851 :
名無しさんは見た!@放送中は実況板で:2008/10/01(水) 18:05:41 ID:reTiu9YS0
>>840 >日本版見て魔王にハマり、ようやく今、韓国版の最終回まで観終わった。
>なんと言うか…スンハが最後に農場のお兄さんに電話した際に
>「兄さん…」「呼んでみたかっただけ」てのが、もう泣けて泣けて…。
在日乙w
韓国魔王は、韓国芸能の悪い所全部出たような感じらしい。
中年年寄り連中が出演利権がっちり確保してて、
刑事役なんかその中心的存在で、
出演利権確保中年と使い捨て若女のパターンが形骸化してて、
当初、テレビドラマ主演確保権もってる中年刑事が、
弁護士役やる筈だったが、さすがに爺過ぎて
刑事役になり、その刑事を引き立てる為に、素人演技以下の弁護士役を使い捨てで起用したらしい。
韓国魔王の刑事側視点、中心主義も、
出演利権確保している中年俳優達出番をなるべく増やす為との事。
ソース 韓国国内BBSより。
南チョン版、南チョン版ってキモイ
>>850 ノベライズ読んだだけだけど
・いじめがあったことは弁護士は生前の兄から聞いていた
・兄の性格・刑事の素行から推測して、正当防衛ではないとは思っていたが
母の死後すぐに訪ねてきたメガネから「刑事が刺したのを見た」と言われ確信
・メガネは目撃者だということを弁護士以外には隠しているので
法廷には立っていない
・学校側の「いじめはあったか」という調査については
「なかった」と嘘をついている
今BSで9話まで原作版みたが、なんか刑事が日本版よりダメ人間っぽく見えてしまった。
1、教師になじられて「見て見ぬふりしてたのは誰なんだ」と反論
→逆切れかよ! 注意されたら素直に従ったんか? つーか「どうして誰も信じてくれないんだ」とか
いっても、んなもん普段の素行のせいじゃ? 自覚なかったんかね?
2、刺すつもりはなかったんだ!
→でも結果は刺殺だし。つーかナイフ持った状態で人殴るな(日本版刑事もこの部分は同じだが)
3、一度の過ちくらい許してくれよ
→なんと言う無神経発言。その一度の過ちで一家破滅の弁護士に聞かれたら一発アウトやん。
一連の言動でなんか原作刑事の株大幅ダウン(特に1と3の発言がダウト)。これらを挽回できるような見せ場があればいいんだが…。
>>857 ある意味韓国版は日本版よりも泥臭く人間くさい
刑事だよなw人の醜さ全開な部分が多い。
レス見てきても思うけど、韓国ではこのキャラ
日本版以上に相当嫌われてたのでは…?
お国柄そんな感じがする。
ただ、原作刑事のその身勝手さはその俳優だから
役にはまるんだろうと思った。
生田がそんなこと言ったら逆にリアリティに欠けそうだ。
韓国版より日本版の方が、ベタベタなお涙頂戴テイストになってて、
なんか韓国ドラマっぽい。
自分は刑事は韓国版の方が愚かだけど人間臭くて、どこか憎めないと感じた。
日本版の方は気性がより激し過ぎたせいか、かなり最後の方まで憎たらしく感じた。
ま、それは意図的な演出のせいだろうけれど。顔が彫りの深い男前でキツそうに見えるせいもあるかも。
弁護士は日本版の方が、より孤独な悲壮感や葛藤が感じられて良かった。
あの優しげな表情と声が余計に切なく感じさせたと思う。身長が残念…。
サイコは断然韓国版。日本版はもっと抑えた演技の出来る、せめて成人の女優さん使って欲しかった。
音楽・演出等トータルで見て自分は日本版が好き。
複雑なパズルのような韓国版と
ピースがデカクて大雑把な日本版って感じかな?w
日本版はOPは悪くないけど昼ドラっぽいw全体的に音楽が煩くてストーリーのじゃまをしてる。
韓国版もOPはいいんだけど、全体的な音楽はちょっと演歌っぽくってここだけが残念。
感じ方は人それぞれだねw
全く共感できない。
本当に人それぞれだな。
日本の刑事、顔は確かに男前すぎるけど、感情表現に惹き込まれた。
逆に弁護士は完全に韓国版の方が雰囲気があったな〜
演技の面ではあれなんだろうけど、存在感が違った。
サイコをもう少し大人には同感。泣く演技は上手いのにね〜
