501 :
Nana :
02/10/02 01:11 ID:aKRD0YUF >494 >495がほぼ正解。ただし命令形なので 「私から(血を)飲み永遠に生きなさい」が大正解。 >497 ペラペラに見せかけて実はアレレ?ってのは良くある話だから騙されちゃ駄目よ。 ついでに言うと倉木麻衣には要注意。 >499 ライセンスは資格としては生きるけど喋れる喋れないとは別物だからね。 高い金取るわりにはあまり意味ないんだよね。
502 :
Nana :02/10/02 03:49 ID:HILEmxS7
>498 うんうん、そんな感じに聴こえる。どんな意味なんだかね〜 >501 ありがと☆てか、倉木の英語は全く通じないらしいね(藁
503 :
Nana :02/10/03 15:00 ID:NiUJRN41
>502 倉木はネイティブに聴かせてゆっくり首かしげられるくらいの英語力だね。 (実際首かしげられたし) この子は何が言いたいんだろう系だね。発音しなきゃいけない所すっ飛ばすし 英文的には口語寄りな所あるから喋れるように思わせて実際アレレだね。 宇多田はさすがにネイティブに通じるけどね。
504 :
名無しさん :02/10/03 19:24 ID:YDxL4hfj
>494 思うのだけどマシェリってフランス語じゃん?きっとこのスレで聞いても マリスファソが来ない限りわからないと思うからマリススレで聞いた方が無難かと思われ。 歌詞だけでも分かればフランス語板に行けば意味教えてくれるんじゃないかな? もう既に試してたらゴメソ。
505 :
Nana :02/10/03 19:46 ID:QyNE3EyM
>504 まだやってへんわ(^^;)ありがとー
506 :
Nana :02/10/03 19:54 ID:yXSWKDFM
>504、>505 て優香494サソが質問してるのはマシェリあとになんていってるかでしょ?歌詞には入ってないうえに言ってることCDとかと違う時あるよ
507 :
Nana :02/10/03 20:00 ID:QyNE3EyM
>506 そうやねん(++)せやけど何かしっとる子居るかなー、思って一応訊いてみたわ。 突っ込みメルシ☆←マゾ(ぉ)
508 :
AntiDote :02/10/03 20:29 ID:XmLHEaoq
マシェリってのはフランス語で愛してると言う意味だそうですよ。 あのバンドはフランス語多すぎ=間違っててもわかりゃしない。
509 :
lita :02/10/03 20:38 ID:rS2AOGW8
>507 どっかのホームページで見たんだけど、I wish need て、 書いてあったのを見たことありますよ。
510 :
Nana :02/10/03 22:29 ID:THVNQlNA
>508 愛しい人やのうて?まぁ、あんま変わらんかw >509 おーーー!聴いた感じしっくりくるし、そうかもしらんな!!ありがと☆
511 :
Nana :02/10/03 23:00 ID:r60HAQtp
>>510 愛しい人、てのが正しいと思う。まー同じようなもんだけどね。
512 :
Nana :02/10/04 13:16 ID:5peoYiVl
>511 そうやねー。あたしも昔一応調べたらそやって出ててん。ありがと!
513 :
NaNa :02/10/04 19:36 ID:f3ahJNjS
マシェリのあとはI miss you needだと思ったが意味を考えると違うな。
514 :
NaNa :02/10/04 19:37 ID:f3ahJNjS
連続でスマソ。 I wish needより I wish you needじゃないか?
515 :
Nana :02/10/04 20:28 ID:6x8cGYgb
>514 おおおおおおー。いい感じ♪メルシィ☆
516 :
Nana :02/10/04 22:02 ID:wF63k+QD
>>265 FUCK UP=黙れ と映画「STAND BY ME」で使われてますた。
だから何って感じですが。
517 :
名無しさん :02/10/05 03:15 ID:GwTKoLb/
映画の翻訳はアテにならないよ。でもfuck upは確かに「黙れ」とか「くたばれ」とかゆー意味だよ。 とにかく汚い言葉。
518 :
Nana :02/10/07 00:31 ID:i1tFDq59
no more 悩み無用 あなたの髪きっと生えてくる〜♪ ↑二重否定。
519 :
Nana :02/10/07 15:11 ID:WqaWSnJy
↑あっホントだ!
