1 :
奥さまは名無しさん:
2 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 17:34:46.68 ID:qs3jmHMw
3 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 17:35:33.75 ID:qs3jmHMw
初めてスレ立ててみた。間違ってたらスマン
4 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 17:36:28.99 ID:kL1RoUV1
乙
5 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 18:19:31.89 ID:9ZDkrcHh
リックは最後かっこつけてたけど、ああなったのはリックのせいだろ
武器も人数も少なくて不利な状況で襲い掛かるとか
とりあえず、友好的な振りしといて脱出する機会伺うとか方法あっただろ
6 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 18:27:59.47 ID:p3B5htnT
逃げる途中のコンテナから聞こえた声は男と女
キャロルとタイリース?
7 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 18:49:36.05 ID:kL1RoUV1
外で仲間が待ってるから呼んでくる
とでも言って一回ターミナスから出たら良かったのにって思ったけどドラマだし
8 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 19:12:41.01 ID:hxxsPfa6
いや、そんな簡単に外には出さないだろ
9 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 19:19:28.02 ID:9ZDkrcHh
丸腰で監禁された状態で「俺たちを敵に回したのは間違いだぜ(キリッ」
馬鹿じゃね〜の
扉が二度と開かないかもしれんのに
ダリルだけ離れた場所に待機させとけばよかったのに
ダリルが襲われたらどうすんだ
12 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 20:23:30.95 ID:0iFeF+4R
13 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 20:25:11.57 ID:0iFeF+4R
まあ武器は隠してあるから
脱出さえできればな
14 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 20:25:59.53 ID:0iFeF+4R
あとあれ
りーダーはゲネスにみえて
肉焼いてたメアリーだろうな
肉は人肉じゃないよね
そもそもターミナスの人達って何者なんだ
あれは街なのか、建物で篭ってるのか、何かよく分からん
駅でしょ
あんな肉焼いててウォーカー寄ってこないのかね
S1では臭いをごまかしたりしたし、ダリルとベスのいた家に(おそらく)臭いで集まってきたのに
なんで丁寧に前スレまで貼ったのに意図的にスレタイから「もっさん禁止」を外したのか
なんか新しい国か宗教でも作ってるように見えたな
俺なら建国するな
またもっさんが重複スレ立てたのか!
こういうことするからスレタイにもっさん禁止と入れられたんだろうに
なぜ意図的にスレタイから「もっさん禁止」を外したのか
3 :奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 17:35:33.75 ID:qs3jmHMw
初めてスレ立ててみた。間違ってたらスマン
・スレタイが間違ってる
・AMCスレのリンク先が埋まってる(間違ってる)
・過去スレの順番がおかしい(27、28が抜けてる)
・もっさん禁止27、もっさん禁止28って並んでるとなにかまずいことでもあるのか?
・もっさんブログでもあらすじB→あらすじA→あらすじCとかあるけどは
>>1も数字を処理できない人なのか?
(前スレに27と28貼ってあるのに、意図的に外す意味)
なんでまたスレ立ててるんだよ
TWDだけでスレがいくつあると思ってんだ
AMC 二個
バレOK 五個
バレ禁 一個
誤訳 一個
ってとこかな。まさかバレOKをまた立てる人が居るとは思わなかったよ。
本当、いつまで経っても自演キチガイは消えないね
もっさんというのはターミナスの人ですか?
30 :
奥さまは名無しさん:2014/04/01(火) 21:57:16.91 ID:0P3V+Y7s
もっさんは消えて
>>25 >・もっさん禁止27、もっさん禁止28って並んでるとなにかまずいことでもあるのか?
本当だ、だから27スレ目と28スレ目が書いてないのか
こういう悪知恵だけとっさに働くんだな
しかしバレOKスレだけで5個って…やっていいことと悪いことの区別もつかんのか。
スレタイに30とあるからこれが一番本スレと誤解されやすいよな…
このスレも埋め立てるべきか。
さっさと梅ようよ
こんだけ重複するほど注目度あるドラマか?
ほんと荒らしの嫌がらせだな
IDがあると本当に便利
埋め
梅
埋めよう
重複埋め
ご協力を
梅
埋め
梅
せっかく、ストーリーで盛り上がってたのに都合が悪くなると埋め荒らしか、どっちが荒らしなんだか・・・・
埋め
はやく梅よう
い
うめ
海外ドラマのスレを荒らすとか埋めるとか意味不明
暇な貧乏人が荒らしてるんだろ
だから貧乏なんだよ
>>50 誰が重複荒らしなのか白状してどうすんだバカかお前
>>9 食糧にするとき開くだろ・・。馬鹿かおまえ。
どうでもいいけどせっせと梅
せっせと梅
>>55 重複スレで皆「埋める」コメント作業中なのにそこにコピペ貼ってなにが悪いw
お前にどういう問題があるんだよw
マルチごときで必死だなw
だいたい、こんなスレ重複で誰も見てないだろw
マルチコピペに親でも殺されたの?w
梅コメ歓迎
>>57 お前の場合はレス乞食なだけだろ…
まあいいや、どんどん埋めてけカス
そうだよカスでもゴミでもいいから梅ろよ
>>52 食料にするってのはこのスレの予想であって、あの時点ではまだ不明だろうが
特に登場人物には
知障かよおまえwww
荒らしが単発で反論かwww
貧乏人は暇でいいな
その程度の知能しかないから無職の貧乏人なんだよww
>>50=
>>61か
どう見てもお前の
>>9の書き込みがバカなのに逆切れとか…
語彙が貧困すぎ
まあ重複スレに必死に書き込んでる時点で
正体バレバレだけどな…
>>61 貧乏とか知能がないとかは、いつもお前自身が
言われてるセリフだろw
言われたことを猿真似してオウム返しするしかできない低能くんww
ずっと張り付いて必死に即レスとかきめえええええ
どんだけ暇なんだよ
2ちゃんに張り付くだけの人生なんだなwwww
便所の落書きの重複なんかがそんなに重要なんだおまえにとってはwww
そんなに埋めたいならもう今日中にやれよ、どうせ暇なんだろ
おまえは貧乏暇ありなんだからさっさとやれよ
俺は寝るから頑張れよ
便所の落書き埋めるのをwwwww
65 :
奥さまは名無しさん:2014/04/02(水) 01:17:38.17 ID:q7KpaNIo
何で、毎回スレが荒れるんだよ・・・・
もう荒らしは勘弁してよ・・
普通に楽しく語ろうぜ。それでいいじゃん
もうIDでてるんだしドラマ内容をもし語りたいなら粛々とNGして
誰も構わなくなれば普通に進行できるんじゃない
だってレス番とんでるだけで見えないし
荒れた方が梅が捗る
マルチコピペでもなんでもいいから梅てよ
71 :
奥さまは名無しさん:2014/04/02(水) 01:57:20.07 ID:8kLXGDAQ
最終話であの男の子がペド野郎にケツレイプされたじゃないか!!!
