1 :
庭/灰色銀貨 :
庭 何時の日かは出逢えると願った いつも
庭 過ぎゆくこの季節の中で何時までも… 貴女を
2 :
動物園/エコーズ :2000/09/17(日) 02:52
愛をください をうをう
愛をください 動物園
動物園動物園いぇい
3 :
週末/X :2000/09/17(日) 02:57
週末(週末!)
週末(週末!)
週末〜♪
4 :
Nana :2000/09/17(日) 02:59
>3
面白すぎ!!!
5 :
Nana :2000/09/17(日) 03:01
週末は名曲よね・・・・・。
6 :
Nana :2000/09/17(日) 03:03
歌詞じゃなくて曲名だけど、
「週末の赤ちゃん言葉」
「小さなボタンインコ達」ってのはすごいと思う。
TERUは辞書を見なさすぎでは。
7 :
Nana seaさん :2000/09/17(日) 03:15
ベイビーズトーク?
って、ベイビーズって女の子の事さしてんじゃないの?
8 :
Nana :2000/09/17(日) 03:17
>7
辞書引けば書いてあります。
「Babytalk=赤ちゃん言葉・赤ちゃん喋り」
9 :
Nana :2000/09/17(日) 03:18
>7
本人はそのつもりだったのだろうが…。
ちなみにタイトル、週末のBabytalkだよ
10 :
Nana seaさん :2000/09/17(日) 03:18
たくろうがいなきゃてるはだめなの
11 :
心象/月海 :2000/09/17(日) 15:17
心象 または 現実…あなたの愛を想像する
…あなたの夢を想像する
12 :
Dirの何とかの椅子 :2000/09/17(日) 21:55
いち、に、さん、し
いち、に、さん、し
い”ヂ!に”ぃ!さん”ヌ!しぃあ”!
13 :
名無しさん@1周年 :2000/09/18(月) 00:25
>12最高〜!!まぢで三十分ぐらいゲラゲラ
14 :
Nana :2000/09/18(月) 00:49
>9
その曲できたとき、てるの二人目の子供がまだ小さくて(2歳だった記憶が)
週末に函館に返した(ばれないように)
奥さんと子供に電話して話すって言う、そういう奥の深いタイトルなんじゃない?
15 :
Nana :2000/09/19(火) 01:45
>12
「何とかの椅子」ではなく正確な訳は「豚椅子」です(ゲラ
16 :
Nana seaさん :2000/09/19(火) 07:47
12の方は何か勘違いしてますよ。
そんなこと歌ってませんけど。
よく辞書を調べてみてください。
17 :
>16 :2000/09/19(火) 12:15
ドイツの辞書読んでみた。
あ、本当だ…
そんな訳で12は逝ってヨシ!
18 :
Nana :2000/09/19(火) 13:00
私はただの単純な狂った男です。
お前はこれが欲しいのか?!
お前はこれが欲しいのか?!
お前はこれが欲しいのか?!
…ネタ古すぎた。爆竹の「恋文」。
訳したら大槻ケンジみたくなって爆笑した覚えが。
19 :
Nana seaさん :2000/10/03(火) 17:07
うぉんてっど!
20 :
あげ!あがれ! :2000/10/03(火) 18:28
直訳がつまんないなら意訳でもいいかな?なんかさがすわ。
ていうかマンソンのCDに付いてた訳が馬鹿ティンで笑った。
返しちゃって手元にないのよ、残念だ。
21 :
Nana :2000/10/04(水) 00:52
>15
あれって他に意味なかったっけ?