520 :
Nana :02/10/08 03:22 ID:1bJ9PNsD
>518 スマソ、素で意味が分からない〜。どこが二重否定なの?
521 :
Nana :02/10/08 17:40 ID:/8mFY6kf
no more〜で これ以上の〜はない だっけ? つーか no moreって歌ってたんだ・・・もーうー悩み無用だと思ってたw
522 :
Nana :02/10/08 17:49 ID:g+q3QCdg
no more 悩み で終わってればいいんだけど no more悩み不用 になっちゃうと "悩み不用"をノーモアって事になるから 二重否定なのでは?(・∀・)チガウ?
523 :
Nana :02/10/08 18:11 ID:9QG8TKnA
え?マシェリのあの部分ってI miss you 何とか〜って歌ってるんじゃなかったっけ?
524 :
Nana :02/10/08 18:11 ID:F62AI7du
え?マシェリのあの部分ってI miss you 何とか〜って歌ってるんじゃなかったっけ?
525 :
Nana :02/10/08 18:12 ID:9QG8TKnA
二重スマソ…
526 :
Nana :02/10/08 18:48 ID:rOHcegEL
>522 微妙なラインだなぁ。でもさ、No moreで一回切るんじゃないの? だからこれ以上、悩み不要、でいいんじゃないかい?
527 :
Nana :02/10/10 00:31 ID:fimKydlG
○ーブ21ネタにここまで真剣になれるあなたたちがステキ!
528 :
Nana :02/10/10 03:42 ID:u+YfnSnN
河村隆一のLove isだったかな。 あの曲の歌い出しの英文は間違ってるらしい。 前に英文法が間違ってる曲をラジオで取り上げてたけど。 具体的にどこかは忘れたけど、 「君が望まなくても、僕は君に僕のオ○ン○ンをあげよう」 って意味になる歌詞があるんだって(笑) ラジオに出てた外人が苦笑いしながら言ってた。 本人は「僕の全てをあげよう」のつもりで作ったらしいけど。 歌う時の英語の発音もちょっと変だよね。
529 :
Nana :02/10/10 05:07 ID:O6hZZJK7
隠語は辞書にのってない場合が多いし、何気に普通使う単語と似てたりするからね。 日本陣には同じラバーだけど、恋人って意味のとコンドームの意味のとあるからね。
530 :
Nana :02/10/10 15:32 ID:ZHDrx/Pw
>529 日本人からしたら同じラバーだもんね。rubberとloverじゃ発音全然違うんだけどね。 rubberなんてスラングだからさ、女の子が使ったら良くないし。 難しいとこかもね。
531 :
Nana :02/10/11 00:27 ID:EvKcy7pi
>>528 すごい気になる!!ユーアマオーンリィ〜、っていう曲?
上の方でxのsay anythingのことで、どうたらいってるけど、オイ!文脈 よく読め。 you say anything 傷つけあう言葉でも。 (君は傷つける言葉も、なんでも言うね) you say anything 断ち切れない心に (断ち切れない心に、君は平気でなんでも言うねー) って事でしょうが。はー、イタイイタイ
533 :
Nana :02/10/11 22:48 ID:wvBxXFe8
蒸し返してごめんよ 私には「I wish you need」 って歌いたいように聞こえるけど 「I wish〜」は仮定法の構文だから wish以下は仮定法過去か過去完了ではないの? 文法的に素朴な疑問を抱いているわけで批判じゃないでつ 誰か教えてください(←普通に英語の授業の感覚
534 :
Nana :02/10/11 23:16 ID:7BD//9rd
Xのインディーズの方の紅は、 YOU FIND THE TRUE IN ME って歌詞になってた (歌詞うろ覚え)。 でもメジャーデビューしたらTRUTHになった。 と思う。
535 :
Nana :02/10/12 02:09 ID:YV+mIbY+
