【海外・話題】「クリーニング店でズボン紛失」と判事が78億円請求・・・米・ワシントン[5/5]
1 :
丁稚ですが(070514)φ ★:
2 :
名前をあたえないでください:2007/05/05(土) 22:08:52 ID:L7zQ9prM
呆痴国家アメリカ
その前に、そのズボンはどこへ行ってしまったんだ?
4 :
名前をあたえないでください:2007/05/05(土) 22:10:14 ID:1uQcykp8
ズボンって何語?
襦袢(じゅばん)。古い時代に日本語から英語になった数少ない単語だよ。最近じゃスシとかツナミとか
いろいろあるけどね。
6 :
名前をあたえないでください:2007/05/05(土) 22:28:17 ID:OZ75i1Et
7 :
名前をあたえないでください:2007/05/05(土) 22:32:38 ID:kXVNmUes
朝鮮人みたいな行動する判事WWW
8 :
名無しさん@七周年:2007/05/05(土) 22:34:48 ID:1tdoc6ki
キチガイもしくは痴呆
9 :
名前をあたえないでください:2007/05/05(土) 22:37:24 ID:M723V8Sx
ズボンの起源は「ジュボム」ニダ。
10 :
名前をあたえないでください:2007/05/05(土) 22:38:33 ID:dYMPsw8y
78円って安いズボンだな
11 :
名前をあたえないでください:2007/05/05(土) 22:54:46 ID:SDfW7G2l
なんだ朝鮮の手先のワシントンポストか。
まじめに読んじゃったじゃないかよ。
>>5 スボンって日本語だったのか!
カタカナだったから外来語だと思ってた
13 :
名前をあたえないでください:2007/05/06(日) 12:19:10 ID:70NjsFYD
ちがうよ、パンとかボタンと一緒に鎖国時代にオランダから入ってきた外来語だよ。
かってなこというなよ。
14 :
名前をあたえないでください:2007/05/06(日) 14:36:59 ID:70NjsFYD
SUSHIやTSUNAMIやUDONやGEISHAたしかに英語化したけど、ズボンは普通英和辞書にのってないっしょ?オレもスペル思い当たらないし
15 :
名前をあたえないでください:2007/05/06(日) 15:06:21 ID:j0VVGGWS
ピアソンは黒人で、
クリーニング店主は韓国人だそう。
銃乱射チョ氏の親もクリーニング屋だったな。
16 :
名前をあたえないでください:2007/05/06(日) 15:46:03 ID:mx2S0h+k
騙されるなよw
ズボンは普通に日本語、英語になったりしてねえw
外国語でのズボン
米語=パンツ(pants)
英語=トラウザーズ(trousers)
仏語=パンタローン(pantalon)
独語=ホーゼン(hosen)
17 :
名前をあたえないでください:2007/05/06(日) 16:52:53 ID:ZQ2J5qKI
まさにアメリカンドリーム
18 :
名前をあたえないでください:2007/05/06(日) 16:57:32 ID:yc3hMXIe
ズボンは英語でパンツだよ
クリーニング店でバイトした経験があるけど、「戻ってきたら傷ついてた、弁償しろ」「元からです」の毎日。
責任がどちらにあるか曖昧な為、ひたすら突っぱねるように指導される。
それで7割の客は引き下がる、どうしても店長を呼べと居座った客だけ店長を呼ぶ。
つまりクレームの第1次防衛ラインがバイトの仕事。
精神的にかなりクル。ゲロとかウンコとか付いたのを平気で持ってくるし。
バイトだからやめればいいけど、商売としてクリーニング店を経営している人は何が楽しくてやっているのか疑問。
20 :
名前をあたえないでください:2007/05/06(日) 17:11:06 ID:z20hZHak
パンツは日本語でパンツだよ
多分クリーニング店の韓国人店主がよっぽど酷い態度だったんだろ
ほゎー、ワシントンポストに、乗ってるのが産経web
なーんんだ。
釣られないぞ。