人の名前かなんか…
滅茶苦茶記憶あやふやだけど(藁
22 :
黄色い"猿"のBURN :2000/10/06(金) 22:42
炎ぉ〜炎ぉ〜炎ぉ〜♪
炎ぉ〜炎ぉ〜炎ぉ〜♪
炎ぉ〜炎ぉ〜炎ぉ〜炎ぉ〜炎ぉ♪
和訳したらとてもしつこい歌。
23 :
ふぁなのMY ROSE :2000/10/06(金) 22:45
俺の薔薇〜お前の愛〜忘れない〜♪
24 :
あつしすき。 :2000/10/06(金) 22:47
爆竹月世界の裏。
「僕の彼女は日本人。」
25 :
Nana :2000/10/08(日) 23:47
>20
「俺は弁当箱を手に入れ準備万端だった」
がサイコーに莫迦だった。(藁
マンソンの歌詞の和訳、ホントなんとかなんねーの?(藁
26 :
Nana :2000/10/08(日) 23:53
ここ面白い
なんか他に思いっきり笑えるのない?
27 :
Nana :2000/10/16(月) 01:24
アゲ
28 :
Nana :2000/10/16(月) 01:30
藁いの時間をありがとう!!!
さいこーに楽しみましたぁ。
29 :
Nana :2000/10/16(月) 01:31
>16
んじゃ、なんつってんの?知りたい
30 :
Nana :2000/10/16(月) 01:34
>29
神経!だのなんだの…
だったような。
31 :
わやく :2000/10/16(月) 01:38
僕はある時何かに包まれていた「内側の人間の声」
時をばらそう散りばめた現実「外側の人間の声!!!」
ディルっすジェラスのカップリングですもう出てたらスマン
32 :
Nana :2000/10/16(月) 02:29
そういや、直訳ロック(?)をやってた「王様」ってどこいったの?
33 :
Nana :2000/10/16(月) 11:58
女王さま。とか、王女さま。とかいたよね(藁
34 :
nana :2000/10/17(火) 14:54
みんなもっとかこうよ〜
35 :
Nana :2000/10/17(火) 15:46
MALICE MIZERの
S-CONSCIOUS
全詞直訳きぼーん
36 :
名無しさん@とりあえず。 :2000/10/17(火) 16:27
ここ読んでると笑いすぎでなんか腸がよじれそうになる(藁藁
私もネタなんか探してこよ。
37 :
Nana :2000/10/17(火) 17:10
王様はなんかCD出して復活したか復活するかだよ(藁
38 :
名無し :2000/10/17(火) 17:11
そうなんだ。
深紫不滅!!
39 :
Sの意識/悪意と悲劇 :2000/10/17(火) 17:52
Sの意識!
(硝子の砕ける音)
何故解からない?
何故怪しいと思わない?
こんなにも周りが喧騒に満ちているのに。
何故何も話さない?
何故黙っているんだ?
マトモなやつなんて誰も居ない。
黙れ!黙れ!黙れ!・・・何故私が・・・
何故もっと考えない?
何故何も提案できないんだ?
外見など、誰もが同じだ・・・
いままでに喜びに満たされたことがあるか?
何故感動の涙を流さない?
お前の周りの景色はこんなにも美しいというのに。
黙れ!黙れ!黙れ!・・・何故私が・・・
(吐息)
何故****する?
何がそんなにおかしいんだ?
お前にとってはおかしなことなのか?
お前は何故存在する?
これから何をするつもりだ?
お前にこの先何が起こるのか・・・分からない。
黙れ!黙れ!黙れ!・・・何故私が・・・
黙れ!黙れ!黙れ!・・・何故私が・・・
40 :
Nana :2000/10/17(火) 17:55
39>あんまり普通だね。
41 :
Nana :2000/10/18(水) 12:09
・・・仕方ないんじゃない?
42 :
なな :2000/10/18(水) 12:20
ディル KR英語早いとこ
~^@^】*`*>+<LKhsg!!!!ぬぁ
43 :
名無し :2000/10/18(水) 12:24
ラルクREALのラストの奴
ある冬の日
僕は君に出会った時の事を忘れない
みたいのあったよな?
それって大石恵とてめぇの事じゃねぇか
廃土逝ってよし
44 :
ぢr/【KR】cube :2000/10/18(水) 12:57
【河村隆一】cube
45 :
ぢr/cage :2000/10/18(水) 12:58
cage=トリカゴ=パクリ
46 :
Nana :2000/10/18(水) 13:53
>43
ハイドが誰と出会おうが別に関係ないから…(藁
>44
河村隆一は【RK】だよ?
