和→英→和でムチャクチャな翻訳 in壁

このエントリーをはてなブックマークに追加
1( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I
エキサイトの翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/

壁せんせい〜先生!落書きです!

The cause which does not carry out a wall - teacher!
It is scribble!

壁を実行しない原因-教師!それは拙文です!
2レンジャイ:02/04/13 04:23 ID:???
はじめまして、レンジャイです。
それでは、失礼いたします。

How do you do, it is RENJAI. Then, I am sorry.

はじめまして、それはRENJAIです。すみません(その後)。
3かおりん祭り ◆KAORinK6:02/04/13 04:30 ID:???
     ∋o
    ノノハ丶
    川^▽^) <新スレおめでとうございまーす♪
    (o`y/o)
     |_┳┳」
     U  U

     
4やも ◆YAMO/4EI:02/04/13 11:09 ID:z3LnUaUc
新スレおめでとうございまーす

I congratulate you on new SURE of you -- ざいま-す

私はあなたの新しいSUREであなたを祝います--ざいま―す
5やも ◆YAMO/4EI:02/04/13 11:10 ID:???
大体意味はあってる
6やも ◆YAMO/4EI:02/04/13 11:13 ID:???
壁専用良スレ紹介サイト作成計画実行中!

Under the good SURE introduction site creation
planned execution only for walls!

よいSUREの下では、イントロダクション・サイト生成が、
壁のためののみ実行を計画しました!
7( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/13 13:52 ID:???
どのような形の削除依頼であれ公開させていただきます。

the deletion request of what form -- be -- I will open to the public

私が一般に公開するどんな形式(である)の削除リクエスト
8( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/13 14:00 ID:EtVTJPjM
★今日はどんな日?友達との相性は?毎日のあなたの運勢を携帯電話でチェック!★

* The affinity with what day ? friend checks your fortune of ?
every day with a cellular phone today! *

* 類似、何で、日?友達はあなたの財産をチェックします、の?今日の携帯電話を備えた毎日!*
無駄の無いきれいなスレ。

ない役立ず美しいSURE。
2001年は、総務省が公表しているDSL契約者数約120万(2001年11月末現在)
が表すとおり『ブロードバンド元年』といえる年でした。

2001 were a year which can be called "broadcloth band first year"
as about 1,200,000 (the end present of 2001 year 11 month) DSL contractor
which the Ministry of Public Management, Home Affairs,
Posts and Telecommunications has released expressed.

2001年は呼ぶことができる一年でした
「広幅のラシャ、最初の年を結合させる」
公管理、内政、ポストおよびテレコミュニケーションの省が、
表現されて解放した1,200,000人の
(2001年年11か月に存在する終了)DSL契約者に関してのように。
1110:02/04/13 20:36 ID:???
総務省ってたいへんですね。
12鞍馬トマト ◆MURALp3I:02/04/13 22:50 ID:???
昔読んだ、いとうせいこうの「セケン・ムナサンヨー」
を思い出したよ。

"SEKEN MUNASANYO" of いとう cause こう read a long
time ago was remembered.

ずっと前に読まれたいとう原因こうの「SEKEN MUNASANYO」
が記憶されました。
13名無しタン ◆4rHAaHaA:02/04/13 23:47 ID:???
>10の翻訳後って
一昔前に流行ったノストラダムスのアレみたいだねぇ
14( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/14 00:45 ID:???
昨日骨折したけど、もう治りました。

Although a fracture was suffered yesterday and cooked, it has already healed up.

破砕は昨日受けられ料理されましたが、それは既によくなりました。
明日出掛けるのだが、面倒なのでどうしようか…?

Although he will go out tomorrow, since it is troublesome,
it is [ the method of comrades, or ] --.

それが面倒であるので、彼は明日外出するが、
それはそうです[同僚の方法、あるいは]--.

なんだか普通だった。。。
16マジョ☆みーこ:02/04/14 01:49 ID:???
腹減ったのでカツサンド食べます。
笑いすぎて肋骨が痛い。

It is 腹減った and is fried pork sandwich 食べます.
It laughs too much and a rib is painful.