>533 私もI wish you needはおかしいと思う。 まず、needで終わってる時点でおかしい。 そしてwishでなくI hope you need (me)とかなら良いと思うな。
536 :
Nana :02/10/12 02:45 ID:0l02RK69
>>490 >>491 それゆーたらイエモソは…
「ザ・イソターネット」「ザ・イエローモンキー」
この手の奴はいっつも気持ち悪くてかなわん。
あと関係ないけど「アジアン」も嫌だ。
537 :
Nana :02/10/12 03:02 ID:TZbxr2LW
亀でスマソ。
>>404 さん、
>>405 さんは意味レスしてるけど、文法的に
IT THAT SAME AS MEというのはおかしいと思うのだけど。ITの直後にTHATが来るわけがない。IS THAT SAME AS ME?(←要「?」。私と同じ?)ならわかる。
もしくはIT IS THAT SAME AS ME(それが私と同じ)ならわかるな。
どんな歌詞に入ってるのかによって、MEも実はMINEの恐れあり。
って、これガイシュツかな?だったらスマソ。
538 :
Nana404 :02/10/12 09:51 ID:TD+MqeVD
一番の歌詞では日本語で 愛してますか? どれくらいですか? 私と同じくらい…幸せ? 最後の歌詞では英語で DO YOU LOVE ME? SO HOW MUCH DO YOU LOVE ME? IT THAT SAME AS ME? となっていたり…
539 :
Nana :02/10/13 13:48 ID:WEX+jjXL
>536 イエモンはYだからTHEでいいんでないの?
540 :
Nana :02/10/13 18:57 ID:7RpBG5dp
>539 それならMEでいーね。でも気になるのが、SO HOW MUCH〜のとこ。 なぜSO入れたんだろうか。語呂合わせかな? 個人的にSOは要らないと思うんだけどな。 多分SOを「じゃぁ」って意味で使ってるんだと思うんだけど、なんか不自然。 だったらWELL...の方がしっくりくる気がするなぁ。
541 :
Nana :02/10/14 23:11 ID:09HzCs0W
"IT THAT SAME AS ME?"→"Is that same as me"だと自然だけど、 その前にまず"that"が示すものが出てこないのが気になる。
542 :
Nana :02/10/15 01:09 ID:59ydkqkS
みんな頭いいね・・
543 :
Nana :02/10/15 14:16 ID:ejLft8Ob
>539 発音が母音からの単語(スペルがa,i,u,e,o以外から始まる単語) は`ジ`でいい もともと言いにくいってのが理由だから、例えばイエモンなんかは 現地の人にしたら「ザ・イエロー〜」ってのは言いにくいんだろーね 日本人にはそんな感覚ないと思うけど ちなみに高校で冠詞についてのテストをする時にはたいていその手の問いが ヒッカケで出ると思われ 「an MD」とかね
544 :
Nana :02/10/15 14:18 ID:ejLft8Ob
何で一行飛んでるんだろう・・ スマソ・・・
545 :
Nana :02/10/15 20:05 ID:OvZv7LNR
>541 thatを示す言葉は出てるよ。 So,how much do you love me?の「how much」にかかってるんだよ。
546 :
Nana :02/10/15 20:18 ID:+9pS7oz1
>543 いまいち内容が理解出来ない。母音から始まる発音でも、a.i.u.e.oのスペルから始まる単語はジじゃないって事? それだとしたらおかしいけどなぁ。 だって、例えばangelはどう説明がつく?発音は母音のエから始まってるしスペルもaからだけど 前につくtheはジだよ? 単に発音の問題のはずだよ。発音が母音から始まってればジだよ。スペルは関係ない。 だから例えればthe oneはザ。
547 :
Nana :02/10/15 23:16 ID:n6cMiVeC
>>545 直接amountを指さないから無理じゃない?