明らかにチンポ入ってたし!
ダリルのポンチョ着てるやつがいたからベスは絶望的だな
ネタバレしていい?
シーズン5ではガブリエルっていう神父が登場する。
ダリルとベスが立ち寄った家がガブリエル神父の家で、ゾンビが発生したとき
ベスはたまたま帰宅したガブリエル神父に助けられる。
この神父はタ―ミナスの住民と知り合いでシーズン5ではリック救出作戦のキーマンになる
原作とは違うけどベスとタイリース&キャロルは神父の伝手でタ―ミナスの仲間として侵入しリック達を救い
一気に反撃作戦を実行するってのが今のところ超濃厚なあらすじね
重複スレ埋め立て協力ありがとう
銃声でターミナス中がウォーカー、リック「コンテナうめぇw」んなわけないか
【シーズン5 ネタバレ】
食糧不足の世界で生き残るために意識的に人肉を食らう、武装した小集団が登場します。
彼らは一見すると普通の人達です。しかし彼らの言っている事は明らかに狂っています。
それでも、道徳概念が今の社会とは大きく変容した世界において、果たして彼ら小集団は狂っているのでしょうか。
既に一線を越えてしまったリックらと、何が違うのでしょうか。
シーズン5の後半には、防護壁に囲まれて人々が平和に秩序だって暮らす、一見理想的と思えるコミューンが登場します。
そこに招かれたリックらが、ここは本当に理想郷なのかと疑心暗鬼に陥る様が、緊張感を持って描かれます。
殺伐とした世界で多過ぎる犠牲を払い、長らく生き残って来たリックにとって、平和そのものが疑問なのです。
リックらの何と哀れな事でしょうか。
そしてこのコミューンの正体は?
本当に理想郷なのでしょうか?
それとも…?
>>73 あれダリル→グレン→マギーに渡ったポンチョだよ。
10話で目覚めたグレンが、刑務所から脱出する際に物資かき集めてるけど、
ジッポの前に回収してる一瞬だけ映るのがあのポンチョっぽい。
ダリルは煙草吸ってるから、あのジッポがあった場所がダリルの荷物周辺だったのかも。
だからベスは関係ないよ。
79 :
奥さまは名無しさん:2014/04/02(水) 05:45:31.06 ID:p2lQVGDw
本日ののNGID ID:kVKQJCXa
本日ののww
「の」は1回で。
書き込む時は、落ち着いてねww
81 :
奥さまは名無しさん:2014/04/02(水) 08:02:50.31 ID:p2lQVGDw
ID:7h5as7S/
>>68 原作見てないから知らんけど
カールの片目損傷ってあれじゃ死ぬんじゃないのか?
IDNGマジで便利だな
これから半年こんなスレが続くのか・・・
うめ
なんか秋まで良さげなドラマないっすかね?
コミックの方のカールは死んでるか、
脳に障害がないとおかしいよな。
子供の頃に(幼児の頃かな)散弾銃で脳が半分なくなっても、大学首席で出たとかいうアメリカ人の話はテレビでやってたが。
シーズンを重ねるごとに登場人物のゲス度が増してくるな
S2ではシェーンが助かるために仲間の足を撃ってバイターのおとりにしたり
リックを殺そうとしたけど、あれでさえゲスな人間だと思ったけど、
S3では他の生存者グループを襲撃して物資を奪うガヴァナーが出てきて
S4ではついに甘い言葉で生存者を集めて捕まえて物資を奪って人肉を喰う
連中まで現れた。
これまでのゾンビ映画でもロメロゾンビのように人間同士の戦いは描かれたけど
人肉を喰う生存者は知る限りではいない。S5ではどうなるか楽しみだな
うめ
>>88 大抵のゾンビ映画は発生直後からの話だからまだ物資を奪い合う時期なんだよね。
S1から3年ほど経ってるから缶詰や真空パックといえどいい加減期限がヤバい。
となると食糧問題は深刻化して野菜はともかく肉の調達に狩りより共食いの発想に
シフトチェンジする奴らは当然出てくるだろうね
うめ
あの張り紙で全盛期のウッドペリーの連中が来たらどうするつもりだったんだろう?
自分たちより強いの来たら終わりじゃね?
うめ
狩猟、奪い合いより
農業畜産の方が効率いいぞ・・・
貨車に入れられてそのまま強制収容所送りとおもた
みんな過去レスを大量にコピペして埋め立ててくれてありがとう
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
米国でサバイバリストやミリシア(民兵ネットワーク)が
生まれる土壌というか雰囲気なのは分かる気がする
うめ
うめ
うめ
桃太郎風なペプシネックスZEROのCMで
ペプスィネックスズィロォって言ってるのダリルの人?
