 23:53:03 ID:dz/3Ho0e0
>>45 いやいやそんなこと見れば一目瞭然なのは知ってるよ。
皮肉のつもりだったんだけどな…そもそもそんな内容こっちから言うわけないじゃまいかww

訳(訂正);
先程の内容に加えて送ります。
支払いを済ませたい、との内容を話されていましたが、私としては商品を先に納品するかたちでも構いません。
しかしながら、私の手数料に関しては先に納めて頂く必要があります。
これは moneygram が機能すること、及びあなたの払う意思を確かめるためです。
それでは。
48名無しさん(新規):2009/09/26(土) 23:56:29 ID:RnawlDWk0
ここで皮肉なんて要らないだろ
普通でいいよ
49M太郎:2009/09/26(土) 23:57:53 ID:dz/3Ho0e0
>>44 そしたら俺の勝ち。
「I change my mind! ウィリアム君やっぱ全額先に振り込んでっ。
よろしくね!え、できない?
でも携帯は仕入れてるから困りますよ。ウホー♪」

てか彼から返信こないのは週末だからだろうか。笑
50名無しさん(新規):2009/09/27(日) 02:47:02 ID:FJ67qw+Y0
銭払ってまでサギらないだろう
音信不通消滅過疎スレに1票
51名無しさん(新規):2009/09/27(日) 03:02:35 ID:MXOa49OC0
詐欺師がどこの馬の骨とも知らないカモに金を払うわけがない
52名無しさん(新規):2009/09/27(日) 17:19:53 ID:JallAARu0
たしかに、そうだなぁ、音信不通になるだけだろう、向こうはかずうてばあたるって
戦法だから送金を一部でもするなんてことはしないだろう。足もつくし。

ただ、詐欺師は全員、病死とか事故でくるしんで紙ね!って感じだ。
53名無しさん(新規):2009/09/27(日) 19:00:46 ID:9RbdaanJ0
Dear Negro とでも書いておけ
54M太郎:2009/09/27(日) 22:21:16 ID:X1fES5sI0
ウィリアム;
Hello, there to understand. The client wont return the goods.
This is my bank's policy. You can try your best to get the items and you'd receive payment afterwards.
I am trying to be a very reliable customer here. I cannot make the payment twice because of the commission is would be charged on each transfer.
I can only make the payment at once.
55M太郎:2009/09/27(日) 22:25:21 ID:X1fES5sI0
訳;
やぁやぁ、君の言いたいことはわかるよ。私のクライエントが返品等をする心配はない。
君は商品を送ることに専念してくれれば良い。そしたらちゃんと後に支払いはするし、
それが私の銀行のポリシーである。
私は信頼感のある客になれるよう最善は尽くしている。しかし、二度振り込むと
手数料が二度かかってしまい、それはあかんねん。
支払いは一回しかできないのだよ。
56名無しさん(新規):2009/09/27(日) 22:27:30 ID:PVmsglUL0
PS3かPS2本体を出品してると必ずくるなwww
57M太郎:2009/09/27(日) 22:29:58 ID:X1fES5sI0
こいつ本当に詐欺る気があるのか??
一回しか振り込めないなら、国際的な取引方に従って先払いしろって話だよな。
"commission is would be"とかタイプミスしてやがるし。

さて、いろいろ考えた結果、無駄なやり取りに意味はないと考え、
明日は比較的長い返信をする予定です。
58名無しさん(新規):2009/09/28(月) 00:06:16 ID:rboOG0YRO
> こいつ本当に詐欺る気があるのか??

お前バカだろ。
59名無しさん(新規):2009/09/28(月) 00:38:42 ID:C4VvhGPd0
うむ

>先払いしろって話だよな。
する訳ねーだろw
60名無しさん(新規):2009/09/28(月) 19:22:18 ID:4QOYFt420
M太郎よ、 うだうだ言ってないで、

Goods are ready for the shipment. Waitting for your TT confirmation.