それは腹減ったで、油で揚げた豚肉サンドイッチ食べますです。
それはあまりに笑います。また、肋骨は痛い。
良スレハケーン♪
僕、こういうの好き。元ネタは何処の板?

right SUREHAKEN ♪
-- me and saying like this -- he likes Former NETA is a board of what.

彼が前であるのを好む正しいSUREHAKEN♪(私、またこのように言うこと)NETAは何のボードです。
18( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/14 03:21 ID:???
どこだっけー…過去ログ色々見てたらたまたまあって気に入ったから立てたけど…

where -- since it is by chance and was pleased, as it was looking variously [ だっけ--- past log ], although it stands and cooks --

どこで(種々に見ていたので、それが偶然あり喜んだので[だっけ―――過去の丸木]、それは立っていますが、またコック)
19( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/14 03:24 ID:???
ゴメン。板書き忘れた。たしかモナー板

I'm sorry. 板書き忘れた. It is a MONA board surely.

すみません。板書き忘れた。それは確実にMONAボードです。
>>18-19
そっかー。ちょっと残念ですね。
それにしても、モナ板で、こんな文章だらけのスレがあるとは(和良
今度ちょっくら行って捜してみます。アルカナ?
情報サンキゥです♪

Does it meet >>18-19?
Is it slightly regrettable?
Even so, it is that there is such SURE full of texts with the Mona board
(search てみます for the Wara next time ちょっくら行って.). ♪
which is ARUKANA ? information SANKIU

それは会うか>18-19?それはわずかに遺憾ですか。
それでも、それは、モナ・ボード(Waraの次の時間ちょっくら行ってを求めててみますを探索する。)
とのテキストでいっぱいのそのようなSUREがあるということです。
ARUKANAである♪?情報SANKIU
21( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/14 03:32 ID:???
>>17ハケーン。アドレスはこれhttp://piza2.2ch.net/mona/kako/1005/10053/1005325985.html

>>17 HAKEN. An address is this http://piza2.2ch.net/mona/kako/1005/10053/1005325985.html.

>>17のHAKEN。アドレスはこのhttpです://piza2.2ch.net/モナザル/kako/1005/10053/1005325985.html>。17
おぉう!!
ありがとうございます>>21.
それでは早速行ってみますですよ♪
過去ログな辺り悲しいが、行ってきま

おぉう [!! ] thank you >>21. -- then, it carries out instantly -- ♪ past -- the log neighborhood -- although it is sad -- carrying out -- ま

おぉう[!!ありがとう]>21.――、その後、それは即座に実行します――♪、を過ぎて――丸木近隣――それは悲しいが――実行--ま
23( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/14 03:35 ID:???
>>20けど、30くらいで終わってるから詰らないよ

It is not got blocked after having finished with >>20 けど and about 30.

それは終了した後に閉鎖されて、得られません、で>20けどおよび約30>。
そうなんですか。良スレだと思ったのに〜
とりあえず、行って来ますですよ。

Is that right? It carries out to having thought that it was right SURE by not - Taking and dressing.

それは正しいですか。それは、それが正しいSUREであると思ったことにそばに実行します、ない―獲得およびドレッシング。
>>23
それなりに面白かったです。さすがモナー板♪という感じで。
AA修正しないのがカコイイ!!、確かに(和良.
(゚д゚)ウマー とか、好きですね。

It was interesting for coming to swerve >>23. It is the touch MONA board ♪, truly. not making AA correction -- KAKOII!! -- sure (Wara . (degree д゜) UMA [ ] -- does he like?)

それは、それるために来ることには面白かった>23.それは本当にタッチMONAボード♪です。AA修正をしないこと ―― KAKOII――確か(Wara。UMA[]――彼は行う、のように(程度д゜))。
初出は確かマ板だったと思うよ。どのスレかは覚えてないけど…

I think that the first appearance was a MA board surely. Although which SURE it is does not remember --

私は、第1の外観が確実にMAボードだったと思います。であるが、それがそうであるどのSUREが思い出しませんか――
27( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/14 21:54 ID:???
>>26そうだったんですか。知らなかった。

>>26 -- was that right? It did not know.