>>110 なにこれ・・・主人公がカタワとか。しかし、カールもやべぇな
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
うめ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
うめ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
うめ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
うめ
重複スレ埋め立て協力
うめ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
うめ
重複スレ埋め立て協力
うめ
うめ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
うめ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
うめ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
うめ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
いったん終了
協力thx
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
埋め立てお疲れ様です
50回連投するとバーボンハウス規制にひっかかるよ
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
重複スレ埋め立て協力
>>186 thx
いい加減なところでやめとくね
あとで再開するかも
うめ
うめ
206 :
奥さまは名無しさん:2014/04/02(水) 17:04:11.31 ID:UzHVQlbe
本スレはどこ?
荒らすのはやめろ
うめ
ミショーンってほんと原作そっくりなんだな
うめ
うめ
アンゴリラ?
悪いけど全然趣味じゃない
うめ
うめ
うめ
なんか面白そうなドラマもしくは単発映画教えてよ
うめー
うめ
うめ
229 :
奥さまは名無しさん:2014/04/03(木) 15:47:08.26 ID:nr2X5aTq
消えろ嵐
訴えるぞ
バカがまたスレ立てたらしい
頑張ってやっと一つのスレを埋めたと思ったら…
ばかばかしくてやってられんわ
>>234 スレ乱立するしかできない惨めなレス乞食は死んでね
別にお前が英語ができなくても誰も気にしないからそんなに顔真っ赤にしなくてもいいよw
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
んね
うめ
249 :
奥さまは名無しさん:2014/04/05(土) 02:25:09.56 ID:BzMaI3wi
ここも本スレ
シーズン5まだ?
うめ
うめ
うめ
梅
うめ
どうやらベスもターミナスにいるようだね
ほんと、もっさんのブログはありがたいなぁ
シーズン5が始まるまで大夫あるから、随時情報をお願いね
262 :
奥さまは名無しさん:2014/04/06(日) 12:30:21.34 ID:bStKoTyW
リリーのStatusがDeadになってるけど、いつ死んだ?
ガバナー撃っていらい登場していないような気がするんだけど
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
276 :
奥さまは名無しさん:2014/04/06(日) 14:38:01.04 ID:97mupYtR
迷惑行為は犯罪です、すぐに止めましょう
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
284 :
奥さまは名無しさん:2014/04/06(日) 19:13:34.90 ID:6YMuIxP9
↑糞みたいな暇人
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
298 :
奥さまは名無しさん:2014/04/07(月) 06:15:07.27 ID:j6eShkdC
うめ
うめ
うめ
うめ
お
て
つ
だ
い
ち
ょ
っ
と
だ
け
だ
け
ど
☆
thx
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
うめ
埋めて
埋めて
また埋める
埋めて
埋めて
埋めまくる
埋めて
埋めたら
また埋める
また明日。
何だよまだ掃除終ってねーのかよ
さぼってねーで、さっさとやれ!うすのろ!!
>>336 どうしたんだ急にww
他スレでバカにされたのがそんなに悔しかったのかww
でもキミは本当にバカだからしょうがないじゃんwww
,、, j', ト、,
yw,v'V ` ' v Vi ,、 声 新
,Jヾ ' }v, な し
_| { き い
≧ _,,,.... - - - - ...,,,,__ ≦ 声 時
≧ | |_ ≦ に 代
Σ ; | _,,,_ ,,,,,_ |ii < 力 を
Z .i リ ´ ` | Σ を ゜
z、,' r'◎丶 r◎丶 ', _Z ゜
{ ',j リ. }
ヾ_| 、,,_,,, ト/
| ー-----‐ ,'
', /
/:丶 ノ; `;、
_,-'7: : : ト`‐ 、_,,,,-=彳: : : :ト- ,_
, -‐´: :/: : : : :| `>─<´|: : : : 'i, : ::"'':ー--..、
/: : : : : : :/: : : : : :|/〈x x x 〉、!: : : : : : 'i,: : : : : : : : |、
<:ヽ: : : : : :`-,;._ : :i Vx x/ ,〉: : : :_,;-' : : : : : ノ : ::〈
〈: : : : : : : : : : ::/: : : i }x x{, !: : : : ヾ; : : : : : : : : :´: :〉
}: : : : : : : : : :/: : : : ::i |.x.x.| .i: : : : : : ヾ; : : : : : : : : : :|
:|: : : : : : : : ::〈: : : : : : :i |x .x.|. i: : : : : : : ::〉: : : : : : : : : :|
|: : : : : : : : : : \: : : : : i |x x.x|,i: : : : : : /: : : : : : : : : : ::|
:|: : : : : : : : : : : : \: : : ::'|x x x.|: : : : :/: : : : : : : : : : : : : |
|: : : : : : : : : : : : : : \: : :|x x x.|: : : /: : : : : : : : : : : : : : ::|
日 本 恒 心 党
また悔しくなるとAA貼るしかできない無能くんか
341 :
奥さまは名無しさん:2014/04/09(水) 18:01:31.67 ID:oMic9JoX
ここが本スレです
342 :
奥さまは名無しさん:2014/04/10(木) 02:59:47.38 ID:UDwAulJ5
ここが本スレなのか?
