【文学】村上春樹作品には「魯迅」の影響…翻訳家・藤井省三氏、「村上氏の『風の歌を聞け』の冒頭の一文は、魯迅の名文を彷彿とさせる」

このエントリーをはてなブックマークに追加
1結構きれいなもろきみφ ★
 2013年3月22日、作家・村上春樹氏の著書「ねむり」と「雑文集」の中国語版の出版記念イベントがこのほど、北京で行われた。
イベントに出席した中国近代文学者・翻訳家の藤井省三氏は「村上作品には魯迅の影が隠れている」と語った。長江日報が
伝えた。

 藤井氏によると、村上氏は高校時代から魯迅の本を愛読しており、村上氏が読んだ「阿Q正伝」の表紙絵には、程十発
(チョン・シーファー)氏が描いた「阿Q正伝108図」が用いられていた。「村上氏が思い描く阿Qのイメージは程十発版に
より近かった」という。

 藤井氏は、魯迅の影響が見て取れる具体例として、村上氏の処女作「風の歌を聴け」の冒頭の一文を取り上げ、
「『完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないように』は、魯迅の雑文集『野草』の中の
『絶望は虚妄だ。希望がそうであるように』という名文を彷彿とさせる」と指摘した。

ソース(Yahoo・Record China) http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130324-00000003-rcdc-cn
写真=北京の書店に並んだ村上春樹の作品
http://amd.c.yimg.jp/amd/20130324-00000003-rcdc-000-0-view.jpg
2名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 09:16:48.16 ID:FZkW5WGL
また藤井か。
コイツ、本気で頭おかしいぞ。
3名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 09:19:07.82 ID:C/giX/vM
魯迅・・・かめつじ?
4名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 09:25:47.36 ID:GCJbneKs
村上春樹と言えば、アメリカ文学・映画から影響を受けた作家だろ。
5名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 09:27:33.26 ID:OGLy6RLB
村上春樹氏本人が「そんな事はない」って言ったら笑うなw
6結構きれいなもろきみφ ★:2013/03/24(日) 09:41:05.85 ID:???
影響がまったくないかというとそんなことはないかと思うけど(普通に読んでもいるだろうし)、
でも魯迅の「地に足をひきずって、絶望の中、道なき道を歩く」…というような作風とは正反対だよね。

あれは、あの時代を生き、阿Qに深く絶望した中国人・魯迅だからこそ出せる味。
きっと今の時代に魯迅がいても、違う文体になるだろう。
7名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 09:58:37.72 ID:9oH2AH0J
いじましいおっさんたちw
8名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 10:37:18.68 ID:OfY8xp4o
村上春樹氏の作品だったらさもありなんでこういう評論は悪くないと思う
ただ日本の小説に村上春樹作品のもろコピーが多すぎる
ハルキストだかなんだか知らんが、リスペクトというにはあまりにも酷いレベルのやり過ぎがたまにある
9名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 10:48:55.66 ID:VH4ynjP/
国語の教科書に載ってたな、胸くそ悪い話だったわ
10名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 16:01:06.56 ID:0YkMy6dV
藤井省三自身が魯迅と中華圏の村上ブームの研究をしているから
好きなものどうしを無理やりつなげてしまったとしか思えない
11 忍法帖【Lv=9,xxxP】(1+0:8) :2013/03/24(日) 16:02:31.75 ID:P8IUKBZE
ちょいと無理があるな
12名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 17:23:30.40 ID:QtOQFNX0
よくノーベル賞候補に挙がるが、彼は基本的にエンターテイナー。
若者文化とともに歩んだベストorロングセラー作家だ。
小難しい評論より、世界の若者達の共感が何よりの収穫だ。
13名前をあたえないでください:2013/03/24(日) 23:04:52.12 ID:x1XWyb+6
村上春樹は中華料理が嫌いなはずだから、それはない(^ω^)
14名前をあたえないでください:2013/04/01(月) 20:58:11.95 ID:sONXusPF
アメリカの鱒釣り


リチャード・ブローティガン, / 晶文社 (1975-01-15) / 1,680円 / 12 users

アメリカ小説本・雑誌/ 文学・評論 2010/07/29

購入: 2009年06月19日 1,680円
読了: 2010年07月29日





「羊をめぐる冒険」までの村上春樹さんの文体特徴のオリジンの一つと見た。
地の文で何かを語りながら、抽象性をまとうけれど可笑しげな比喩が登場し、その比喩が文をのっとってイメージを軽やかにズラしていくあの感じ。
格好良いスライド。
一方、猫の”208”君も登場。


<二〇八>という名前はどこからきたか。どんな意味があるのか。
そのことを、自分にさえ内証でこっそり考えてみた。
けれども、考えすぎてもよくないので、ほどほどにしておいた。
            
15昨日は天六ガス爆発事故日:2013/04/09(火) 10:06:22.96 ID:cgThlTAB
超常使用名「村上」
二重監視。二重陰謀。
工作員・エージェントを不幸に陥れるジョン・キール説とは!?
ロックフェラー帝国の陰謀 嫌がらせ偽造工作員 エージェント 運命 運勢 ユング心理学 で検索。
16名前をあたえないでください
はやばや新作読んだが、ブローティガンのパクリだったわ〜