>>852 大丈夫。何とかOCN翻訳コンニャクで意思通じ合ってる。
先に代金払ってくれるっていうし。゜+.(o´∀`o)+.゜。
>>854 ネタとしてはおもしろいから、無理せずガンガッて!
854だけれど、 海外の業者の上司が出てきて、 まずサンプルとして1個確認したいから 第1の取り引きは1個だけ購入と言って来た。 最初は、まとめて200個購入したいって言ってたのに・・・(*゜д゜)ケッ
このスレは 「いかにして854が詐欺に引っかかったか」 を実況するスレになりました(´∀`) 続きはチラシの裏に書いてね
香港の落札者にDVDを送りました。 航空小型包装物で送ったんですが、つい癖でありがとうお手紙を入れてました。 ここ読んで気付いたんですが信書?は入れたらダメだったんですか? 関税で開けられたら没収なんでしょうか?・・・心配です
859 :
名無しさん(新規) :05/02/16 18:42:44 ID:SBtncM9r0
ヤフオクで某国の人から質問が来た。 私は○○に住んでいます. あなたが出品した○○を購入することを心から望みます. 「私に札することができる幸運を減ることができますか?」 私は郵便で現金を送るでしょう. あなたの承認を待っています. 私のメッセ-ジを見てくれられてありがとうございます。 ネット翻訳使ってるんだろうが 「」 内の意味がどう考えてもわからん。 面倒だから幼稚な英語で返した。英和辞典引っ張り出したのは10年ぶり。
そういう時英語で書いてくれって言ってる。 日本語で返信する時はわざわざ自分で自動翻訳かけて、 まともな英語を吐けそうな日本語かチェックまでした。 ...そういう奴に限って入札は無い。(´・ω・`) まぁ、1点ものならともかく人気商品ならそこらじゅうで聞いて回ってるから 気にしすぎないほうがいい。
>>859 私はこの商品が欲しいです。
現金を送るという方法をとりたいのですが、私は入札してもいいですか?
あなたが許可してくれるなら、入札したいのですが・・
ってことでしょ
あのね、海外(特に中華系)行った事ある人間ならわかると思うけど、
奴らの英語は
俺 ら よ り イ ン チ キ
なんだよ!
んで、日本のY!オクで落札する香港人なんてみんな金持ち。
で、ケチ。
だから振込みとか送金は迅速で豪快だけど、端数があればきちんと返すがよろし。
日本人の感覚ってのは、世界ではどこに行っても通用しないよ。
ある意味神レベルだと思うよ、JAPANって国は。。。
854の続きを勝手に妄想 最初の2〜3回の少量取引は異常なまでの誠実な取引。 その後の大量取引でドロン… つづく
現金そのまま送ってよこしたよ。アフォが… おまけに額足りないし。
問題ないだろ。多分。 税関っていうのは運。ルールに書いてある以上ダメな時はダメ。 単なるレターぐらいなら平気なんじゃないの?でも運。 まー文句言われてなければ大丈夫だし、 そうそう中身全部没収なんてされないよ。あんまキニスンナ。 そろそろついてんじゃないの?
>>865 どうもです
自分ももうついててもいいかなーって思ってるんですが
昨日メールを送ったけど返事が無くて。
手紙(メモ紙1枚)も入ってるしそれが原因だったらって(((( ;゚Д゚))))ガクガクブルブル
自分は評価とかどーでもいいんで無事着いてくれる事を願うばかり…
Business of "A." Unopened goods. "GX1" 12 sets are possible. 6000 yen per set. "Gx2" Three sets are possible. 23,000 yen per set. It is the number in which the present dealings are possible. Although other "A" looked for the specialty store in Tokyo, stock was not found in them. Acquisition is impossible in large quantities. 今から送るんだけれどもこれで意味通じるかなぁ。 (-_-;
なんかもっとシンプルな文章があると思うが。 イミワカンネ
>>867 おらもわからない。正直、海外取引は中学の教科書を読み直してからでも
遅くないと思うよ。
大きなお世話だと思うが、関税とか通関手数料とか話し合いはついている?
>>867 前半のpossibleはavailableってことかな?後半は意味分かんない。
とりあえず翻訳スレ行って訊いてみた方がいいと思うぞ。
>>867 原文の日本語を書いてくれ
さっぱり意味がわからんw
下の人はまともなのでわ? 落札専門で6000超とか、そっちの方が信じらんないよ。 いくら使ってるんだか。 …一週間に評価82件とか買うだけでも捌ききれんし、 これはこれで業者なのかな。
単に転売屋もしくは落札代行屋さんでしょ。
航空便なんですけど、なんか最近アメリカへの到着遅くないですか? カナダのは相変わらず遅いですけど。 最近のことなんですけど、アメリカへのでなんか2週間かかったのがあったんです。 けど、同じ日に出したもう1通は4日で届いたんです。 (全て小形包装物で贈り物にチェック) 何が違うのかなー・・・
>>875 同時多発テロ以降、検査がものすごく厳しいから。
2週間の方はそれにひっかかったのでしょう。
877 :
名無しさん(新規) :05/03/15 15:03:27 ID:RFoj5O+50
あげ
SALに書留ってつけられますか?
