荘厳で畏敬なるファーブル・ルーバ290年の歴史

このエントリーをはてなブックマークに追加
675Cal.7743:2009/01/11(日) 12:49:33
1718年、アブラハム・ファーブルが時計工房を設立。




Abraham Favre established his atelier in 1718, and the brand, Favre,
was born in 1737; the association Favre-Leuba was created by his grandson
who joined forces with Auguste Leuba in 1814
http://www.europastar.com/europastar/magazine/article_display.jsp?vnu_content_id=1003798469




676Cal.7743:2009/01/13(火) 22:53:51
1718年、アブラハム・ファーブルが時計工房を設立。




Abraham Favre established his atelier in 1718, and the brand, Favre,
was born in 1737; the association Favre-Leuba was created by his grandson
who joined forces with Auguste Leuba in 1814
http://www.europastar.com/europastar/magazine/article_display.jsp?vnu_content_id=1003798469




677Cal.7743:2009/01/14(水) 17:33:04
1718年、アブラハム・ファーブルが時計工房を設立。




Abraham Favre established his atelier in 1718, and the brand, Favre,
was born in 1737; the association Favre-Leuba was created by his grandson
who joined forces with Auguste Leuba in 1814
http://www.europastar.com/europastar/magazine/article_display.jsp?vnu_content_id=1003798469




678Cal.7743:2009/01/15(木) 18:25:54
1718年、アブラハム・ファーブルが時計工房を設立。




Abraham Favre established his atelier in 1718, and the brand, Favre,
was born in 1737; the association Favre-Leuba was created by his grandson
who joined forces with Auguste Leuba in 1814
http://www.europastar.com/europastar/magazine/article_display.jsp?vnu_content_id=1003798469




679Cal.7743:2009/01/16(金) 13:40:20
1718年、アブラハム・ファーブルが時計工房を設立。




Abraham Favre established his atelier in 1718, and the brand, Favre,
was born in 1737; the association Favre-Leuba was created by his grandson
who joined forces with Auguste Leuba in 1814
http://www.europastar.com/europastar/magazine/article_display.jsp?vnu_content_id=1003798469




680Cal.7743:2009/01/17(土) 16:46:38
1718年、アブラハム・ファーブルが時計工房を設立。




Abraham Favre established his atelier in 1718, and the brand, Favre,
was born in 1737; the association Favre-Leuba was created by his grandson
who joined forces with Auguste Leuba in 1814
http://www.europastar.com/europastar/magazine/article_display.jsp?vnu_content_id=1003798469




681Cal.7743:2009/01/18(日) 15:35:36
1718年、アブラハム・ファーブルが時計工房を設立。




Abraham Favre established his atelier in 1718, and the brand, Favre,
was born in 1737; the association Favre-Leuba was created by his grandson
who joined forces with Auguste Leuba in 1814
http://www.europastar.com/europastar/magazine/article_display.jsp?vnu_content_id=1003798469




682Cal.7743:2009/01/19(月) 16:50:06
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
683Cal.7743:2009/01/19(月) 16:51:16

気持の悪い年寄りの時計オタク。
他に趣味なし。独身。
684Cal.7743:2009/01/20(火) 12:32:32
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
685Cal.7743:2009/01/21(水) 22:01:38
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
686Cal.7743:2009/01/23(金) 18:09:15
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
687Cal.7743:2009/01/24(土) 22:45:23
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
688Cal.7743:2009/01/25(日) 22:41:53
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
689Cal.7743:2009/01/26(月) 22:22:20
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
690Cal.7743:2009/01/27(火) 17:49:03
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
691Cal.7743:2009/01/29(木) 22:59:14
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
692Cal.7743:2009/01/30(金) 12:18:02
実はファーブル様は丁稚奉公に出てなんかいない。

真相はむしろ師ガニュバンの方がファーブル邸に滞在し、ファーブル様の時計工房の
立ち上げに力を貸してくれたのである。

1718年3月、二人は書面で契約を交わし、ファーブル様は師ガニュバンを自宅に迎え入れ、
先生が滞在中、先生に必要なものや望む事はすべて、これ以上ない手厚いおもてなしをして
歓迎したのである。最後に先生は一緒に時計製作の仕事ができる夏までにファーブル様の
ために素敵なワークベンチを買う計画をしていたのである。

いずれにしても、ファーブル様の時計工房の立ち上げにしろ、最初の時計製作にしろ、
1718年という事実は変わらないのである。

Their relationship was based on some carefully-planned negotiations, as a notarized agreement
signed on March 29, 1718 shows. In return for the knowledge imparted by Mr Gagnebin:

“Mr Favre undertakes to provide Mr Gagnebin with lodging in his house in La Chaux-de-Fonds,
giving him the use of a room fitted with necessary furniture like a bed with proper bedding,
chairs and a table with tablecloth and napkins as well as table and kitchen furniture,
allaccording to the needs and wishes of Mr Gagnebin. He will also do his laundryand his cooking,
make him bread, sweep and tidy up his room, make his bed, clean and grease his shoes,
and provide firewood as well as soup and candles. For the latter, the parties have settled on
four livres a year. In exchange, Mr Gagnebin has proposed to have a nice work-bench made for
Mr Favre by the summer on which they will be able to work together on the art of watchmaking.”
http://www.swisstime.ch/pgs/rwi-pgs-actu-lgs-en-ida-1107.html
693Cal.7743:2009/02/14(土) 18:29:12
人類の遺産と言うべき最古級ウォッチメーカーTOP10は以下の通りです。(世界公式認定版)


1718年 FAVRE-LEUBA(ファーブル・ルーバ)
1735年 BLANCPAIN(ブランパン)
1740年 JULES JURGENSEN(ユール・ヤーゲンセン) 
1755年 VACHERON CONSTANTIN(ヴァシュロン・コンスタンタン)
1775年 BREGUET(ブレゲ)
1785年 DU BOIS & FILS(ドゥボワー)
1788年 CHARLES FRODSHAM & CO LTD(チャールズ・フローシャム)
1790年 CORTEBERT(コルトベルト)
1791年 GIRARD-PERREGAUX(ジラール・ペルゴ)
1807年 LIP(リップ)
694@株主 ★:2009/02/15(日) 10:00:53
実はファーブルは昆虫が好きだった。
695Cal.7743:2009/03/17(火) 23:44:11



 1 7 1 8


現在のFavre-Leuba社の創業者であるAbraham Favreは、ジュラ渓谷の
町、ラ・ショー・ド・フォンにて、マスター・ウォッチメーカーGagnebinの指導
の下、ウォッチ・メイキングの世界に飛び込んでいきました。
http://www.favre-leuba.ch/#/jp/history/


696Cal.7743:2009/04/13(月) 19:15:15
何でこんな気持ちの悪いスレに
たどり着いてしまたのか…
697俺達人生のひとコマ演じる時計まあまあ持ってるよm9(^Д^) :2009/04/13(月) 21:01:44
このスレきもいねw
ここの時計アンティークとか出てるけど
デザインもムーブもなんか個人的にしっぽり来ないね。まじで。
698Cal.7743:2009/04/13(月) 21:16:02
確かにみちとの好きなレクタンギュラー型のケースはないなw

アンティークも良いのは全部抜かれた残りカスだからな。

ファーブル入門で買うならイイんじゃないの?



699Cal.7743:2009/04/14(火) 05:07:25
これから先
ファーブル・ルーバを着けてるやつに出会わないか心配だ
見た瞬間 ふきだしかねない
700Cal.7743:2009/04/14(火) 05:10:12
クソスレたてやがって。
701Cal.7743:2009/04/14(火) 21:11:12
あら?

ファーブル様のご躍進に悔し涙を流す2位に転落したブランパンくん?w
702俺達人生のひとコマ演じる時計まあまあ持ってるよm9(^Д^) :2009/04/14(火) 22:42:39
この時計、パネライみたいにちょっと流行ったらいいね。
それ見るたびにプってひょっとこみたいな顔になるよね。まじで。
703Cal.7743:2009/04/14(火) 23:49:35
流行るには新品は高過ぎるんだよね。

今のところ西部PISAしか売ってないし。

今年の新作はさらに値をガッツリつり上げてくるよ。

お楽しみに。
704Cal.7743:2009/04/14(火) 23:59:19
ファーブルを馬鹿にしてた奴、今のうちに謝っておいた方が良いぞw
705Cal.7743:2009/05/11(月) 15:36:51
ブランパンの方がいい時計だけなのは誰もが知っている
706Cal.7743:2009/05/11(月) 21:46:44
ヤーゲンセンは?
707Cal.7743:2009/05/12(火) 00:40:10
今のヤーゲンセンはカリブの島でクオーツ屋に徹してるからな。

輸入再開したらヤ−ゲンセンクオーツは一つくらい欲しいね。
708Cal.7743:2009/06/14(日) 22:15:46
人類の遺産と言うべき最古級ウォッチメーカーTOP10は以下の通りです。(世界公式認定版)