548 :
Nana :02/10/15 23:36 ID:uKAFyMeq
>532 キミは小学生なのか? you say anything 傷つけあう言葉でも =傷つけ合う言葉でもいいから、何でも(どんな言葉でも)言って you say anything 断ち切れない心に =断ち切れない心に、どんな言葉でもいいから何か言って だと思うが。普通に考えて。 二重の意味でキミは恥ずかしい。
549 :
Nana :02/10/16 17:32 ID:XKXadzSH
>547 え?無理? ん〜、直接amountを指さないと無理って意味がいまいちわからないけど、 この場合のamountはhow much do you love me?って事だから、 どれだけ愛してるか、相手の気持ちの総量を問いたいわけでしょ? だから別にthat使っていーんじゃない?普通に通じると思うけどなぁ。
550 :
Nana :02/10/16 19:10 ID:VZMKwM6q
>533、535 >I wish you need wish=仮定法ではないよ。 「wish」はほぼ不可能に近い願望なんかを言うときに使う。 願望の可能性としては want>hope>wish だから大抵仮定法として使われる。 過去形は過去を表すというより「現実から遠い」という認識のほうがいい。 仮定→現実に起こっていない→仮定法過去という罠。 この場合、願う本人が望みを捨て切れない (wish以降を肯定的に捉えたい)から現在形にしている ・・・という解釈は有りだと。 needで終っているのは省略でしょう。 やっぱりこの後にmeが来るのではないかと。 普通そう考えるだろうから自明のこととして 省略しているんじゃないですか。
551 :
Nana :02/10/17 00:02 ID:5Iw1tcjT
>550 wishは別にいーのは分かるよ。でもやっぱりneedで終わらせてるのは完璧にアウトだと思う。 歌詞の流れで聞き手が絶対的にmeを省略していると理解出来れば良いけど、 (my)loveやkiss、dreamが省略されている可能性だって十分有り得るっしょ。 もし意味を匂わせる程度で聞き手の取り方に委ねるのであればneedで終わらせるのも 手だと思うけど、その場合needの後に「...」や「×××」が必要じゃない? needでピリオドは打てないよ。
552 :
NaNa :02/10/17 00:07 ID:crhyZ2RX
>>551 歌詞には表記されてない部分なので
I wish you need...
と言う使い方をしている可能性もあるんじゃない?
553 :
Nana :02/10/17 00:38 ID:5Iw1tcjT
>552 逆に、歌詞に載っていないのだからこそおかしいという罠。 載っていれば「...」などをつければ意味は個人で自由に理解出来るけど、 載っていないのだから、物思いにふけている影像でもないかぎり 「何をよ?」ってなるじゃない? 普通はneedで終わらせないもの。 多分どんな洋楽聴いてもneedで終わる歌詞なんてないよ。 ネイティブ、特にアメ人はフレーズを短くしたがる人種だから省略したがるけど I wish you needで切ってmeなりを省く事なんてしないよ。省くのは文頭のI。 Wish u need meだね。アメ人のように的確に自分の気持ちを文にする人種が 重要な部分を省くわけがないわけで、英語には省いて良い所、いけない所があるじゃん?
554 :
Nana :02/10/17 01:59 ID:x6hYAXMT
>>549 そだね。全体見てこんがらがってた。
"me"を"how much I love you"にすると意味が通るけど、
普段使いは"Do you love me like I love you"ぐらいかな。
555 :
541,547,554 :02/10/17 14:27 ID:8L0FN34f
スマソ、541で書こうとしたのは、どれくらい愛してるか?という質問の 返事が"that"になると思ったから、それが無い、ってことです。 返事らしきものがないから不自然だと思ったんだけど、自分で書いて忘れてた。 547は変だから忘れて。
556 :
543 :02/10/17 14:45 ID:oQXtr3Y2
>546 私の文章力の無さですな あなたと言いたい事は同じですから 例をもって説明してみたけど・・・ あなたには「an MD」の例の意味をわかってもらえなかったようですね
557 :
Nana :02/10/17 15:08 ID:oQXtr3Y2
>553 そういえば見てて思ったんですがあなたの言うことが正しくとも 彼らの歌自体が間違ってる可能性の方が高いと思います・・・ 彼らは造語が多いし文法もめちゃくちゃだし 文法がめちゃくちゃでも伝わりゃいい。そうは思っても 英語圏の人には伝わりません 真実(彼らがどう歌ったのか)はつきとめられませんね でもあなたの言った事がわかったので私は満足です どーもどーも
558 :
Nana :02/10/17 16:42 ID:Hi7P8mY6
>555 えっと、私はDo you love me?の後に相手がsureなりyeahなり返事をし、 それに続いてSo how much do you love me?Is that same as me?と、 2文をワンフレーズだと理解してたからthatはhow muchにかかっていると解釈してます。 その2文がもしワンフレーズじゃなくて別々の物だとしたらアナタの言うように 相手の返事がないとthatの意味がわからないよね。 その場合、独り言と捉えるしかないけど、それより前にSo how much〜の部分で Soを使っている限り、対話文だという事になるので So how much〜からIs that〜をワンフレーズだと理解するのが自然かと思いました。 アナタにそのように理解して貰えたならもう言う事はないです。
559 :
Nana :02/10/17 16:48 ID:w+bXkiCB
>556 アナタが言う、an MDはエで始まっているからといってanではないと言う事だよね? それはまずMDという単語はMini Diskの略だから本来はミで始まる単語なので anではないと言う事でしょ?