でやれや。
61名無しさん(新規):2009/09/28(月) 20:03:38 ID:eCIhC7WuO
I am big chinpo
62名無しさん(新規):2009/09/28(月) 21:22:01 ID:GgYVFezV0
>56
PS3出品してて8回ぐらい質問来てる人がいたw
63名無しさん(新規):2009/09/29(火) 22:10:27 ID:nOJ0Ea/r0
64mmm:2009/09/30(水) 12:07:54 ID:hjyPcdAc0
ウィリアム、こいつアホだな、
I work with a government agency in Uk. 。。てなこと書く時点で
詐欺師マルばれだろが。。

なんとかこいつを逆にだます手は無いものか。。
(かつM太郎氏の違法行為がない範囲で)

1.  相手に『(B/L の代わりに)”Sea Way Bill" を出すよ。。。で当然
   Consignee 荷受人は : ウイリアム(またはその指定人)。だから
   それで良いな。。』とさらっと説明。了解を取る
    ↓
   船積み後、相手にホンモノ・オリジナルのswbを送る。
    ↓
   金払わない
    ↓
   即時:荷受人の名前を変更する。。。

  *BL = 有価証券Legal Tenderですが、WAY BILL(の本質)は
    ただの紙切れ=船社とシッパーの『輸送約款・契約書』にすぎない。
   「貨物到着前」なら「いつでも」船社に対し受取人の変更を指示できる。
  。。。ただこれは変更後、誰を受取人にするか。。が問題。

  続く
65mmm:2009/09/30(水) 12:09:15 ID:hjyPcdAc0

2.  通関申請する前に、船社に(ON BOARD BLではなく)
   RECEIVED BLを発行させる→相手に送る→
   でも金こない→通関申請しない・放置→船社はシッパーが通関しない商品
   を船積すること、絶対不可能。
   。。。でも ウイリアムも商品を取れないが、BLが相手にあればM太郎氏も
   商品を引き取れない。。あかん。

3.  銀行経由のD/P, D/A決済なら、相手が支払いするまでウイリアムに商品は
   渡らないが、一度船積み(空輸?)する必要があるし。。 

 やっぱり L/C 開け(金額小すぎ。。)というか 前金送金してほしい。。
 と言うしかないのか。。 それ言うともうこいつと遊べ無くなりますが。。

 BL COPY (当然RECEIVED BL) 送るから、それで金払ってくれ、と
 言ってみれば? 金こないでしょうから、当然 船積みはキャンセル。
 BL ORIINALは手元にあるわけですからM太郎さんに商品は戻ります。

 フツウ 詐欺師は最初 数百ドル/数千ドル分の商品は気前よく前払い送金。。。
 で信用させてから 大口金額の注文だして「後払い。。」と言ってくるもの。
 このウイリはよっぽど金がないのだな。。。

66M太郎:2009/09/30(水) 13:01:22 ID:NnS85Sw60
最後です。

Dear Mr. Williams,

I was going to play along with your implausible offer,
but now I changed my mind as I realized that it serves no point.

What you are doing may get you few items for free.
It may even make you feel good temporary.
Alas, you will sooner or later realize that such pleasure through wrongdoings come at great cost.
I am sure in your heart you KNOW that you can never feel well, knowing someone was sacrificed for it.
What is lost through Victims' sorrow is far bigger than what you gain. You know that. 
(続く)
67M太郎:2009/09/30(水) 13:02:04 ID:NnS85Sw60
On the other hand, the opposite is also true.
If you could make someone feel good, bright, and then empathize with their happiness,
you will gain all the reward you could possibly ask for - to see smiles from those around you would mean everything to you.
Perhaps this, you may not have known.

Mr.Williams, I feel that maybe you are going through difficult times.
Relationships, financial situations, working conditions, illness, etc. We all face numerous problems in our everyday lives.
Here is my advice to you; There is no need to feel anxious about the situation in which you are put into.
You have the power to change. You can break away from who you are, at any given time. To grow, make change, or to advance, is simple.
I hope that you will start off by helping yourself in better ways.