>>26--その右だった?それは知りませんでした。
28( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/15 21:51 ID:38TnihEY
あげ

It raises.

Itは上げます。
29壁に耳あり、障子にメアリーさん:02/04/15 23:47 ID:YY8QzigM
マ板?
今日は早く寝ようと思うがまた明け方になる予感。

It is the premonition which becomes dawn again although it thinks that it will sleep early MA board ? today.

初期のMAボードを眠るだろうとそれは思いますが、再び夜明けになるのは予告です?今日。
30( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/16 00:21 ID:???
>>29早く寝ないと体に悪い、と。

If it does not sleep early [ >>29 ], it is that it is bad on the body.

それが初期に眠らない場合[>29>]、それは、身体上で悪いということです。
31かまぼこ:02/04/16 00:33 ID:???
いいかい坊や、良くお聞き。お爺さんは、もう駄目ぽ。

saying -- buying -- 坊 -- good -- hearing it -- 。 Mr. 爺 is already useless ぽ.

買うという発言、坊――よい--それを聞くこと――。爺氏は既に役立たないぽです。
32( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/18 22:48 ID:i3PgJyo6
日本は今年からゆとり教育です。

Japan is the room education from this year.

日本は今年からの部屋教育です。
今日は朝から電波ってしまいました。どうしましょ♪

It took today now [ 電波って striped ] from the morning. Comrades better ょ ♪

それは今日今とりました[電波って、縞があった]午前から。よりよい同僚、ょ♪
あまり電波ゆんゆんは感心しないなぁ…

Electric wave ゆんゆん is seldom admired. --

電波ゆんゆんはめったに賞賛されません。――
35( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/19 21:00 ID:8wv3q1YA
壁以外にいくつ隠れ板があるのかな〜?

Being [ it hides how many and / a board ]-in addition to wall, kana -.

であること[それは隠れます、どのように、多数、そして/壁、仮名―]に加えてのボード。
公式の板一覧に載ってない板が隠れ板、ってことなんですかね?
2channel.brdにはなんかわけわかんないのいっぱい入ってますけど。

Although it is full that there is
[ which the board which has not appeared in a formal board list hides,
and cannot be with board 、 ってこ,
divides into ?2channel.brd and does not boil ] nothing.

それは十分ですが、それはそこにそうです
[形式上のボード・リストに現われていないボードは
それを隠しでありえません、ボード、ってこで、分割、へ?2channel.brd、
また沸騰しない]無。
37( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/20 20:08 ID:???
「2channel.brd」ってなんですか??

Is it "2channel.brd" って??

それは「2channel.brd」ってですか。
2channnel.brdとは、
「かちゅーしゃ」とか、2ch専用ブラウザで使うファイルのことです。
板名と、そのURLなんかが書いてあるんですけど。

In 2channnel.brd, it is the thing of ", or ちゅ-しゃ"
and the file used by the browser only for 2ch(es).
Although the URL something is written to be a board name.

2channnel.brdでは、それがものです、
の「あるいはちゅ―しゃ"、および2ch(es)のためにのみ
ブラウザーによって使用されたファイル。
であるが、URL、何かがボード名であるために書かれています。


#ちょっとまともかも。
39( ´Д`)さん ◆DQN1jb/I:02/04/21 04:49 ID:WmYBF5Jc
>>38なるほど〜。ありがとうございます。また一つ勉強になりました。

>>38 I see -. Thank you. Moreover, it became one study.

>>38、私は―を見ます。ありがとう。さらに、それは1つの研究になりました。
40かまぼこ:02/04/21 17:50 ID:???
正直、かちゅとか使わないと、2ch見るの大変だよね。
漫画喫茶からブラウザなんて不便で不便で。

honesty, かちゅ, and seeing 2 ch, if it does not use
-- it is serious From comics tea drinking, it is inconvenient in a browser etc. and is inconvenient.

