★シンガポール リー元首相: 「靖国問題も中国が心理的なプレッシャーをかけているだけ」 ★ Singapore former Prime Minister Lee: "China is just putting some psychological pressure on the Yasukuni issue. ★台湾、李登輝元総統(中華民国亡命政権の偽総統): 「国のために命を亡くした英霊をお参りするのは当たり前の事。 外国が口を差し挟むべきことではない」 ★ Taiwan, Lee Teng-hui former President of ROC in exile (Lee was not the President of Taiwan): "Praying to the spirits of those who lost their lives for the country is the right act, it is not the issue that foreign countries should interfere in! " ★カンボジャ、フンセン首相 戦死者の霊を悼むのは当たり前のこと、と安倍首相に理解を示す。 ★Cambodia, Prime Minister Hun Sen: Says " To mourn for the spirits of the war dead is a matter of course" to show his understanding to Abe. ★インドネシア:ユドヨノ大統領: 「国のために戦った兵士のためにお参り、当然」靖国参拝に理解! ★ Indonesia President Susilo Bambang Yudhoyono: " praying for the soldiers who fought for the country, of course," understanding Abe's visiting the Yasukuni Shrine. ★ベトナム: 「我々は中国や韓国のような卑怯な外交手法をとるつもりはない」 ★ Vietnam: "We will never do the cowardly diplomacy techniques such as China and Korea." ★マレーシア、外相:「過去は過去である」 ★ Malaysia, Foreign Minister: "The past is the past" : I guess he means [That is already over and done with.] C.K. Chen ★タイ:「参拝を支持」 ★ Thailand: "We support the worship" ★インド:「参拝を支持する」 ★ India: "I support the worship" ★パラオ、レメンゲサウ大統領: 靖国参拝に「すべての人のために祈るのは正しいこと」と支持を表明. ★ Palau, Remengesau: President expressed supporting [Abe's visiting Yasukuni, "Praying for all people is the right thing". ★ソロモン諸島のケマケザ首相: 「日本とソロモン諸島の共通の文化は先祖に感謝すること。 英霊が祭られている場所を拝見したい」 ★ Kemakeza Prime Minister of Solomon Islands: "It is the common culture of the Solomon Islands and Japan want to look where the spirits of the war dead to thank the ancestors are enshrined." (つづく)
(49のつづき) ==ここからはアメリカの声: The voice of the United States = ★マイケル・オースリン氏: 「日本が対処すべき問題で、在日米大使館はあのような声明を 出すべきではなかった。 米政府は関係国の解決に向けた努力を促すべきで非難すべきではない」 ★ Michael Osurin : It is the Issue for Japanese to deal with! The U.S. Embassy should not have put out a statement l ike that! It should be the one to encourage the countries concerned to effort to resolve the issue. ★米ジョージタウン大 ケビン・ドーク教授: 「靖国参拝は日本国民と、民主的な選挙で国民から選ばれた 安倍首相ら国会議員が自身で決める、日本のすこぶる国内問題だ。 中国と韓国がなぜ、この日本の国内問題に首を突っ込むのか、 いまだに理解できない」 ★ Kevin Doak Professor of US Georgetown University: It is very much the Japanese interior home issue, and it is the question of how the Japanese parliamentarians and Prime Minister Abe who were chosen by the people of the Japanese people, with democratic elections to decide on its own. I really could not understand why Chinese and Korean pry into the internal affairs of Japan! ★シーファー元駐日大使: 「アメリカ政府は、日本の靖国参拝に干渉することはない」 ★ Schieffer former ambassador to Japan: "The U.S. government does not interfere in the visit of Yasukuni Shrine in Japan" ★ウォーツェル米中経済安保調査委員長: 「『歴史認識非難』は単なる対日攻撃手段、靖国参拝、中止すべきでない」 ★ Wartzel the chairman of the U.S. economy in security research committee : "The Blaming on historical awareness is simply the means of attacking against Japan, visiting Yasukuni and worship at the Shrine should not be stopped!" ★トーマス・スニッチ氏: 「中国には日本の戦没者追悼に対し一定の方法を命令する権利はない 」 ★ Thomas snitch said: "China has no right to command a certain way for the Remembrance of Japanese war dead. ★アーサー・ウォルドロン氏: 「事の核心は日本に対し覇権を確立したいという中国の野望だ」 ★ Arthur Waldron said: "The core of bashing Abe's visiting Yasukuni is nothing but the Chinese ambition of wanting to establish a hegemony against Japan"