Good Luck.
68M太郎:2009/09/30(水) 13:09:02 ID:NnS85Sw60
ウィリアムさんへ。
当初はあなたの信じ難い提案に調子を合わせようかと考えていましたが、
それが何の意味も齎さないことに気づき、辞めることにしました。

あなたはひょっとしたら無料で商品を得ることができるかもしれません。
短期間ですが、良い気分になるかこともあるかもしれませんね。
でも、このような悪事は結果的に多大な犠牲を招くことに気づくでしょう。
あなただって誰かが犠牲になったと知っておきながら良い気分でいるわけにはいかないでしょう。
被害者の損害の方が、あなたの利益よりも圧倒的に大きいわけですからね。分かっているはずです。
(続く)
69M太郎:2009/09/30(水) 13:17:34 ID:NnS85Sw60
しかし、同時に逆のことも言えるわけです。
もしあなたが誰かの気分を元気に、明るくし、その上彼らの幸福に共感ができるなら、
あなたにとって彼らの笑顔はこれ以上ない褒美となるでしょう。
ひょっとしたらこれに関してあなたは知らなかったことかも知れませんね。

ウィリアムさん、あなたはひょっとしたら辛い日々を過ごしているのかもしれません。
人間関係、経済状況、職場環境、不健康... 私達はこれらを乗り越えて暮らさなければいけません。
これが私からのアドバイスです。自分が今おかれている状況に心配する必要はありません。
現在の自分自身や自分の状況とは、いつでも決別できます。
成長、変化、向上は簡単にできるのです。
まずはもっとまっとうな方法で自分を助けて下さい。

ご健闘を祈ります。
70名無しさん(新規):2009/09/30(水) 16:47:55 ID:/6z5N9bK0
 


            糸冬     了






71名無しさん(新規):2009/09/30(水) 18:15:35 ID:nxWDbDTtO
返信マダー
72名無しさん(新規):2009/09/30(水) 18:28:46 ID:MNqKMRTG0
ウィリアム;Fuck You!
73名無しさん(新規):2009/09/30(水) 22:16:16 ID:D1pZ68cY0
なかなか勉強になった
74名無しさん(新規):2009/09/30(水) 22:53:41 ID:wP8VJwMl0
面白かった
75名無しさん(新規):2009/09/30(水) 23:37:17 ID:+WPzG8xK0
なんだよ、いきなりデッドエンドなのかよ。

まぁ、これ以上どうしようもないんでこうするしかないんだろうけどな。

でもさ、詐欺師に説教しても無駄だぜ。キチガイは素の状態でキチガイだから。
キチガイをキチガイだと知らずに雇用して、横領、背任で会社をつぶされて
2000万の借金と顧客の信用ゼロとなった俺の経験からくる言葉だが。
76名無しさん(新規):2009/10/01(木) 02:47:37 ID:VW0Qf8nzO
>>68-69
何この気持ち悪い文章
負け惜しみにしか見えん。
77名無しさん(新規):2009/10/01(木) 16:09:50 ID:AQCN5pD10
賞賛に値するという程でもないけど、叩く程でもないだろ

まあ乙
78名無しさん(新規):2009/10/03(土) 16:22:46 ID:Nf3JG8q+0
M太郎さん、ガタガタ言ってる奴が居るけど俺は面白かった。
ふざけた外人を返り討ちに遭わせる案があったらこれからも頼むよ。
79M太郎:2009/10/04(日) 22:16:17 ID:sb7bZH+L0
優しいヤツもいるもんだな。

ウィリアムさんから返信来ちゃった;
Hello,
You take me for a cheat? I would never cheat any human. I have my own money. My allowance is enough for me. I am a very good christian. I only wanted to get the items from you because my client needed it.
Its ok if you dont want to sell the items, but please do not classify me as a cheat
Thanks
80名無しさん(新規):2009/10/04(日) 22:28:24 ID:R+LTnmmx0
>>79
なに言ってんだこいつって感じだなw
81M太郎:2009/10/04(日) 22:35:30 ID:sb7bZH+L0
訳;
こんにちは。私が詐欺者だって?私は人間を騙したりなど絶対しない。
私はお金を持っているし、給料で十分やっていってる。
私は忠実なクリスチャンでもあるんだ。私はクライエントが必要としていたから頼んだだけだ。
君が商品を売りたくないなら別にいいけど、詐欺主なんて勘弁してくれ。
あんがちょふ。

もう知らん。
82名無しさん(新規):2009/10/05(月) 01:03:38 ID:1iTsIAUJ0
「だったら普通に入札して先払いしろよ。そうしたら商品送ってやるよ。
その方が安く買えるかも知れないぞ。それがオークションてもんだろ?
クリスチャン関係ないしw
お前自分で詐欺師っていってるから笑えるwww
あっちょんぷりけ」

