日記観察 その陸

このエントリーをはてなブックマークに追加
914名無しさん@お腹いっぱい。
538 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん : 2005/06/16(木) 16:07:16 ID:y/9M+0cB
過去の朝鮮については笑える話がいろいろとあってな。
たとえば、朝鮮では「マンセー」というが、実はあの言葉が使えるのは
日本のおかげなんだ。
日本語では「バンザイ」、中国語では「ワンスイ」、朝鮮語では「マンセー」。
これらはみんな同じ意味だ。
しかるに、

ttp://www.worldhistory.com/wiki/T/Ten-thousand-years.htm

Wansui is pronounced manse in Korean, whose usage was influenced by Japanese one.
Historically, the Koreans were not allowed to use manse for their king because it was
exclusively used for the Chinese emperor. Instead cheonse (千? one thousand years)
was used for the king of Korea.

つまり、「万歳」は中国皇帝専用の祝詞だったので、属国の朝鮮では使ってはならなかった。
そこで朝鮮では、王に対する祝詞として「千歳(チョンセー)」と言っていたのだ。
「マンセー」と言えるようになったのは、実に日本が朝鮮を中国から独立させて
あげたからなんですねえ。