一回海外発送してみたいな。 販路が広がるし
海外の日本人へ発送するというのも結構需要あると思うんだけどな。かつて海外駐在してた身としては。
>>878 保険の事でしょ?それなら付けられるよ。
>>879 販路拡大を考えているなら、e−bay始めればヨロシ。
ヤフオクでも海外発送可でうまく検索できたら良いん
だけどね。
クロネコのドライバーにUPSのエンベロップください、って頼んだら そんなの知りませんと言われた・・・
近くに郵便局が二つあるんですが、大きい方の本局の方の局員クソ過ぎ 航空便つってんのに全部SAL便で処理しやがった。 しかも1通フィリピンに送ったのをレシート見たら第2世帯になってるし。 ボッタクられるわで、マジ最悪。
うちも海外発送は近くの小さい郵便局の方が早い。 おそらく正確な手続きをきっちり確認するのが面倒なので手短に済ませてるんだろうが、 こっちにとってはありがたい。 本局まで行って出すと、印刷物はもっとでかく開封しろだの何だのうるせー。
ネタとしてはおもしろいから、無理せずガンガッて!
ネットショップやってます。 どうしてもとお願いされて、海外発送することになりました。 なお、相手もショップをやっていて日本へはよく発送するらしい。 日本の銀行への振込、発送はEMSでOKということでした。 日本語も堪能のようです。 発送先:韓国 購入額:12000円 今まで海外発送をしたことがありません。 インボイスというものを書かないといけないそうですが 金額は円でいいのでしょうか。 他にも気をつけなければならないことはありますか?
888 :
名無しさん(新規) :2005/04/08(金) 16:47:45 ID:7Q3DxECD0
>>887 外貨を銀行で受け取る時は、高額の手数料を取られるよ。
お忘れなく。
889 :
887 :2005/04/08(金) 22:55:52 ID:8Df+6JP30
>888 どうもありがとうございます。 どうも三井住友の口座を持っているらしいです。
890 :
名無しさん(新規) :2005/04/10(日) 17:23:01 ID:vq1yt73+0
事前に質問もなしに中国人に落札された。 前から海外発送は一度やってみたいとは思っていたけど・・・ 宛名の書き方とか何もわからないんで教えて頂きたいのだが、 中国まで航空通常郵便物(定形)で発送するにはどうしたらいいんでしょう。
>>890 発送方法は
>>3 、宛名は、
>>70-76 にある。
ちゃんとスレ内検索しような。
あと、苗字と名前は区切って書いちゃ駄目らしいぞ。
個人的に、後出し野郎は落札者都合で削除か、取引前にお灸をすえて欲しいものだが。
>>891 ありがとう。なんだかテンパってしまってw
てか、今評価見たら質問せずに落とすのがデフォらしくマイナス44って
連絡が来ないのも多い様子・・・
やっぱ削除しよかな
893 :
名無しさん(新規) :2005/04/11(月) 06:21:29 ID:fNk0aMFD0
2万円程度のものをEMSで送ろうと思うんだけど、相手に関税とか請求されるの? 請求されないようにするにはどうすりゃいいんだろ? 香港では郵便局の事なんていうのかな?EMSっていってもわかってもらえない。
895 :
名無しさん(新規) :2005/04/12(火) 03:43:35 ID:VgS95xcj0
896 :
名無しさん(新規) :2005/04/13(水) 00:37:13 ID:u4iE6fOR0
台湾宛に発送することになりました。 宛名の後ろに付ける「(日本でいう)様」はどのようにしたらいいですか? 何となく相手は女性っぽいのですが……。
897 :
名無しさん(新規) :2005/04/13(水) 00:40:35 ID:jF5BAssb0
>>896 「様」=「刀自」 ex. 金 玉子 刀自
898 :
896 :2005/04/13(水) 00:49:06 ID:u4iE6fOR0
>>897 ありがとうございます。
危うく「収」と書くところでした。
899 :
名無しさん(新規) :2005/04/13(水) 00:50:06 ID:I/fUmL4j0
丁寧語としては常に文末に別再采 と入れておくと印象が良い。 金 刀自 別再采 こんな感じ。
900 :
896 :2005/04/13(水) 01:01:23 ID:u4iE6fOR0
>>899 とりあえず日本語がペラペラな方なので取引は日本語で済みそうです。
「別再采」は宛名にも使うのでしょうか?
901 :
名無しさん(新規) :2005/04/13(水) 03:13:32 ID:I/fUmL4j0
902 :
896 :2005/04/13(水) 14:38:55 ID:u4iE6fOR0
903 :
名無しさん(新規) :
2005/04/13(水) 16:20:55 ID:o8TLf2Qr0 中国かどっかの「皮具○場」 知ってる人いない?