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
基地外ばっかりだなwwwww
秋まで暇つぶしに何かいいドラマないかね
season1から見直せばいいじゃまいか
※重複スレ埋め立て中※
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×カール「起こしてくれるはずだったのに。」
○カール「起こさなかったね」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×タイリース「俺は銃を使うよ。ウォーカーと面と向かって
殺すのは気持ち悪い。」
○タイリース「今日は物資調達に参加する。フェンス越しに
殺すのは嫌いなんだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×グレン「彼は元軍医だ。連れて行こう。」
○グレン「彼は軍医だった」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×ミショーン「メコンまで行きましょう。」
○ミショーン「メコンまで行く」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×ダリル「70マイルもウォーカーがたむろってる。しかも
よく知らないタイプもいる」
○ダリル「100キロ以上ある。ウォーカーがいるし、危険な
人間がいるかも」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
× 女性は、ブタを食べて病気にかかった夫を助けて欲しいと懇願してきます。
○クララ「イノシシを夫の所に運ぶのを手伝ってほしい」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×リックはブタではない食べ物を与え
↑ サンドイッチです
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×物資を求めてデパートに向かったダリルたち
↑どうみてもデパートではありません
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×女性 「私が変異するのは、もう止められないの。」
○クララ「彼と同じ姿にさせて。(転化するのを)止めないで 」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×『ハプニングなしの30日間』と書かれたボード
↑「無事故継続30日」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×リック「彼女は、まるで1年前の俺のようだった。」
○リック「俺も以前は彼女の状態に近かった。」
↑ 「1年前」はどこから…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×ダリル「リックは連れて来過ぎじゃないのか?」
○ダリル「リックもたくさん連れてきた」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×キャロル「今さら?」
○キャロル「最近はそれほど(ないわ)」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×キャロル「物資調達の予備の人員を、どれだけまかなえるか
は分からないわ。」
○キャロル「物資調達にたくさんの人員をさけるかどうか
分からないわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×キャロル「特に第3監視塔の方に集まってる。」
○キャロル「第3タワーにも大勢集まってる」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×キャロル「先月よりも状況は悪くなってるわ。」
○キャロル「先月と同じだわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×キャロル「何度もフェンスを押してるわね。」
○キャロル「またフェンスを押してる。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×キャロル「先走りすぎない限りは対処できるでしょうけど、
長くはもたないわね。」
○キャロル「何か対策をしないと、長くはもたないわね。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×マギー「全部うまくいくって言ったでしょ?」
○マギー「きっとうまくいくわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×カレン「エプロンつけなさい。」
○カレン「エプロンがいるでしょ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×ダリル「連れて行った方がいい。」
○ダリル「大げさだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×ハーシェル「世界は崩壊しても、この子たちはまだ育ってる。」
○ハーシェル「切ってもまた成長する」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×ハーシェル「毛が生えてるという事は、根付いてる証拠だ。」
○ハーシェル「この小さな毛のようなのが、やがて根付く。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×リック「ウォーカーを捕まえたいのに、無駄にしたくない。」
○リック「罠にかかった獲物をウォーカーに取られたくない」
↑ 意味不明ww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×ハーシェル「オーバーオールを着て農作業をするのもいい。
口の端に小麦が付いたような馬鹿者に見えるぞ。」
○ハーシェル「オーバーオールを着てくれ。リーダーらしく、口に
麦の穂をくわえて、もっと太らないと」
↑ さらに意味不明www
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×リック「ここから出たら聞く。」
○リック「そこに行ってから聞く」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×子供 「人間も人間を殺すわ。彼らにはまだ名前がある。」
○リジー「人間も人間を殺すけど、彼らにだって名前はある」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×パトリック「君は来なくていいよ。子供向けだし。」
○パトリック「君は行かないよね。子供向けだし」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×ダリル「数分待て。」
○ダリル「少し待て」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×青年「今日は当ててやる。」
○ザック「1日1回だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×青年 「アンタは刑務所側についた。で今や“評議会”の一員だ。
人の跡をつける事も、動物の狩りも得意。人も救ったし、
でもまだアンタは何ていうかその、無愛想だ。
○ザック「刑務所での振舞い方、委員会の一員であること、追跡が
得意で、人を助けてる、なのに 何て言うか…無愛想だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×ダリル「秘密捜査官さ。」
○ダリル「潜入捜査官だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×青年 「わかった、もっと悩んどくよ。」
○ザック「また考えるよ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×サシャ「入るわよ。隊列を保ったままでサッと動くのよ。」
○サシャ「隊列を保ったまま、片づけるのよ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×女性 「そして何日も硬い像の上で寝泊まりしたの。」
○クララ「巨大な彫刻の隣で寝たの」
↑ 像の上って…痛いだろww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×女性 「それから4日目の夜、世界の崩壊が始まったわ。」
○クララ「それから4日目の夜、あいつらが襲ってきたの」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×リック「子供たちがカエル跳びで遊んでるのが好きだったよ。」
○リック「お気に入りは子供の馬跳びだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×女性 「イノシシを持って来たかったの。あなたをここへ
連れてくるのは簡単だって分かってた。」
○クララ「イノシシを運ぶよりあなたを連れてきた方が
早いから」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×女性 「振返ってはダメ。・・・起こった事はね・・」
○クララ「立ち直れない。あんなことから」
↑ クソワロタwww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×パトリック「かなり具合が悪いです。」
○パトリック「あまり気分がよくないです」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×キャロル「いつかあなたもこのナイフで戦わなきゃ
ならない時が来る」
○キャロル「時には(気分が悪くても)我慢して
闘わなければいけない時もある」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×マギー「ええ。赤ちゃんは欲しくなかったけど、でも私たちは持つべきよ。」
○マギー「欲しかったわけじゃないけど、できたってよかった」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×グレン「何で今日になって?ローリを看取っただろう?」
○グレン「今日の事があったのに?ローリの事があったのに?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第1話
×マギー「いいえ。赤ちゃんを持つのは呼吸と同じよ。」
○マギー「いいえ。それじゃあ息をしてるだけ」
1話終了 誤訳数45件
ここから第2話
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリルとキャロルは、女の子たちから目を離さないように
する必要があることを話し合います。
○キャロル「あの子たちはパトリックと一緒だったから心配だわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「ああいうミスをすると、生死に関わるの。気後れしちゃダメ。
取り乱してはダメよ。生き延びるためには、強くなくちゃダメなの。」
○キャロル「厳しいことを言うわ。あなたは弱い。勇気を持って素早く
行動しなきゃ。命が懸かってるのよ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「どうすりゃいい?この状況。」
○ダリル「事態を解決するのを手伝ってくれるか?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「俺もリーダーだった時は何度も戸惑ったさ。でもどちらにしろ、
みんなは俺を求めてた。頼られてたんだ。」
○リック「何度も道を誤った。何かを決定する立場にはない、
他のことならなんでもするが」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ベスが負傷したミショーンの足に包帯を巻き、手当していました。
それと同時にジュディスを抱いて、歌いながらあやします。
↑ 同時にできるかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×サシャはフェンスの向こう側の地面に、大量のネズミの死骸を見つけ、
↑ 向こう側じゃなくてフェンスのこちら側だろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「私とあなただけの秘密にしてちょうだい。」
○キャロル「私とあなたの問題よ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「昨日のことさ。ザックが・・・俺には 止められなかった。」
○タイリース「昨日のザックのことが頭を離れない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「みんながよく知ってた。」
○タイリース「昔は知人がたくさんいた」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「新しくやって来た人も、すぐ俺の人生から いなくなってしまう」
○タイリ−ス「出会いも別れも大したことはなかった」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「時々他人の将来が見えるんだ。ひと握りの人たちだけど。」
○タイリース「見かけるだけの人もいた。だが今は、ひと握りの
人間しか周りにいない」
↑ はあああああああああ?????????
