>96
それの訳はエリス「どんなことがあっても自分をみじめにしないためには」
にあるよ。
しかしおいらにはどうも、曲にのるように訳されてるようには思えない。
そこで、自分用に改造したイラショナル・ソングを公開するぞ!
完全主義者の歌 (L.デンツァ作曲)
(フニクリフニクラ もしくは 鬼のパンツはいいパンツのメロディで)
おれーはかんぜんしゅぎーしゃだー
まちがいーゆるせなーい
ほんのーすこしもまちがうとー
じぶんをーゆるせなーい
だかーら私は有能だー
いつでもーかんぺきー
ほかーの人とは別格だー
偉人だー偉人だよー
※
えらい えらい おれはエライ
すごい すごい おれはすごい
ぜったい かんぜん むけつの 論理性ー
落ち度のないのが ラショナリティ!
(※くりかえし)