正直、かちゅおよびそれが使用しない場合に、2 chを見ること
--それはコミック茶飲酒から重大です、それはブラウザーなどにおいて不便で不便です。
2chブラウザって、
一度味をしめると、忘れられなくなりますよね(w
過去ログ倉庫に対応してくれるともっといいんだけどな。



一旦それが得れば[2ch BURAUZAって、そして]
しかしながら([それが丸木倉庫/発言権を過ぎたwにもっと相当する場合、
そして])、成功の味および私はもはや忘れられないでしょう。
某所で見つけたんだけど、こういうのも面白いよね。
http://www.excite.co.jp/world/url/?wb_url=http%3A%2F%2Fwww.ninjaburger.com%2Ffood%2F&wb_lp=ENJA&wb_dis=2
43◆aVzas.yo:02/05/03 05:06
久々に壁に来た。いつかのメアリーな俺…誰も私を知りません。
ほとんどカキコしないし。このスレッド好き♪
それにしても、移転かぁ…

It came to the wall after a long time. Mary when me -- Nobody knows me. し [ KAKIKO hardly ]. this thread liking ♪ -- even so, it is a move --

それは久しぶりに壁に来ました。メアリー、いつ、私――誰も私を知りません。し[KAKIKO、ほとんどない]。♪(それでも、それは動きです)が好きなこの糸
44◆aVzas.yo:02/05/03 05:09
( ゚Д゚) IDが…

( ゜Д゜) ID --

ID(゜Д゜)
45◆aVzas.yo:02/05/08 01:05
常駐板で圧縮あったー。スレ立ちまくり、圧縮早すぎ☆

It is compression あった- with a permanent residence board. SURE 立ちまくり and compression -- early -- elapsing -- *

それは圧縮あったです。永住ボードと。SURE立ちまくりおよび圧縮--初期に--経過--*
46鞍馬トマト ◆MURAL.9. :02/07/21 23:15
久しぶりにageてみるかな。。。

Carry out age てみたり after a long time. . .

久しぶりに年齢てみたりを実行してください。。。
初めてこの板来てみたけど、なかなか面白いな。

for the first time -- this since [ a board ] てみたけど -- it is rather interesting

初めて(これ[ボード]てみたけど以来)、それはやや面白い。
48( ´Д`) ◆DQN1jb/I :02/08/12 00:05
あげちゃう!♥

It raises and is ちゃう! ♥

それは上げて、ちゃうです!♥
49†(゚∀゚ ◆ynpSOUBI :02/08/12 00:23
視力がいい加減ヤバくなってきますた。
根性で裸眼を維持しておりましたが、
そろそろ眼鏡デビューかも知れません。
 ↓
Eyesight is random YABA くなってきますた.
Although the naked eye was maintained with nature,
it may be a glasses debut soon.
 ↓
視力は任意のYABAくなってきますたです。
肉眼は自然で維持されましたが、
それはすぐに眼鏡デビューになるかもしれません。
50MEDIAROMANCER ◆BXR/zhpk :02/08/12 05:26
熊カレーは対して旨くもない

Bear curry receives and, also well, there is. [ no ]

熊カレーは受け取ります、そして、さらにわき出る、そこに、です。[ない]
51|д゜)ノシ ◆NOSInoDU :02/08/12 22:58
隊員:隊長!面白そうなスレを発見しました!!
隊長:よし、急速浮上!!
 ↓
Member: Captain! SURE which seems to be interesting was discovered!!
Captain: Give up and it is rapid surfacing!!
 ↓
メンバー:キャプテン!面白く見えるSUREが発見されました!!
キャプテン:降参してください。そうすれば、それは迅速な表面仕上げです。