560 :
Nana :02/10/17 16:57 ID:gAdixzsm
>557 アナタの言うようにマリスは造語多いよね。I wish〜の場合は造語でもなんでもないから 単なる文法間違いだと思う。マリスは喋れるように見せかけてるから文法間違い がクセもんなんだよね。英語分からない子には、どんなに文法間違ってても、 彼らが語学に長けているという間違った意識があるから疑う余地もなく それが文法的に正しく思えちゃうもんね。 それがマリスだけじゃなく邦楽全体の悪い所だよね。間違った英文、発音のまま 出すぐらいなら日本語で歌えば?て思う。変にアメリカイズムってやつ?なんだよね。
>>548 取り敢えず英語の勉強を一から勉強してください。超恥ずかしいって
お前。小学生よりやばいって、それじゃ(w
562 :
Nana :02/10/18 13:42 ID:IkRtNnrg
563 :
Nana :02/10/18 14:37 ID:rnz53JTH
マリスのi'mih cheriっていってるんですよ〜 フランス語です☆ スペルは自信ないんですが…家帰ったらわかるはずなのでまたカキコします
564 :
Nana :02/10/18 17:11 ID:j5HnhgaO
>563 すげぇ!!
565 :
Nana :02/10/18 17:17 ID:eLv/7MZm
://ip.tosp.co.jp/i.asp?i=xqpx
566 :
556 :02/10/18 22:04 ID:+CVEQ5HF
>559 いいえ、あなたの意見とは全くもって違いました 1.( )unbrella ( )event ( )office 2.( )hour ( )MD ( )SAT 3.( )unite ( )one-man show ・・・ダメだ思い浮かばない、ごめんね 空欄に入るべき冠詞(「a」or「an」)は、 1は全て「an」一般的な母音から始まる単語 2も全て「an」子音の字から始まる、発音が母音から始まる単語 3は全て「a」母音の字から始まる、発音が子音から始まる単語 これで伝わってほしい・・・ ようするにスペルじゃなく発音で分ける、ってことです、私が言いたかったのは。
567 :
Nana :02/10/19 00:49 ID:MZEujDa4
>>326 ものすげー遅レスなんだけど、Falchionが剣の「ファルシオン」である場合
ファルシオンでもフォールチョンでも合ってる。
なぜなら地域によって読み方が違うだけだから。
薬のハルシオンであった場合ものすごい誤爆でありこのレスも誤爆。ぬ。
568 :
Nana :02/10/20 11:33 ID:f5H223zr
XのEndress Rainの間奏、語り部分 You are vanishing before me before→in front ofだと思うのだけれども
569 :
Nana :02/10/20 12:12 ID:CuJb+cW9
>548 あなたが正解です
570 :
Nana :02/10/20 18:46 ID:bC9x2vEG
>>569 >>548 が間違ってます。恥ずかしい間違えを広めないように
傷つけ合う言葉でもいいから、何でも(どんな言葉でも)言って
といいたいならsay anythingでOKだが、
>>532 が言ってるように
この場合youがついてる場合かなり意味がかわります。よって、
532が正しい。
小学生でもこれくらいの区別わかるんだけどね(藁
571 :
Nana :02/10/20 21:07 ID:fa+zBCC1
英語知らない小学生いっぱいいるよ 擁護じゃないけどなんかかわいそー
572 :
保田募集中。。。 :02/10/20 23:44 ID:6rI4zkKb
>>570 YOUは呼びかけの意味で使われているのです。
「ねえあなた、傷つけあう言葉でもいいから、何か言って」というように。
573 :
Nana :02/10/21 00:44 ID:mlpYlpzc
最初にyouをつけても命令形になるから532も548も文法的に正しいけど、 youと特定する程多人数がいる雰囲気的じゃないから、ここは532だと思う。 say anythingの歌詞全体を知らないからはっきり言えないけど。