韓国版、まだ少ししか見てないけど、弁護士の病んでる雰囲気がよく出てるね。
ニヤッと笑った顔が、イタズラがうまくいった子どもみたいで、
事件当時の精神のまま大人になってしまった、っていうのがよくわかる。
日本版もそう言われてるけど、自分は成瀬にはそういうところを感じなかった。
>>864 日本版の方が童顔なんだけど
子供らしからぬ禍々しい笑い方だもんな、成瀬はw
「成長が止まった子供」というよりは
「敢えて前に進むことを止めた大人」な気がする。
>>865 やはり事件当時、成瀬は高校生、スンハは中学生だったというのが大分違うのかと感じた。
スンハは最初の頃、まるきり子供がある意味無邪気に(当然の権利として)復讐してるように見えるが、
成瀬には優しい人柄が押しつぶされるほどの孤独と絶望がみえる。
兄を殺された演技と、弟を殺された演技で違って当然だし、自分はどちらも好きだな。
868 :
865:2008/10/02(木) 10:29:07 ID:HRYSiRMZ0
おお、色んな意見ありがとう。嬉しいよ。
ただ成瀬の「大人」っていう表現も
書いといてちょっと違うのかなあと思った。
復讐という間違った道に進む時点で
大人にも成りきれなかった「青年」なんだろうね。
>>868 自分は成瀬が高校生にしてすでに大人になりすぎていたんだと思ったなー
体の弱い母からはとうに乳離れどころかあらゆる面で支えとなろうとし
英雄に対しては「金のことは心配するな。兄ちゃんがなんとかするから
お前は大学に行って立派な弁護士になるように頑張れ!」みたいに
自分が頼るんじゃなくて頼られる人間でなければならん!と自覚していたというか…。
本スレかここか忘れたが「父親的立場にあったから」こと言ってた人がいて「あーなるほどね」と思ったよ
復讐することが子供っぽいと言ったってそれはまあ復讐始めなきゃ成り立たないドラマだし
復讐に走るほど強い絶望感やらなんやらは突然失ったのが自分が守ってやらなきゃならない人たちだったからだと思った
長文ごめん…
まーあれだ
小熊を殺された親熊が大暴れするようなもんだ
>>849 >担任教師が少年時代の刑事を「おまえはクズだ!」とののしりながら
>棒で殴ってたシーンは軽くカルチャーショックだった。
>韓国ではあれはありなんだと…
これ、日本でもありだったんでは。
今はモンスターペアレントがいろいろ言ってくるから、
ありえないと思うけど。
>>869 なんか分かる気がする
家族の笑顔を見るのが生きがいです!みたいな
そんな感じで成瀬に自分が誰かに甘えたり頼ったりする発想がないなら
スンハと原作サイコ母との交流的部分も不要っちゃあ不要
さびしすぎるけど…
>>871これ、日本でもありだったんでは
いや、台湾とか韓国の暴力のすごさは半端じゃない。
中国マフィアのやることのえげつなさを考えれば分かるだろう。
韓国はその中国に2000年植民地だったので、何でも中国へ右へ倣えだから
それなりなんだよ。
>>871 ビンタだったら今の日本でもなじむのではw
ただあの場面は、教師が刑事のした事を罵り、
それに対して刑事が教師の罪を言って切り返す場面だから
体罰(?)の描写はあっても無くても大丈夫だと思うけどね。
あの教師は大人の無理解ということで芹沢父の人格に吸収されているのかな。韓国版では石坂浩二
の役が出てくる頻度が少ないから。
>>872 >自分が誰かに甘えたり頼ったりする発想がない
めっちゃお兄ちゃんな性格だな、成瀬。
可哀想なお兄ちゃん…。
そりゃ、保護してくれる人間より、保護すべき人間がいきなり腕の中から
スポンと居なくなる方が絶望感大きいよな。親を亡くすより子供を失う方が耐え難いのと似ている。
自分が親になってみて痛感した。もし子供が刺殺され相手が正当防衛で無罪なんてなったら
自分も犯人に何するか分からない。成瀬を思うと…まだ胸痛い。
韓国版のスンギって、日本版の宗田よりもなんかムカツキ度がパワーアップしてるな。たかり度が韓国版のがタチ悪い。
だもんだから、刑事ダディのスンギへの言葉のナイフに思わず「いいぞ、もっと言ってやれ」と応援してしまったze!
