ロメロ・スペシャルの英語表記を教えてください

このエントリーをはてなブックマークに追加
1お前名無しだろ
ロメロ・スペシャルの英語表記を教えてください
2お前名無しだろ:01/09/16 20:22 ID:???
SEXY
3お前名無しだろ:01/09/16 20:22 ID:???
ROMERO SUPESYARU
4お前名無しだろ:01/09/16 20:23 ID:???
Fuck
5お前名無しだろ:01/09/16 20:24 ID:???
TSURI TENJYOU
6けんのすけ:01/09/16 20:24 ID:???
ろーめぇーろーすぺっしゃるぅ
7お前名無しだろ:01/09/16 20:25 ID:???
スペシャル・ロメロ
8お前名無しだろ:01/09/16 20:26 ID:znetdSG.
OMEKO SPECIAL
9お前名無しだろ:01/09/16 20:28 ID:kqOkAluk
romeo special
10お前名無しだろ:01/09/16 20:29 ID:???
RomeroSpecial
11お前名無しだろ:01/09/16 20:30 ID:kqOkAluk
cobra twist
12お前名無しだろ:01/09/16 20:30 ID:???
    Λ_Λ  / ̄ ̄ ̄ ̄
  Λ( ・∀・)< ロメロスペシャル
 ( ⊂    ⊃ \____
 ( つ ノ ノ
 |(__)_)
 (__)_)
13JULIET:01/09/16 20:31 ID:???
あぁ、ロメロ。
あなたは何でロメロ様なの?
14けんのすけ:01/09/16 20:33 ID:???
YONNOJI GATAME
15お前名無しだろ:01/09/16 20:34 ID:kqOkAluk
figure four leg rock
16お前名無しだろ:01/09/16 20:38 ID:???
ロメオ・デライト
17お前名無しだろ:01/09/16 20:40 ID:iJIQWpjU
>15さんの「figure four leg rock」が一番それっぽいんですが合ってますか?
18お前名無しだろ:01/09/16 20:41 ID:???
全然合ってません
19お前名無しだろ:01/09/16 20:42 ID:kqOkAluk
figure four leg rock = 4 noji gatame
20お前名無しだろ:01/09/16 20:42 ID:???
>>17
それは四の字固めの英名です。
21お前名無しだろ:01/09/16 20:46 ID:kqOkAluk
>>17
that's an english name of "4 noji gatame."
22お前名無しだろ:01/09/16 20:48 ID:kqOkAluk
>#15, "fugure four leg rock" sounds the best, is it the one?
23マジレス:01/09/16 20:48 ID:VYAKIIDA
romio spe
24けんのすけ:01/09/16 20:49 ID:???
Step Over gatame
25お前名無しだろ:01/09/16 20:49 ID:???
>>22
FUckin'indeeeed!
26お前名無しだろ:01/09/16 20:50 ID:kqOkAluk
dragon stop
27お前名無しだろ:01/09/16 20:55 ID:???
日本語では「吊り天井固め」
英語では「Romero Special」
スペイン語では「La Tapatia」
28お前名無しだろ:01/09/16 20:56 ID:iJIQWpjU
で、ロメロ・スペシャルの英語表記をお願いします
29お前名無しだろ:01/09/16 20:57 ID:iJIQWpjU
>27さん
ありがとうございます
3027:01/09/16 20:58 ID:kxTwtdB6
ごめんネタだ
31お前名無しだろ:01/09/16 20:58 ID:???
IHU YUU SUMEERU,
WATTO ZA ROKKU IZU KUKKINGU!
32お前名無しだろ:01/09/16 21:05 ID:D6Zmu0Os
R'OMELLOEW SPECIAL
33お前名無しだろ:01/09/16 21:10 ID:???
>29
ソースはこちら↓ね。
ちなみに今までロメロ・スペシャルの考案者はラウル・ロメロだと思っていたが、
どうも実際はリト・ロメロというルチャドールであるらしい。
来日経験はあるのだろうか?

http://www.google.co.jp/search?q=cache:-Ngwu7wfevE:www.highspots.com/arena/prof/ritoromero.htm
34お前名無しだろ:01/09/16 21:17 ID:???
「Joe Hooker Senior's Home Page」のルチャの考察によると、
やはりロメロ・スペシャルの考案者はリト・ロメロであるとか。

そして昭和30年に来日したラウル・ロメロが、
日本でロメロ・スペシャルを初公開したという事らしい。
35お前名無しだろ:01/09/17 15:18 ID:???
リト・ロメロは1927年3月19日に、メヒコ・ハリスコ州アカティク郊外で生を受けた。
メヒコでデビューし、後に米テキサス地区へ転戦して数々のタイトルを取得した。

彼が考案したロメロ・スペシャル(吊り天井固め)は、
アレナ・コリセオの観衆から“La Tapatia”と名付けられた。
“La Tapatia”には「ハリスコ人」という意味があるらしい。

リト・ロメロ氏は本年1月17日に、ハリスコ州グアダラハラで心不全のため亡くなった。
享年74才。
36お前名無しだろ:01/09/17 21:12 ID:???
Jesus Chausson, son of a French and a Spanish,
alternated his wrestling career with his dentist profession, like Mexican wrestler Villano IV.
He was many years European Mid-Heavyweight champion,
and was a master in the execution of a submission hold called "el patinete".
This hold is known as "la tapatia" in Mexico, "Romero Special" in Japan and "Bow and Arrow" in the US.