574 :
Nana :02/10/21 00:49 ID:1jKUbu/9
あのねぇ...どう考えても呼び掛けの意味で使われてるとは思えないって(w
呼び掛けで使う場合もあるけど、滅多に聞かないし。ま、どっちの
意味にしろYOSHIKI直接に聞かないとわからないけど、この場合99.9%の
確率で
>>532 が正しいと漏れは思う。ま、一回、歌詞全部みてみろって(w
仮に「何でも言って」っていう意味だったら「you,say anything」になる
はず。
575 :
Nana :02/10/21 00:55 ID:1jKUbu/9
例えば、YOU!get outta my room とか、強調する意味では使うけどsay anythin の場合は明らかに強調文ではないから違うと思う。
576 :
優欄 :02/10/21 01:07 ID:EWGonnXG
なして皆そんなに英語できるのですか。教えt下さいよ涙
577 :
Nana :02/10/21 03:41 ID:BCPgm1X9
バンギャってアホばっかだと思ってたら違ったんだねー感心感心。 だからって自分の知識必要以上にひけらかしたり、 間違った解釈をした人を馬鹿にしたりするのはよーちえん児以下。 みんな言い方きつくなってるヨーっていうのは2chだから仕方ないか。 マターソマターソ
もうこのスレ終わり?
579 :
Nana :02/10/21 17:16 ID:i4Y/riFL
スレの雰囲気が変わった。 英語が少し分かるからって偉ぶらなくてもいいんじゃない? 現に間違えてるし、間違えてるくせに偉ぶるのってどうかと思う。 you say anythingは「君は何でも言う」が正解。 「君は何でも言っていい」ならyou can say anything. 「何でも言って」ならPlease say anything. 命令文ならsay anything. この場合のyouは確実に呼び掛けではないよ。 そしてこの英文の間違いを指摘するのなら you say anythingではなく you says anythingじゃないかい? 歌詞すべて知ってるわけじゃないからわからないけど、 なんとなくそんな気がする。
580 :
Nana :02/10/21 18:11 ID:vozocDQu
>>576 何故って、簡単に言っちゃえば習った英語をちゃんと吸収してるからじゃん?
現に今まで出た問題はほとんど中学生レベルだし。
私の場合は中、高と英語得意だったしアメリカやオーストラリアに住んでた時期もあったから
ある程度はわかるんだよね。その私の体験談を書くならば、
ネイティブはaとanの使い分け、theの発音、 atの使い方などはそんなに気にしないよ。
ゴッチャで平気と言っても過言ではないよ。
581 :
Nana :02/10/21 20:50 ID:2kev0ti/
>579 何でsaysなの? 三単現とは別に根拠? 私say anything好きなんだよなぁ・・・ >580 ネイティブがどうのこうのだったら最初からこのスレは主旨がかわるんじゃない? あえて日本で受けるガチガチの英語教育に基づいた意見でしょ いいと思うけど? 私も英会話だけならできるけど 文法に関しては、大学入試のためにこと細かく知らなきゃいけない ってことを考えると 次元が違うと思うし、逆にいいことなんじゃない? だって学力低下もうたわれていることだし・・・ 教科書よりこっちの方がやる気出たりして(藁
582 :
NaNa :02/10/21 23:43 ID:A7TwtXrQ
さて、漏れは
>>563 の帰宅を待って3日経つ訳だが。
583 :
Nana :02/10/21 23:58 ID:A1n9z+o7