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「世界中で考えるとたった1人かもしれない。」
○タイリース「世界で唯一の生存者かも」
↑ 上のセリフの続き
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「もっと話してもいいかい?」 カレン「ちょっとだけよ?」
○タイリース「話しすぎかな」 カレン「そうだけど、いい」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×グレン「ああ、もう失敗はしない。これは俺のだ。」
○グレン「捨てない。俺のだ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×カール「そんなの好きなのはミショーンだけだよ。」
○カール「チョコ好きは君だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ミショーン「じゃあとりあえず、なにか取ってくるわね。」
○ミショーン「(チョコを)見つけないとね」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×サシャ「無事よ!地下の“墓標”へのゲートは閉じたわ!
ハーシェルが当番よ。」
○サシャ「無事よ。墓地への門は封鎖したわ。ハーシェルが見張ってる」
↑ 地下に墓標なんてねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「まだ破られてねえ。」
○ダリル「外部からじゃない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「今から腕を切り落とすわ。感染が広がる前に
切り落とせば大丈夫。」
○キャロル「感染が広がらないよう腕を切断するわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×男性「どうなってる!?」
○男性「(転化が)始まってるのか?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×男性「娘たちの面倒を見てくれないか?」
○男性「実の娘のように世話してくれないか」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「ライアン、娘たちにさよならを言わなきゃ。いい?」
○キャロル「娘たちにさよならを言わせてあげて」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ドクターS「これもだ。恐ろしい。」
○ドクターS「"ただの" じゃない、恐ろしい死に方だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ドクターS「多分肺炎球菌からだろう。悪性の インフルエンザの可能性が高い。」
○ドクターS「肺炎球菌かもしれないが、おそらく 悪性のインフルエンザだろう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「おいおい、チャーリーは夢遊病者だったんだぜ?
だから自分でカギを閉めてたんだ。」
○ダリル「いや、チャーリーは"夢遊病者だから"と自分を 閉じ込めていた。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「ヤツは昨日ただバーベキューを食っただけだったのに。
風邪でその日のうちに死ぬ奴なんかいやしねえ。」
○ダリル「昨日はバーベキューを食べていたのに。
風邪で1日で死ぬか?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「ブタに鳥ということは、この現象は既に広がってると
いうことだ。」
○ハーシェル「ブタや鳥は媒介者になり得る」
↑ 意味わかんねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ドクターS「ラッキーなことに、まだ2つの症例しかない。」
○ドクターS「運がよければこの2人の感染者だけで済むかも」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ボブ「虫は狭苦しい所に入り込むのが好きだが、この病よりはマシだぞ。」
○ボブ「ウィルスは近距離で広がりやすいが、ここほど密接な環境はないぞ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「みんなにこのことを知らせないと。」
○ハーシェル「ここにいる全員に感染している可能性がある」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ミカ「ドクターSの所に連れてかなきゃ!」
○ミカ「ドクターSを呼んでこなきゃ」
↑ 連れてくのは無理だろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「来なさい、時間よ。」
○キャロル「さあ、急がないと」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リジー「私がやるわ。」
○リジー「私たちがやるべきだわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ミカ「いいわ、リジー、お花を見て?私と一緒に
1、2、3って言うの。」
○ミカ「大丈夫よ、リジー、息をして。お花を見て。
一緒に数を数えるのよ。1,2,3…」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ミカ「お花を見て!」
○キャロル「お花を見てなさい、リジー」
↑ 誰のセリフなのかもわかんねえのかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×カール「パパ、ごめんなさい。出てくるのが見えなかった。」
○カール「ごめん、出てこないから(心配で)」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「すぐに広まった。」
○リック「進行が早い」
440 :
奥さまは名無しさん:2014/04/14(月) 14:08:03.52 ID:C93SNSxK
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「誰が感染しているか分からないし、無闇に他人に
近づくべきじゃない。」
○リック「しばらくは、感染の恐れがある人にはあまり
近づかない方がいい。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「感染する危険性があるから、みんなを引き離さないと。」
○キャロル「感染者をみんな隔離しないと」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「みんなあの独房棟にいたんだ。俺たち全員に
感染するかもしれねえ。」
○ダリル「あの棟にいた全員が感染してる可能性があるし、俺たちも
みんなそうだ。ひょっとしたら他の人たちも。
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「様子を見るしかないわ。」 ダリル「特に子供たちはな。」
○キャロル「様子を見てる場合じゃないわ」ダリル「子供たちもいるしな」
↑ ×の方意味不明だろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「ただの病気じゃないし、死んだ人そのものが脅威になるわ。」
○キャロル「ただ病気というだけじゃない、死んだら彼らは脅威になるわ 」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「掃除をする危険は冒せない。」
○ハーシェル「除菌をするのも危険だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×グレン「死刑囚監房だよ?あそこは改修したくない。」
○グレン「死刑囚監房?あまりいい環境とは思えない」
↑ グレンにアホなこと言わせるなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「掃除だ。そうすれば改修できる。」
○ダリル「汚染はない。そういう意味ではいい環境だ。」
↑ ダリルにアホなこと言わせるなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
× 一斉にその方を気にする“評議会”たち。
↑ "評議会の委員"たちだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「ベッドで休ませれば良くなるよ。」
○タイリース「俺の部屋に連れて行って休ませようと思って」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「誰でもかかる可能性があり、もしかかってしまったら、
隔離すべきだ。」
○ハーシェル「病気の人間や、感染の恐れのある者は(ジュディスに)
近寄らせない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「今パトリックの死因も聞いたし、俺たちはうまく
対処できるよ。違うか?」
○タイリース「パトリックの死因が分かったのなら対処できるだろう?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「しかし、そうこうしている間も、君を隔離せねばならん。」
○ハーシェル「だがその間、君を隔離したい」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「どの薬か効くかも調べねばならない。」
○ハーシェル「ドクターSに診てもらって、投薬も考えよう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×グレン「“墓標”にある独房は、いくつか片付いてたよな?」
○グレン「墓地にはいくつか空いている房があったよね?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×サシャ「落ち着きましょう。」
