>351
正訳
それとビッグニュースがあります。
誰かがSEEDの後にリリースされる新しいGundamシリーズに関して尋ねました。
その質問に対し松本氏(サンライズのディレクター)は
「もしあるとすれば2004年10月以降になります。
また、推測するならばGundam SEED 2で、連続TVシリーズになるでしょう。」
と答えた。
エキサイト翻訳では「〜すべき」と訳されていますが
この場合は「条件」を現しているだけですね。
______
:::::::::::::::::::::::::::::\
::::::::≡==" "=| ま、新作作るなら種2で…つーのは会社的には当然でしょうが。
::::::::|-==・ナ=|==・| ・ 種を嫌うガノタ<<(絶対数として越えられない壁)<<アニヲタ+腐女子
::::/`ー ,(__づ、。| 原理原則ですね。
:/ 三 : : : :Ξノ /
:| =======イi ━/━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
:| ||( ̄`' )// ,,,/
:| ``====イ '(__ )
======(∀)=:::/
:::::::/ ヽ:::i