47 :
鬼かもね :2000/10/18(水) 17:24
何も考えずに、私は君の首に手をやった。君は何も言わず、何もせず・・・
君が私に笑顔を見せている間、私は最後の子守歌を君のために歌うつもり。
なぜ私が君を愛したのか不思議だわ。 ・・・不可能な愛・・・
age
49 :
名無し :2000/10/20(金) 21:11
ヴィジュ系じゃないけどマンソンのもっと知りたい〜(笑)
おかしすぎるっ
50 :
> :2000/10/20(金) 21:13
あげ
51 :
ごんべぇ :2000/10/20(金) 21:17
堕天使Blue(リュシフェル)
堕天使青
52 :
Nana :2000/10/20(金) 21:23
>51
(藁)
53 :
Nana :2000/10/20(金) 21:27
>40
玉の詞は全部普通だろ
54 :
Nana :2000/10/21(土) 00:39
>49
55 :
マンソン「弁当箱」 :2000/10/21(土) 00:41
>49
俺はポケットに鉛筆を持ってる
俺をやっつけてみろよ
出たいよ
出ていきたいよ
運動場へ 運動場に飛びだしたい
でもこれはマンソンが悪いわけじゃなく、
訳したヤツが悪い。(藁
56 :
Nana :2000/10/21(土) 01:12
おもしれーのでage
57 :
NANA :2000/10/21(土) 17:00
あげ
58 :
49 :2000/10/21(土) 22:09
>55
鉛筆って何?!(爆笑
タイトルが弁当箱なの?ひどい、誰だよ訳したやつ!!(笑)
マンソン、それでいいのか?
歌詞の意味合いってそれであってるんですか?
とりあえず教えてくれてありがとうー
59 :
Nana :2000/10/21(土) 22:22
どこが爆笑?
60 :
nana :2000/10/21(土) 23:17
age
61 :
55 :2000/10/22(日) 00:10
>58
いや、タイトルは英語のままだったけどね。(藁
『lunchbox』。
ポケットに鉛筆入れて運動場に飛びだすマンソン…。
イヤだよねぇ?(藁
歌詞の意味合いは、合ってるのかなぁ。
直訳としては合ってると思うけど、
だからってそのまま訳されてもマンソンやりきれんよなぁ。(藁
他にも、面白くはないかも知れないけど
明らかにダサいのがいっぱいある。
62 :
肺度:2000/10/23(月) 21:39
「あっち行け」
主義主張(マスコミの批評&昔のFANの批判)や汚れ(ラルヲタ)はあっちに行け。
主義主張(マスコミの批評&昔のFANの批判)や汚れ(ラルヲタ)はあっちに行け。
63 :
Nana:2000/10/23(月) 21:51
>61
運動場に飛び出すマンソン・・・
想像した!ウケルーーー!!!(大藁死
64 :
55=61:2000/10/24(火) 01:07
>63
あ、ウケた。(藁
65 :
Nana:2000/10/24(火) 22:16
このスレおもしろいからage〜
66 :
Nana:2000/11/03(金) 00:45
age
age
age
67 :
ぼうい:2000/11/03(金) 00:50
彼女は美しさ・顔
嗚呼、嗚呼
彼女は美しさ・顔
68 :
NaNa:2000/11/03(金) 00:58
笑いすぎて腹痛い…
このスレおもしれェ〜〜
69 :
ロージア:2000/11/03(金) 02:00
もっと赤面、愛した君には〜
もっと赤面、近づけない〜
もっと赤面、抱きしめられない〜
もっと赤面、自分さえも〜
心がチクチク痛む〜
70 :
Nana:
急げ
図像的
お前の欲望から
急げ
図像的
お前の欲望から
1は金
2はエックス
んああ、3と4はとばす
5は日本人の恋人に
偶像破壊
天使の売女
激突そして激突
偶像破壊
天使の売女
激突そして激突