○サシャ「さあ、行きましょう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「ああ。もう行かなきゃ。」
○ダリル「ああ、たぶん」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「パパは私に、あなたを守るように言ったわ。
自分のことは自分で守ることが出来るようにってね。」
○ キャロル「お父さんは私に、あなたを自分の娘のように守って
くれと頼んだわ。そうするつもりよ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「あなたは弱いわ。気後れしてるの。」
○キャロル「あなたは弱いわ。尻ごみをした。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「生きるか死ぬかの世界よ。」
○キャロル「命が懸かってるのよ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リジー「パパは死んだわ。」
○リジー「彼は死んだわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「わかってる。ごめんなさい。」
○キャロル「ええ、残念だわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リジー「パパのこと大好きだったのに、今はもう死んでるの!」
○リジー「彼は特別だったのに、死んじゃった。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リジー「なんでヤツらはパパを?ニックを殺したの?」
○リジー「どうして彼を殺したの?どうしてニックを殺したの?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「何言ってる?アンタいつだって俺たちを救って来てくれたじゃないか。
努力のたまものさ。」
○ダリル「それでもだ。単独行動をしても、許せる
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「息子を亡くしかけた」
○リック「息子さえ正しく導けない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「みんなが俺を必要としてるからじゃない。
カールの為にここにいるんだ。」
○リック「他のことならなんでも(する)」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「失敗から分かることもあるし、それこそ価値があることさ。」
○ダリル「ともかく、あんたは過ちを自覚してる」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「ヤバくなった時にこそ分かるんだ。おいおい、
シャベル持って突っ立ってるだけかよ?」
○ダリル「何か起きたら、シャベルで戦うか?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ミカ「いいわ、リジー、お花を見て?」
○ミカ「大丈夫よ、リジー、息をして。お花を見て。」
470 :
奥さまは名無しさん:2014/04/14(月) 14:40:29.23 ID:3eCae53d
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ミカ「お花を見て!」
○キャロル「お花を見てなさい、リジー」
↑ 誰のセリフかも分からんのかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×カール「パパ、ごめんなさい。出てくるのが見えなかった。」
○カール「ごめん、出てこないから(心配で)」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「すぐに広まった。」
○リック「進行が早い」
ここはネタバレするとこだろ?S5はいつから始まるんだ?
もっさんのブログなどつまらねえから止めろよ!
なぜもっさんにそこまで執着する必要があるんだ?バカ?それとも暇なだけか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「誰が感染しているか分からないし、無闇に他人に
近づくべきじゃない。」
○リック「しばらくは、感染の恐れがある人にはあまり
近づかない方がいい。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「感染する危険性があるから、みんなを引き離さないと。」
○キャロル「感染者をみんな隔離しないと」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「みんなあの独房棟にいたんだ。俺たち全員に
感染するかもしれねえ。」
○ダリル「あの棟にいた全員が感染してる可能性があるし、俺たちも
みんなそうだ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「この病気は、みんなを死に至らしめるだろう。」
○ハーシェル「この病気は、死を招く恐れがある」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「様子を見るしかないわ。」 ダリル「特に子供たちはな。」
○キャロル「様子を見てる場合じゃないわ」ダリル「子供たちもいるしな」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「ただの病気じゃないし、死んだ人そのものが脅威になるわ。」
○キャロル「ただ病気というだけじゃない、死んだら彼らは脅威になるわ 」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「掃除をする危険は冒せない。」
○ハーシェル「除菌をするのも危険だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×グレン「死刑囚監房だよ?あそこは改修したくない。」
○グレン「死刑囚監房?あまりいい環境とは思えない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「掃除だ。そうすれば改修できる。」
○ダリル「汚染はない。そういう意味ではいい環境だ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
× 一斉にその方を気にする“評議会”たち。
↑ "評議会の委員"たち
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「ベッドで休ませれば良くなるよ。」
○タイリース「俺の部屋に連れて行って休ませようと思って」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「誰でもかかる可能性があり、もしかかってしまったら、
隔離すべきだ。」
○ハーシェル「病気の人間や、感染の恐れのある者は(ジュディスに)
近寄らせない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×タイリース「今パトリックの死因も聞いたし、俺たちはうまく
対処できるよ。違うか?」
○タイリース「パトリックの死因が分かったのなら対処できるだろう?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「混乱するな。我々はこの病の真相を探らねばならない。」
○ハーシェル「あわてるな。我々はこの件の解決策を見つけるつもりだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「しかし、そうこうしている間も、君を隔離せねばならん。」
○ハーシェル「だがその間、君を隔離したい」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「どの薬か効くかも調べねばならない。」
○ハーシェル「ドクターSに診てもらって、投薬も考えよう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×サシャ「落ち着きましょう。」
○サシャ「さあ、行きましょう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「ああ。もう行かなきゃ。」
○ダリル「ああ、たぶん」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「パパは私に、あなたを守るように言ったわ。
自分のことは自分で守ることが出来るようにってね。」
○ キャロル「お父さんは私に、あなたを自分の娘のように守って
くれと頼んだわ。そうするつもりよ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「あなたは弱いわ。気後れしてるの。」
○キャロル「あなたは弱いわ。尻ごみをした。」
↑ 過去形を現在形で訳すバカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「生きるか死ぬかの世界よ。」
○キャロル「命が懸かってるのよ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リジー「パパは死んだわ。」
○リジー「彼は死んだわ」
↑ ウオーカーのニックの話してんだろうがボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「わかってる。ごめんなさい。」
○キャロル「ええ、残念だわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リジー「パパのこと大好きだったのに、今はもう死んでるの!」
○リジー「彼は特別だったのに、死んじゃった。」
↑ だからウォーカーのニックの話だっつってんだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リジー「なんでヤツらはパパを?ニックを殺したの?」
○リジー「どうして彼を殺したの?どうしてニックを殺したの?」
↑ 急にニックかよ!