>581 >579と>580の者ですが私、誤爆しました。saysではなくsaidって言いたかったのに 何を血迷ったかsaysにしてた <ウトゥ なぜsaidがいいと思ったのかは、簡単に考えて sayってあまり現形で使わないんだよね。熟語や挿入語句としては現形で使うけど。 それに彼女?が傷つけ合う言葉を断ち切れない心に言って来たって事なんだよね? だったら過去形じゃない? と、思ったのでした。 あとネイティブは細かい事を気にしないと言ったのは、あくまでも情報なわけで、 別にこのスレで英文法について突っ込んだやり取りをしているのは良い事だと 思うよ。皆にとって勉強になるし、私も喋れるくせに文法は全くわからないから 勉強になってるし楽しい。私は文法で覚えたんじゃなくて言い回しで 覚えたから大学レベルのテストの点となるとかなり悪いと思う <アセ 日本語だって文法知らないし。喋れるくせに突っ込んだ所お馬鹿チャンだから <ニギャ
584 :
Nana :02/10/22 06:58 ID:UqyqNJ61
>>580 theの発音は適当で良いとして、aとtheの使い分けはバッチリじゃないか?<外人
冠詞と三単現をしっかりするとかなり英語らしく聞こえる。
youで呼びかけることはあんま無いよね。
それなら「hey,you」「おい、おまえ」
585 :
Nana :02/10/22 11:47 ID:ck9yrLqL
>584 そりゃね、aとtheは間違えちゃいけないよ。全然意味違うからね。 580で書いたようにaとanの使い分け、theの発音、atの使い方だけは ゴッチャでもそんなに問題ないって事だよ。aとtheをゴッチャにしていーなんて 一言も書いてないから、みんな誤解しないでね。 youを呼び掛けで使う場合ってのは、例えばDon't you 〜!とか You,〜!とか You there,〜!とかだよね。 呼び掛けで使う場合は文体が違うからね。you say anythingには適応しないよね。
586 :
Nana :02/10/22 21:13 ID:zHeRiQzF
you say anything 傷つけあう言葉でも = 傷つけあう言葉でも、なんでも言って? 禿ワラ
587 :
Nana :02/10/22 21:22 ID:veTvFPsQ
586=粘着厨房
588 :
Nana :02/10/22 21:29 ID:6GRV8Je1
(たとえ)傷付けあう言葉でも(だとしても) 何でも言って(下さいor良いよ) と言う意味ではないか? まあ、歌詞知らんから適当だが。 日本語の使い方とか英文の使い方とか、間違い指摘するのは別に良いけど ある程度は自分でその間違った言葉から読み取れる意味合いを考えた方が良いかも。
589 :
Nana :02/10/23 21:00 ID:KRCCLK/2
say anything 歌詞全文貼りますか?
590 :
Nana :02/10/23 21:39 ID:O458mCXv
何だか見えないところで二大陣営?できてますねぇ 実は人数いなかったりして? 日本語と英語交じりの歌詞って多いけど(韓国なら韓国語と英語交じり) 文の成分だったり言い換えだったり各々だから紛らわしいのかも >583 私もここ見るの楽しいな 自分的には刺激になってる様な気がする 私たちは日本語が母国語だけど 英語の文法に詳しい人の方が多いかもね ・・・で、あなたがsaidと書きたいことはわかってた(w 私にはそこまで推測できないけど この歌詞の中の二人には何が起きてどうなったんでしょうねえ
591 :
Nana :02/10/23 22:48 ID:KRCCLK/2
ふと思ったんだがsay anything全文貼ったら 今話題になってるyou say anything以外の部分までもが問題になる気配… かなり英語使って書いてる曲だから、 きっと文法的に「??」な箇所が多々あることだろう。
592 :
Nana :02/10/24 01:27 ID:NWQu4eZW
やっぱり歌詞全体を知らないと意味は量れないと思う。 部分的に英単語を使うと、ノーモアナヤミムヨーみたいに わけわかんなくなるから。
593 :
Nana :02/10/24 03:05 ID:XB7jX0dd
リア厨からの質問です! なんでeverythingじゃなくてanythingなのに、みんな肯定文として捕らえてるんですか? 素でわからないので教えてください!