んな感じで言ってやってくだされ
83名無しさん(新規):2009/10/05(月) 06:27:58 ID:jb3ngK8K0
私は人を騙したりしない。
詐欺師は皆そう言います。

と返してやれ
84名無しさん(新規):2009/10/07(水) 21:54:13 ID:qiKrBORg0
手数料一回しか払えないなら全額先振込するしかないのにな
85名無しさん(新規):2009/10/08(木) 01:15:03 ID:DCo5Crkp0
つーか 引き伸ばせよ 
86名無しさん(新規):2009/10/14(水) 12:51:57 ID:xQKif0XeO
英語が全くわからない俺のところにも、ナイジェリア詐欺の質問がきた
とりあえず>>3の宛名だけ変えて、メールを送ってみたよ
87名無しさん(新規):2009/10/14(水) 13:12:47 ID:+mn58qeH0
なんだ、返信きたのかよw

もっとこれにする展開をのぞみたいところだが、詐欺師相手に時間をさくのも
ばからしいしな。
88名無しさん(新規):2009/10/15(木) 01:20:27 ID:MfD3jytn0
Yahoo オークション : ppbcw441
不良品を中古品と偽って多く販売しています。
状態を正しく表記していないのでご注意ください。
また、報復評価をつける人物です。
泣き寝入り被害者が多数いるので皆さんお気をつけください。
89名無しさん(新規):2009/10/15(木) 01:24:40 ID:tLIovUdN0
自演だよ
90名無しさん(新規):2009/10/15(木) 08:13:28 ID:zjvYUiYs0
>>86
とりあえず Negro と返答しておく
91名無しさん(新規):2009/10/15(木) 11:43:30 ID:vtYmOn6+O
>>86だけど、返信きたよ

Hello
Thanks for the mail, am happy to hear from you, ok i will like you to
send me your bank information below for the payment to be made.

I am okay with the whole specification of the Items and i will like
you to know that i can't place a bid,because i can't wait till the Bid
ends.

92名無しさん(新規):2009/10/15(木) 11:45:24 ID:vtYmOn6+O
Bank Name
Account Number
Full Name
Bank Branch
Bank Code
Email
Item Name
Total

so this my son addressee below for the shipment...

Name Tunde Olumide
Address 100 Oyo Road Agbowo U.I
City Ibadan
State Oyo State
Zp code 200001
Country Nigeria
Phone Number +2348066986262


I am waiting for your soonest
93名無しさん(新規):2009/10/15(木) 11:49:58 ID:vtYmOn6+O
M太郎くん、日本語訳と返信文よろしくね
94名無しさん(新規):2009/10/16(金) 00:47:14 ID:EvnIBrOLO
おーいM太郎くーん
95M次郎:2009/10/17(土) 19:22:08 ID:uF9DHFG30
>>93
いくらで返信したんだ? 
96名無しさん(新規):2009/10/17(土) 21:07:43 ID:If2qiz3RO
>>95
>>3と全く同じw
97麻根坊:2009/10/20(火) 02:58:32 ID:+YsZb9w10
オレもM太郎は良くやったと思う
何よりも、ナイジェリア詐欺はすごく儲かってるのが良くわかった
儲けが程々ならM太郎の話に乗ったハズ
98名無しさん(新規):2009/11/23(月) 09:22:05 ID:qHDul1OiO
>>97
おまえ馬鹿だろwww
99名無しさん(新規):2009/11/24(火) 22:36:17 ID:qiusz3Fz0
キタ
Hello Seller,i am Mrs Serena Robinson from
Greece Presently Base in Canada i saw your item paste on auction
i like to buy it for my Uncle In Nigeria i like to offer
you $1,250.00USD for the item including the shipment Cost through
EMS SPEED POST and get back to me with your full bank details
such as Account Name. Account Number.
Bank Name and Address and i want you to E-mail me back to
my personal email at([email protected]) Thanks.

口座番号を聞き出すにはどうしたらいいか?
ちなみに俺は英語はちょっとしかわからん。
100名無しさん(新規):2009/11/24(火) 23:09:56 ID:SYijdZjXO
fuck you!
でいいんじゃね。