★★★★イタリアについて話そう20★★★★

このエントリーをはてなブックマークに追加
660名無しさん
nel cinema というのは、ローマでは普通、
「映画館の中で」と、中か外かを強調したいときに使います。
「どこで会う?外?中?」といった時など。それ以外は al cinemaです。
標準イタリア語と同じ使い方で、ローマでは特に違った使い方はしません。

noemi(のえみ)という名前ですが、これは典型的なユダヤ人の名前です。
ester(えすてる)などと並んで有名なもののひとつ。
ただ、最近教養のレベルの低い層のイタリア人で子供につける人が多く、
意味もわからずつけているので、
ユダヤ人の名前だよというと、いろんな反応が楽しめます。
ユダヤ人というと、苗字は町の名前であるというのは有名ですね。
mentanaとかroma、milanoなど。

日本にも悪魔ちゃんというのがありましたが、
最近ナポリでvarenne(ヴぁれんぬ)という名馬の名を子供につけた競馬基地の
おやじが妻から告訴されますた。
661伊初:02/08/19 06:46
蓋だけでも売っているんですね。今度みてみます。
あと、>>655さんのお話は大変参考になりました。次回から試してみます。
鍋蓋かおうか、皿で続けるか、、
フライパンは安定がよくないので、ちょっと危険でした。
662名無しさん:02/08/19 06:50
ミラノでは映画館の中っていうときもal cinemaだね。
一応イタリア語専門に勉強していた院生に聞いたけどイタリア語では
nel cinemaとは言わないんだって。
だからどっかの地方で言われている言葉だろうって。
663名無しさん:02/08/19 06:50
米炊くためだけじゃなく、蓋買え、伊初。
パスタの湯も沸くのが早いぞ。
664名無しさん:02/08/19 06:54
どこで会う?外?中?なら、dentroとかdavanti alla portaとかって
言うほうがわかりやすそう
665名無しさん:02/08/19 06:57
euroになって便乗値上げがうんぬんされてますが、
各地のエスプレッソ一杯の値段をチェックさせてください。
みんなの町では今いくらですか?
ちなみにここボローニャでは78〜85euroくらいです。
666名無しさん:02/08/19 06:59
>661
メルカートに行くとふただけ売ってる。とても安い。
>662
俺のイタリア語の先生はボローニャの大学教授だが、
nel cinema というのは、宣伝などでは強調の意味をつけるときに、
また場所を特定する場合に使い、普通はal cinemaといった。
地方とかは関係ないそうだ。