(゚д゚)ハァ?
52†(゚∀゚ ◆ynpSOUBI :02/08/13 19:22
世界中を旅しチョコ試食するだけで年収640万なんて素晴らし過ぎる。
雇って下さい。
 ↓
It is too wonderful in an annual income 6,400,000 etc. only
by traveling around the world and carrying out a chocolate sample. Please employ.
 ↓
それは、世界中を旅行しチョコレート・サンプルの実行によりのみ、
年収6,400,000などにおいて素晴らしすぎます。雇用をお願い。
53†(゚∀゚ ◆ynpSOUBI :02/08/23 21:05
あがりまーす( ´∀`)
 ↓
It goes up and is ま-す ('∀`).
 ↓
それは上がり、ま―す('∀`)です。
54†(゚∀゚ ◆ynpSOUBI :02/08/23 21:07
上がってない  。・゚・(ノД`)・゚・。
55( ´Д`) ◆DQN1jb/I :02/08/23 21:21
おお!こんなスレ(漏れが考えたわけじゃないが…)を挙げてくれてありがとう!!

おお -- ! such SURE (it is -- although it is not the reason which the leak considered) -- mentioning -- thank you [!! ]

おお--言及するのと同じSURE(それはそうです――それは理由ではありませんが、どれ、熟慮した漏れ)ありがとう[!!]
56@まーく ◆GBindJ5k :02/08/24 12:22
とりあえず、腹減ったYO!

For the time being, it is 腹減った YO!

当分の間、それは腹減ったYOです!
57名無しサン@ ◆h/MPIO/6 :02/08/24 13:33
触れるたびに染まってゆく、君の頬が今もまだ愛しくて。
傷つけあう事など知らない、あの日々は遠くて。
                   ↓
Your cheek which dyes whenever it touches is still darling.
It is far those days that damage and do not know suiting etc.
                   ↓
それが触れる場合は常に、染まるあなたのほおはまだ大切です。
遠くにそれらの日です、その損害、また知らない、適すること、など


ムチャクチャ
58 ◆.wallerI :02/09/20 01:26
保健室で起きたこと その2

It occurred in the nurse's office. The 2

それが看護婦のオフィスで生じました。2つ

大きなのっぽの古時計を三文字づつ歌うスレ

SURE which sings the big, very tall old clock of three characters at a time

一度に3文字の大きく、非常に高い古い時計を歌うSURE
59 ◆.wallerI :02/09/20 01:28
ん?なんで保健室になってるんだ? ま、いっか。

ん -- it is the nurse's office why -- are they ? ま and いっ?

ん(それは看護婦のオフィスです、なぜ)はそれらです?まといっ?
60 ◆.wallerI :02/09/20 01:31
( ゚Д゚)<エキセントリック壁ボクメーツ2

( ゜Д゜) < eccentric wall -- I METSU 2

(゜Д゜)<偏人壁--私、METSU 2

かまぼこは(´Q`;)ハァハァしてばかり

HAAHAA ('Q`;) of the boiled fish paste is only carried out.

煮魚糊のHAAHAA(「Q「;)は単に実行されます。
61 ◆.wallerI :02/09/20 01:36
【コダワリ聞きます!】トリップ工房

[KODAWARI 聞きます! ] Trip studio

[KODAWARI聞きます]!歯止め装置スタジオ


ほのぼの警備保障株式会社〜HOK(ホーケー)@壁

It is a defense security incorporated company - HOK(HOKE) @ wall dimly.

それは防御セキュリティ有限責任会社です―HOK(HOKE)@壁、かすかに。
62 ◆.wallerI :02/09/20 01:39
【1からのスタート】影。ですがなにか?ペート3

[Start from 1] Shadow. Something is ? PETO 3.

[1からのスタート]影。何かがそうです?ニシキギ3。


壁でもうぐぅだけで1000を目指してみるスレッド

The thread which already aims at 1000 only by ぐぅ with a wall

壁を備えたぐぅによってのみ既に1000を目指す糸
63 ◆.wallerI :02/09/20 01:44
あまり無理をするほどには往かずとも

It seldom goes to the degree which carries out unreasonableness, but is also と.

それは、法外を実行するが、さらに、とである程度にめったに行きません。
64 ◆.wallerI :02/09/20 01:59
壁に耳あり、障子にメアリーさん大集合!!

It is a Mary Mr. large set to walls have ears and a shoji!!

