第3回2ちゃんねる全板人気トーナメント宣伝スレ-04
タイトルを和→英→和で翻訳してみるスレ
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/mystery/1043366221/ 何処の板にもありがちなスレ。
もとのタイトルに戻ることのほうが少ないですが、
いくらなんでも変わりすぎだろ。
四月は霧の00密室 私立霧舎学園ミステリ白書
↓
April is 00 misty locked-up rooms. Private 霧舎 school mystery white paper
↓
4月は00室の不明瞭なロックされた部屋です。個人の霧舎学校ミステリー白書
なめくじに聞いてみろ
↓
Lick and ask a lot.
↓
非常になめて尋ねてください。
匣の中の失楽
↓
失楽 in 匣
↓
匣の中の失楽
事故係生稲昇太の多感
↓
Accident charge Inata 昇太 is sensitive.
↓
事故チャージInata昇太は敏感です。
新宿鮫
↓
Shinjuku Same
↓
同じ新宿
沙羅は和子の名を呼ぶ
↓
A sal tree calls Kazuko's name.
↓
塩木はKazukoの名前を呼びます。
変調二人羽織
↓
Two abnormal-conditions haori
↓
2の異常な条件haori
陰摩羅鬼の瑕
↓
The crack of 陰摩羅鬼
↓
陰摩羅鬼の割れ目
起承転結殺人事件
↓
Introduction development turn and conclusion murder case
↓
イントロダクション開発回転および結論殺人事件
好き好き大好き超愛してる
↓
It matter-of-taste favorite super-loves.
↓
それ、味の問題のお気に入りスーパー愛。
しゃべくり探偵−ボケ・ホームズと突っ込み・ワトソンの冒険
↓
An adventure of しゃべくり detective-dotage Holmes, and an inquiry and Watson
↓
しゃべくり探偵老衰ホームズの冒険、そして質問およびワトソン