594 :
Nana :02/10/24 15:03 ID:Qjk+MtNn
コピペですが。Say Anythng 騷めきだけが 心を刺して 聞こえない 胸の吐息 時を忘れて 求め彷徨う 高嗚る想い 濡らして Run away from reality I've been crying in the dream 凍りついた時間に震えて 歪んで見えない 記憶重ねる 悲しみが 消えるまで *You say anything 傷つけ合う言葉でも Say anything 断ち切れない心に You say anything Just tell me all your sweet lies Say anything 演じきれない心に If I can go back to where I've been 夢の中にだけ生きて 終わらない雨に濡れる 流れる涙を白日夢に染めて You say anything Whatever you like to say to me Say anything You leave me out of my eyes You say anything All I can hear is voice from dream Say anything You can dry my every tear 灯りの消えた On the stage 1人見つめて 通りすぎた日々に抱かれる 壊してくれ 何もかも 飾った愛も 時の砂に消えるまで *Repeat
595 :
Nana :02/10/24 15:03 ID:Qjk+MtNn
Close your eyes and I'll kill you in the rain 奇麗に殺し合えば 造花の薔薇に埋もれた 詩人の涙は記憶に流されて Time may change my life But my heart remains the same to you Time may change your heart My love for you never changes You say anything 傷つけ合う言葉でも Say anything 断ち切れない心に You say anything... Say anything Now you've gone away Where can I go from here? Say anything... Say anything... "I believed if time passes, everything turns into beauty. If the rain stop, tears clean the scars of memory away. Everything starts wearring fresh color. Every sound begins playing a heartfelt melody. Jealousy embelishes a page of the epic. Desire is embraced in a dream But my ming is still in chaos and......
596 :
Nana :02/10/24 15:48 ID:U4Ht6Vpf
>593 簡単に言えば疑問文じゃないからでしょう。 疑問文でanythingを用いたものは否定文になります。 例えば「Is there anything in this box?」 「この箱の中に何かあるんですか?」anythingsを用いるのは中に何もないと想定している (箱の中には何もないと否定している)場合。 逆に、中に何かあると想定している(箱の中に何かがあると肯定している)場合、 「この箱の中には何があるの?」って時はsomethingを用います。 なんか説明してて自分が何を言いたいのかわからなくなってきた <アセ
597 :
Nana :02/10/24 18:29 ID:fOWWzeJg
>594さん乙☆これで一件落着するんかね? 私はお願いしてるように見えるかな。見たところ問題の部分以外は全て一人の内面描写になってるから サビで「あなた」を主語に持ってくるのは不自然な気がする で、こっからは身勝手な憶測だけど「あなた」を失った「私」がその事実を受け入れたくなくて 夢の中で、肉声を聞きたくて「あなた」に懇願してるのかな 想いを断ち切れない「私」に、その状況から抜けられる何かを言って欲しい 終わらない雨=とまらない涙をとめることができるのは「あなた」であるのに何も言ってはくれないんだね ねえ、何か言って、お願い。ってsay anythingを繰り返し用いて想いの深さを強調してるのかな・・・ 「あなた」に対して憎悪だとか落胆する気持ちよりも愛する気持ちの方がよく表れてると思うから、 「あなたは何でも言うんだね」ではないかなあ・・・と思った 文章おかしいかも・・でも見直すのメンドイからいいや・・・
598 :
Nana :02/10/24 19:28 ID:Qjk+MtNn
say anything 歌詞全文を読むと普通に548の解釈になると思うんだよね。 548はちょっと煽っちゃってるけどね(w
599 :
Nana :02/10/26 17:22 ID:j+JPgNlL
ほんとに英語できるヤツとヴァカとがごっちゃになって、 めちゃくちゃなスレになっちまったなぁ。 なんでsayanythingごときこんなに引っ張るんだよ。 それはよく分かってないヴァカがあーでもないこーでもないとごちゃごちゃやるから。
600 :
Nana :02/10/26 18:49 ID:KipP9Idz
>599 人の考えを完全に無視して我を通すオマエもヴァカだけどなー 別に考えること自体はいいこと そんなに自分が正しいと思うなら自分の言葉で納得させてみろ できないなら来るな