Wrestling As We Liked It Main Page
http://www.twc-online.com/wawli/wawli.htm
Wrestling As We Liked It -- HISTORY OF PRO WRESTLING IN SPAIN
http://www.twc-online.com/wawli/w3-11.htm
37お前名無しだろ:01/09/17 21:12 ID:???
Surfboard, Inverted
Used by : Rob Van Dam, El Samurai, Super Crazy, Rayo De Jalisco Jr.
aka : La Tapatia
Description : The victim is on their stomach. The attacker stands on the
back of the victim's knees/thighs and locks the victim's ankles behind
their legs. The attacker grabs both the victim's arms, pulls back, sits
down and rolls onto their back, lifting the victim off the ground so they
are facing upwards. The attacker holds his legs up straight and pulls
back on the victim's arms.

KAITENG Wrestling Page
http://www.geocities.com/colosseum/park/6484/
KAITENG Wrestling Page -- Wrestling Move List 2
http://members.xoom.com/kaiteng/movelist2.txt
38お前名無しだろ:01/09/17 21:32 ID:???
--a submission hold called "el patinete".
  This hold is known as "la tapatia" in Mexico,
  "Romero Special" in Japan and "Bow and Arrow" in the US.

この一節が気に掛かる。
「ロメロ・スペシャル」という名称だが、実は和製英語なのかもしれない?
英語圏における汎用表現は、“Inverted Surfboard”ないし“Bow and Arrow”、
或いは“La Tapatia”という事になるのだろうか。
そしてスペインではJesus Chaussonというレスラーが、
吊り天井を“El Patinete”と称して得意技にしていたようである。

しかし、スペインにもプロレスがあったのか。
39お前名無しだろ:01/09/17 23:00 ID:JlubEDpk
>33〜38さん
細かい説明までありがとうございました。
とても勉強になりました。
40けんのすけ:01/09/17 23:02 ID:???
ネタすれかと思ってた。。。ごめん
41目祖尾君:01/09/17 23:07 ID:/AemWhNc
BYI
42お前名無しだろ:01/09/17 23:24 ID:JlubEDpk
ネタすれって何ですか?
432ちゃん専ノアヲタ ◆wvWCKRaI :01/09/17 23:49 ID:Po34PwSQ
技名「タパティア」(ロメロ式吊り天井)“ロメロスペシャル”

ラウル・ロメロ(リト・ロメロ)によって考案された。

ゴメンね、このスレ知っていたんだが、解答が遅れてしまいました。
442ちゃん専ノアヲタ ◆wvWCKRaI :01/09/18 00:02 ID:zd5ulGRY
技名「アンヘリート」(逆吊り天井)“リバースロメロスペシャル”

※「アンヘリート」は“小さな天使”の意

ラウル・ロメロの発案ではない。
創始者は不明

使い手は、マスカラス兄弟、故エル・ソリタリオ など
45お前名無しだろ:01/09/18 02:08 ID:???
"La Tapatia"はグアダラハラ市の女性の愛称らしい。
メヒコ一の美女であると言われるとか。
グアダラハラ市はハリスコ州の州都で、メヒコ第2の規模を誇る。

--So you are probably wondering "What does La Tapatia mean?"

  It is the #1 most frequently asked question.
  La Tapatia is an endearing name given to the women of Guadalajara,
  said to be the most beautiful women in all of Mexico.

La Tapatia Mexican Restaurant & Cantina -- History
http://www.latapatiarestaurant.com/history.html
46お前名無しだろ:01/09/18 03:48 ID:???
ちょっとしたルチャの「墨英辞典」になっている。
なかなか面白い文献だ。

--Santo then reverses it into a leg scissors on Blue Panther
  and then turns it into the "Angelito" (surfboard) on Blue

--Blue is able to counter the move with a "tabla marina"
  (grabs both arms while applying pressure on Santo's back with his leg).

--Blue kicks out, still holding Santo's leg
  and attempts "La Tapatia" (inverted surfboard).

--Back in the ring, Blue Panther applies "La Cavernaria"
  (surfboard style hold), but Santo escapes.

K & D's Matchlists
http://kandd.shootangle.com/
STVR Monthly 4/01
http://kandd.shootangle.com/0104/alfredo.html
47お前名無しだろ:01/09/18 17:23 ID:???
技ヲタ魂をくすぐられるサイトだ。
やっぱり吊り天井の英語表記は"Inverted Surfboard"が妥当なのかな。。。

Wrestle Reference Online
http://www.ishmael.f9.co.uk/
Submissions -- Inverted surfboard
http://www.ishmael.f9.co.uk/invertedsurfboard.html
48お前名無しだろ:01/09/19 01:43 ID:???
49お前名無しだろ:01/09/20 06:39 ID:???
堂山町(大阪・梅田)のピンク・サロンに
「本日限り、マ○コ・スペシャル」の看板が掛かっていたが 関係ある?
50お前名無しだろ
「チリマー」や「チンガラテ」についても調べたいが、、、
ありゃ、隠語だろうしなあ。