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「来てくれて嬉しいよ。」
○ダリル「あんたがいて助かった」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「銃が無けりゃ、俺は役たたずだ。」
○リック「銃を持ってなかったからあまり役に立たなかった」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「何言ってる?アンタいつだって俺たちを救って来てくれたじゃないか。
努力のたまものさ。」
○ダリル「それでもだ。単独行動をしても、許せる」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「息子を亡くしかけた」
○リック「息子さえ正しく導けない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「みんなが俺を必要としてるからじゃない。
カールの為にここにいるんだ。」
○リック「他のことならなんでも(する)」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「失敗から分かることもあるし、それこそ価値があることさ。」
○ダリル「ともかく、あんたは過ちを自覚してる」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「ヤバくなった時にこそ分かるんだ。おいおい、
シャベル持って突っ立ってるだけかよ?」
○ダリル「何か起きたら、シャベルで戦うか?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ベス「何見てるの?」
○ベス「どんな状況だった?(何か見た?)」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ミショーン「みんながウォーカーをやっつけ始めたわ。」
○ミショーン「死者を運び出してる」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ミショーン「しくじったの。バカやったわ。私が尻もちついた時、
みんな私のことなんて置いていくべきだったのよ。」
○ミショーン「馬鹿だった。本当に馬鹿だった。みんな転んだ私を
放っておくべきだったんだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ベス「あなたもみんなを心配してくれてる。ケガなんか
そういう時には付き物よ。」
○ベス「他人のことを気に掛けるなら、怪我をすることだって
あるわ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ベス「子供はいたの?」
○ベス「子供も死んだ?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ベス「みんな孤児や未亡人になったわ。」
○ベス「"未亡人"や"孤児"とは言うけど」
512 :
奥さまは名無しさん:2014/04/14(月) 16:00:12.22 ID:nNOMZVi2
鬱陶しいからやめろ基地外
俺の問いかけに一切無視か…。
ID3eCae53d
って奴は頭イカれてんな。
かなりの粘着系か、もっさんに怨み?妬み?がある異常な奴だな。
ロムったけど…もっさんのブログの誤訳ばかり。
見ているこっちが頭おかしくなる。書き続けてる奴、相当どころか、完全にイカれている。
515 :
奥さまは名無しさん:2014/04/14(月) 23:25:23.81 ID:nNOMZVi2
見なきゃいいだろ
516 :
奥さまは名無しさん:2014/04/15(火) 02:17:57.21 ID:RGwemuv2
毎回これだけの誤訳があるって異常。
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×サーシャ「誰がエサなんかやったの!?」
○サシャ 「誰かが餌をやってるの?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×マギー「フェンスはしなり続けてるわ。このままじゃ、
ヤツら乗り越えてきてしまう!」
○サシャ「フェンスがこんな曲がったままじゃ、ウォーカーが
乗り越えてくるわ」
↑ サシャのセリフだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「昨日図書室で見たことを、パパに言うの?」
○キャロル「昨日図書室で見たこと、お父さんに言った?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×カール「いや。君が言いに行かないの?」
○カール「いや。言うの?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×カール「君と両親たちの間だけの話にしとけば?」
○カール「僕には関係ない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ミショーン「何の子守唄?」
○ミショーン「子守唄なの?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ベス「ゆりかごが無いから。」
○ベス「木からゆりかごが落ちる歌よりいいでしょ」
↑ アホか…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ベス「あら、ちょっとの間、抱いててくれない?」
○ベス「あら、吐かれちゃった。ちょっとだっこしてくれない?