それはメアリーです、氏、大きなセット、に、壁に耳あり、また障子!!


◆ [愛の巣]おおむらの家[part2] ◆

<> [the nest of love] -- おお -- house [part2] of unevenness <>

[巣(、愛の)](おお) 不規則<>の家[part2]
65 ◆.wallerI :02/09/20 02:04
もな〜にたんの∇∇画像 -5-

It is ∇∇ picture of たん to もな -. -5 -

それはもな―へのたんの∇∇写真です。-5-


もな〜にのportraitが過激にchange

もな portrait to - boil -- excessive -- change

もな肖像、に―変更を沸騰させる(過度)。
66名無しサン@ ◆AO...... :02/09/21 10:08
>>58が面白すぎ



>> 58 is too interesting.



>> 58は面白すぎます。
67バトルロワイヤル ◆DVAKIMOE :02/09/21 10:49
藤原摂関政治と天皇の権威について



About the authority of the Fujiwara regency government and the Emperor



藤原摂政政府および皇帝の権威に関して
壁はそのまんま壁ですよ。

"Kabe" means the wall board literally.

「Kabe」は壁ボードを文字通りに意味します。
69sage:02/09/25 22:59
和→英→和でムチャクチャな翻訳 in壁

translation [ MUCHAKUCHA / in the peace -> U.K. -> sum ] in wall

翻訳[MUCHAKUCHA/平和で―英国>>-合計]壁の中で

壁に耳あり、障子にメアリーさん

It is Mary to walls have ears and a shoji.

それはメアリーです、に、壁に耳あり、また障子。
70テンチョウ ◆famiCoM. :02/09/30 19:36
ヽ( ・∀・)ノ ウンコー

ヽ (-∀-) NO UNKO

ヽ(∀)NO UNKO

(((((゜Д゜;)))))
♪ららら むじんくん♪

♪ et al. -- ら -- ら -- Mr. Nobody ♪

♪ら--ら(--Nobody♪氏--)--ら--
ココ初めてきたよ。壁なんてあったんだね。
私も以前からエキサイトの翻訳で遊んでたけど。

the start of KOKO -- てきた . Was it in the wall etc.?
Although I also play and cook by translation of an excitement from before.

KOKOのスタート--てきた。それは壁などにありましたか。
さらに、私は興奮の翻訳によって遊び料理しますが、から、の前に。
73壁に耳あり、障子にメアリーさん:03/01/16 18:51
hey,men, what are you thinking of doing?
are they conversations?
and....i cant understand what youre talking about.
>>73
talk in japanese
75壁に耳あり、障子にメアリーさん:03/01/16 19:00
no, negative that request.
i dont know japanese.
now.....is this japan?!
i thought...this is korea, china or something
http://www.excite.co.jp/world/text/

English → Japanese (= 英 → 和)
(left)

OK?

here is Japan.
77壁に耳あり、障子にメアリーさん:03/01/16 19:06
ありがとう。気取り屋あなたとそれらは何を行っていますか。
78壁に耳あり、障子にメアリーさん:03/01/16 19:10
私の名前はロレンツォWolcottです。何人かの英語を知っていますね?
you are welcome.
but, it doesnt traanslate well.
so,I cant understand well.

write in English,too
This is Anonymity bulletin board.

just a little.
81壁に耳あり、障子にメアリーさん:03/01/16 19:18
that's a shame.
but your idea is good , I think.
if I attach English to Japanese like this, it will be okay, right?

それは恥です。しかし、あなたの考えがよいと私は思います。
私が日本語に英語を付ければ、それはよろしいでしょうね?
very nice!
OK!
83壁に耳あり、障子にメアリーさん:03/01/16 19:21
i got it
84壁に耳あり、障子にメアリーさん:03/01/16 19:23
you dont seem to need translating mine.
Where are you from?
86壁に耳あり、障子にメアリーさん:03/01/16 19:25
from Dorest.
do you know?
it is in UK
I dont know.
UK・・ I see.

How did you come here?
Is something looked for?
|∀・)
|ノ