「HUMAN TOUCH」に日本語の詞をつけてほしいと言われて書いた。
英語の部分だけ、もとの詞使わせていただいた。
あとは「HUMAN TOUCH」ということばのイメージをふくらませた。
だから訳詞にはしなかった。
Vocalのre-kissはFAXで送られて来たこの詞を読んだ時、
涙が止まらなかったと言っていた。
スタジオの外で私たちは話した。
夏の暑ーい日だった。
re-kissとは原爆の話や被爆者の子孫の話もした。
彼女の心にこの詞が届いてよかったと思った。
この歌がこんなによくなったのは
re-kissのこの声のおかげだ。
この声は苦しんで何かをつかんだ声をしている。
そういう力づよさと傷つきやすさが声という音になっている。
そして音は人の心を揺らす。
ふーん。てかフィーマン・トーチってどういう意味なんだ?
Exciteで翻訳すると「人間味」……
>>192 d!
Exciteで思い出したが、ゴリラゴリラ!エクサイト!っていうアニメが昔あったな
・・・。
てかこいつ英語力なさすぎwww
>>194 神!
ワハハこれこれこれだよ!!
サテスフィクショーン!ゴリラゴリラ!!エクサイト!
懐かしいなー!
正直裏のダンバインとかより好きだったな!
あれ?
でもタイトル「ダイナモゴリラ」だったような希ガス、気のせいか・・・
「亜空大作戦スクランブル」っていうのね
>>196 「スラングル」ね。俺はただ見つけてきただけで、このアニメの事はよく知らないけど、
なんか無駄にテンションが高くて好き。
ちなみにスラングルを作ってた「国際映画社」という会社は、後に「J9シリーズ」を作ることになる。
でも1985年に不渡り手形を出して脂肪、今は版権管理だけやってるらしい。
スマソ。我ながら話ずれ過ぎた。
>>198 そうそうあのテンションが最高だったんだよゴリラゴリラ!って意味もなくゴリラゴリラ連呼しるところとか!
へーJ9もそこなんだ
おれはJ9じゃサスライガーが好きだな列車の先っちょからビームがズドーン!だぞワハハ
最近スパロボに出てて嬉しかったよ
サスライーガーサスライーガーサッスライーガーグッダッ!!
202 :
201:2006/05/31(水) 00:51:26 ID:???
あれ?
正直スマンかった。
203 :
198:2006/05/31(水) 00:55:32 ID:???
>>202 懐かしアニメ板にJ9総合スレがあるから、そっちにも行ってちょうだい。
>>203 dクス!!
悪党どもをめちゃまくって来るわ
荒らしが止んだ・・・
もうオネムなのさ
もうムネオなのさ