ルックスの違いも大きいと思う。宗田はあんなでもルックスが甘いせいか憎めなさもあった。
葛西宅で喧嘩した際、「実は一番繊細!?」と同情誘うようなセリフ
(「俺まで人殺しになった気分だったよ!」)もあった。
韓国版のは、ニヤニヤ笑う度にただただ生理的嫌悪を感じた。
宗田は死に際が最も美しかったが、スンギの死に際の醜くさは凄まじかったな。
韓国版魔王の悲劇は個人の幸せを追求することが許されない心理に陥ったことか。
家族しかも全員死に絶えているというのにその家族への愛が呪縛となることが韓国人のDNAに
刷り込まれているのかな。
復讐を決めてからの人生は思い通りにほぼ進むことが出来てある意味非常に幸福でもあったが。
>>881 日本版は「弟のために」って他者に対する復讐が強調されてるけど、
韓国版はもっと個人的な悩みがベースになってて、「自分のための」復讐。
人生への絶望や、原罪に関する宗教的・哲学的な悩みが強調されている。
復讐される刑事の側では、家族の呪縛がかなり書き込まれてるけどね。
>>882 確かに、最初のスンハの様子は
上のレスにあったような子供っぽさがある。
後、スンハは復讐計画の最初の時点では
自分が死ぬことをあまり考えてないような気がする。
成瀬が計画当初から「芹沢に自分を殺させる」事を
目的にしていたのとは対照的に。
『魔王』日本版と韓国版どちらも観て思ったのが、
「成瀬とスンハが知り合っていたら…」「芹沢とオスが知り合っていたら…」なんて事。
特に成瀬は孤独過ぎて可哀想だったので「スンハが近くに居てくれたらなぁ〜」
なんて考えてしまった。
リメイクなんだから同じ人物のハズなんだけど、
やはり作り手や演じ手が違うと全く違うキャラになるもので…。
言葉の壁は置いといて、もしこの4人が互いに知り合ったらどうなるだろう、
なんて妄想してみた。
が、4人共みんな自分自身の事を愛していないので、
似た者同士&傷の舐め合いという事で、スンハ×成瀬、オス×芹沢は、
互いに互いを受け入れられないだろうし、
成瀬×オス、芹沢×スンハも、互いの敵を意識して受け入れられないだろうな。
と思った。
もし成瀬とスンハが分かり合えたら、それはそれで怖すぎるけど。
2人の頭脳を結束させたら一体どんな恐ろしい計画が実行されるか…。
もしくは、互いの心を理解して癒しあって…または互いの愚かさを客観視出来て、
復讐計画は遂行されない。か、その両極端になるような気がした。
周囲の人間が次々に殺されていきオスが精神的に追いつめられていくところでサイコちゃんに
救いを求めるのを断ち切るスンハだったのですね。日本版は最初からサイコちゃんが成瀬に
惹かれているのがありありだったのでこの三角関係は成瀬の圧勝であり芹沢の打撃はオスほど
じゃなかった。
本スレで質問してた方へ。
本家版で弁護士を刺すのは取り立て屋(日本版の石本)の子分です。
>>887 わざわざこちらにありがとうございました!
これでスッキリしました。
踏まえて、もう一度見てみます!
>>887えぇぇぇっ!?
初めに殺された弁護士の息子だったけど…。
>>889 違うって。公式ガイドブックにも載ってるから見てみたら?
>>889 ごめん連投になっちゃった
何回も弁護士の息子じゃないって書かれてるよ
顔が似てる感じだからわかりにくいけど
ぜんそくの発作で死んだ取立て屋の弟分ですよ
「弁護士の息子」だとストーリー上では法廷で睨む程度の役
「借金取りの舎弟は」売り掛け帳簿を刑事に渡し犯人逮捕に貢献する
「ヨング」と劇中に役名も出てくる
適当にストーリーだけを追うと見落とす
「青」は許しと癒しの色として「黄色」は思い出の色として、各シーンの伏線として使われている
このドラマは『結果』ではなく『過程』を楽しむ作品だと思っている
父親を筆頭とする周囲の大人の無理解が真実をねじ曲げたとするにはオスが老けすぎていて
あまり可哀想に見えない。サイコちゃんの肩に顔を埋める仕草もあんまり似合わない。
高校生役が今でも出来る生田くらいの年齢のほうがここは良いのでは。
スンハ役の役者は目が左右で違うところがいい!右目が冷酷、左目は善人に見える。
誰でも顔の左半分の方が人間らしい感情に溢れているらしいよ。
で、右側は無機質で冷たく見える人が多い。
だから人は右側の顔の方が良いと言われる事が多い。
自分も自分の右の顔は澄ました感じで冷たくて嫌い。
ごめん間違えた。
だから『人は“左側の”顔の方が良いと言われる事が多い』が○
BSで韓国版観てるんだけど、今日放送された高校の先生と記者のシーンが良かった。
日本版でモヤモヤしてた部分をスッキリさせてくれた。
韓国版の刑事のルックスが見慣れたら結構好きになってきた。
韓国版弁護士は全く好みじゃないけど長身でかっこいいしクールでいい。
今日のBS放送の韓国版はラストの交通事故シーンが強烈だった。
記者が朦朧とする意識の中で、オリジナルの録音テープを渡した相手は・・・。
弁護士の不適な笑みと「だからチャンスを与えたのに」というセリフにやられた。
>>894 自分が本当のことを言えばよかっただけ。そうすれば少なくとも、
「正当防衛で無罪」なんて被害者や遺族をさらに踏みつける結果にはならなかった。
自分がそんな結果を導く片棒をかついでおきながら「そんなこと望んでなかった」だの、
一度くらい許してくれたってとかぬかす刑事氏ねと思う。
刑事氏ねと思うところは韓国版でも日本版でも変わりないな。
キモメガネがイイ!ところも変わりない。
まだ韓国版4話までしか見てないけど「一度くらい許してくれたって」ってセリフあんの?
日本版はさすがにそこまでのセリフはなかったね
一生懸命やっていれば許されると思っていた、だっけ
そんなセリフがあったような気がするけど