1718年 FAVRE-LEUBA(ファーブル・ルーバ)
1735年 BLANCPAIN(ブランパン)
1740年 JULES JURGENSEN(ユール・ヤーゲンセン) 
1755年 VACHERON CONSTANTIN(ヴァシュロン・コンスタンタン)
1775年 BREGUET(ブレゲ)
1785年 DU BOIS & FILS(ドゥボワー)
1788年 CHARLES FRODSHAM & CO LTD(チャールズ・フローシャム)
1790年 CORTEBERT(コルトベルト)
1791年 GIRARD-PERREGAUX(ジラール・ペルゴ)
1807年 LIP(リップ)
709Cal.7743:2009/06/15(月) 08:14:11
一流かどうかは別として創業の古いメーカーベストテンは以下の通りです。(ファーブル社認定版)


1671年 JOSEPH & THOMAS WINDMILLS(ジョセフ&トーマスウィンドミルズ)
1688年 DANIEL JEANRICHARD(ダニエル・ジャンリシャール)
1735年 BLANCPAIN(ブランパン)
1737年 FAVRE-LEUBA(ファーブル・ルーバ)
1738年 JAQUET DROZ(ジャケ・ドロー)
1755年 VACHERON CONSTANTIN(ヴァシュロン・コンスタンタン)
1775年 BREGUET(ブレゲ)
1777年 PERRELET(ペルレ)
1780年 CHAUMET(ショーメ)
1787年 ARNOLD & SON(アーノルド&サン)
710Cal.7743:2009/06/16(火) 00:27:37
↑買ってはいけない、商標権の継承の無いインチキ復興ブランド例
711Cal.7743:2009/06/16(火) 08:14:52
特にファーブルはなw
712Cal.7743:2009/06/16(火) 09:53:56
2chではキチに愛好されている(ただし所有はしていない)時計として有名
713Cal.7743:2009/06/29(月) 23:18:40
買ってはいけない!!

■商標権の継承が無い詐称ブランド■

1671年 JOSEPH & THOMAS WINDMILLS(ジョセフ&トーマスウィンドミルズ)
1688年 DANIEL JEANRICHARD(ダニエル・ジャンリシャール)
1777年 PERRELET(ペルレ)
1787年 ARNOLD & SON(アーノルド&サン)

■商標権を捏造した詐称ブランド■

1738年 JAQUET DROZ(ジャケ・ドロー)

■宝飾会社で時計非専業■

1780年 CHAUMET(ショーメ)
714Cal.7743:2009/07/04(土) 18:46:22
持ってる人が書き込みすることのない
不思議な時計 それがファーブルルーバ
715Cal.7743:2009/07/09(木) 14:33:51
アンティークじゃなくて復活後のやつ
ホントに持ってるやついるの?
実際に持ってるという書き込みすらない

っていうかちゃんと売ってるの?
716Cal.7743:2009/07/09(木) 23:49:33
ピサに売ってるが。
717Cal.7743:2009/08/09(日) 22:12:23
西部ピサね。
718Cal.7743:2009/08/09(日) 23:43:37
おっと、バーゲン屋で時計を買ってる貧乏人には関係なかったねw



アハハハハハハ



アハハハハハハ



719Cal.7743:2009/08/09(日) 23:54:59
誰でもいいからかったやつはアップしろよ
見たことねぇ
720Cal.7743:2009/08/10(月) 00:42:48
>>718
バーゲン屋ってなんですか?
721Cal.7743:2009/08/15(土) 17:02:35
ほんとに誰も持ってないんだ ここの時計
722Cal.7743:2009/08/20(木) 00:27:52
ファーブルコピペはよく見るのにな
723Cal.7743:2009/08/22(土) 18:38:44
人類の遺産と言うべき最古級ウォッチメーカーBEST10
ってコピペすでに意味ないのによくがんばるよ
724Cal.7743
人類の遺産と言うべき最古級ウォッチメーカーBEST10は以下の通りです。(ファーブル社認定版)


1671年 JOSEPH & THOMAS WINDMILLS(ジョセフ&トーマスウィンドミルズ)
1688年 DANIEL JEANRICHARD(ダニエル・ジャンリシャール)
1735年 BLANCPAIN(ブランパン)
1737年 FAVRE-LEUBA(ファーブル・ルーバ)
1738年 JAQUET DROZ(ジャケ・ドロー)
1740年 JULES JURGENSEN(ユール・ヤーゲンセン) 
1755年 VACHERON CONSTANTIN(ヴァシュロン・コンスタンタン)
1775年 BREGUET(ブレゲ)
1777年 PERRELET(ペルレ)
1780年 CHAUMET(ショーメ)