お願い、にんじんまみれだわ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「リジー、それはウォーカーよ。ニックはウォーカーになったの」
○キャロル「リジー、あれはウォーカーよ。ニックもそうだった。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×キャロル「ウォーカーが死んでも気の毒には思わないでしょ?」
○キャロル「ウォーカーが死んでも、同情する必要はないわ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「まだ手伝わなくていい。」
○リック「今回はダメだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×リック「それか、俺たちもブタと同じ病気なのか。」
○リック「あるいは、人間がブタに移したのかも」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×グレン「俺たちは病気になっちゃいないし、もう収まったんじゃ?」
○グレン「平気だよね?もし感染してたら、今頃症状が出てるはずだし」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ハーシェル「病気の兆候が見られたら、みんなが死んでしまう」
○ハーシェル「命を奪うのは、病気自体ではなく"症状"だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
×ダリル「近くにある薬局は、もう全部襲われたあとだ。」
○ダリル「近くの薬局の薬は全部取ってきた」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第2話
× ダリル「ひとっ走り行ってくるぜ。」
↑ こんなセリフ原文になし。捏造すんなボケ
第2話だけで誤訳数126とか…
信じられんバカだな
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ミショーンが同行することを申し出ます。ハーシェルが許可します。
○ダリルから感染する恐れがあるからとハーシェルは反対しています
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロルは、カールが隔離所の状況について腹を立てているとリックに報告します。
○キャロルは「カールは隔離を嫌がってる?」とリックに聞いています
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「起きたことは本当に気の毒だった。」
○リック「殴ったりして申し訳なかった」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×タイリース「俺たちお互いに起きたことさ。」
○タイリース「お互い様だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「カレンたちは、この病が広がるのを防ごうと決めた時に、
病にかかった人間だ。」
○リック「病気なのは2人だけだったから、感染を食い止めようとして
やったことなのかも」
↑ 何が言いたいのかわかんねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×カール「大勢の子供たちを閉じ込めたくないよ。」
○カール「子供たちと一緒に閉じ込められたくないよ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「いてくれて嬉しいよ。」
○ダリル「よく戻ったな」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ミショーン「どこにいると思った?」
○ミショーン「他にどこに行き場がある?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「外されたのかと思ったぜ。」
○ダリル「去るとか。」
↑ 何から外されたんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ミショーン「私が来るって知ってたくせに。」
○ミショーン「去るわけない」
↑ なにこの変なミショーン
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×タイリース「誰かがウォーカー化するのを見張る必要がある。」
○タイリース「誰かが警護する必要がある。」
↑ 見張ってないでとどめさしてやれよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「隔離区域に行きなさい。私の友達のグレンも来るわ。」
○キャロル「中で横になりなさい。私の友人のグレンを知ってる?
彼はとてもいい人なの」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ベス「くよくよしてはダメよ。やれるべきことをやるだけ。」
○ベス「しっかりして。自分の役割を果たすの。」
↑ 「やれるべきことをやる」なんて日本語ねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×タイリース「今ダリルたちが薬を取って来てる。」
○タイリース「ダリルたちが薬を調達してくる。」
↑ まだ出かけてねーよ。タイリースも一緒に行くんだろうがボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×マギー「なぜ隔離区域に行って患者を診てあげないの?」
○マギー「待避所に戻って」
↑ マギーに変なこといわせんなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ベス「彼らは出来る限りのことをするわ。」
○ベス「私たちは、みんな役割がある」
↑ 何もかも違うだろうがボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×グレン「ただ悪く見える風邪を引いただけさ。」
○グレン「今まで生き延びたのに風邪に殺されるとは」
↑ 意味不明。アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×タイリース「2人を殺したんだ!」
○タイリース「彼らを殺して焼いたんだ!」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「いや、いい。君の気持ちはわかる。俺はここにずっと いるんだ。」
○リック「俺も正気を失いかけたから、分かるよ。」
↑ リックに意味不明なこと言わせんなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
× ダリルの胸ぐらをつかみ、鉄柵に押し付けて言うタイリース。
手を挙げて苦しそうにするダリル。
○ 苦しそうにしているのではなくて、リックを制しています。
↑ アホか…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「君があと2、3日のうちに、無理なタイピングをするとは思えないがね。」
○ハーシェル「2,3日はあまりタイピングはしない方がいいだろうな。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「我々は極端にツラい思いをしてきた」
○ハーシェル「ひどい事件が起きた。」
↑ どういう日本語だよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「みんな死に物狂いで頑張ってきたが、ヤツらは 大量に入り込んで来てしまった。」
○ハーシェル「必死で排除してきた悪に忍び込まれた」
↑ 捏造しすぎだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「いや。ヤツらはいつだっているさ。」
○リック「違う、常に存在した。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「我々はもう既に12人もの仲間を失った。 そのうち2人は残酷にも殺された。」
○ハーシェル「12人の仲間を失い、2人が無残に殺された。」
↑ 「そのうち2人」じゃねえよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「感染に向き合わなくては」
○ハーシェル「病気も急激に広がるかも知れない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「1日で充分なダメージを与えてる。」
○リック「今日はやりすぎた」
↑ 全然違うだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「私はつい禁酒を破ってしまうことがあった。」
○ハーシェル「私も禁酒を破った。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「じっとしていられなくてね。後悔したものさ。」
○ハーシェル「罪悪感にさいなまれた」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「そして私は立ち直った。」
○ハーシェル「支えてくれる仲間がいた。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「みんなの安全を守らねばならなかった。」
○ハーシェル「守るべき人もいた。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ボブ「シャワーを浴びたほうがいい。しかもその傷じゃ2針ぐらいは縫わないと。」
○ボブ「手当を受けろ。何針か縫った方がいいかも」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×タイリース「この墓を掘り終わるまでは何もしない。」
○タイリース「彼らを埋葬するまではダメだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×グレン「今はまだ僕は大丈夫なんだろう?」
○グレン「大丈夫だよね?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×グレン「もし僕らもかかってるなら、今咳き込んでるはずだ。」
○グレン「もし感染してるなら、今頃は症状が出てるはずだ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×グレン「でも僕らはきっと大丈夫だよ。」
○グレン「でも平気かも」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「ああ、大丈夫だ。みんなうまくいく。」
○ハーシェル「そうかもな。心配無用かも。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×グレン「ウォーカーが原因にしろ、人間が原因にしろ、何か出来る
ことがあるはずだ。戦おう。墓ばかり掘ってる。」
○グレン「ウォーカーや人間なら立ち向かえるけど、病気じゃ墓を
掘るしかない。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「止めることは出来ないが、詳しく調べる必要がある。」
○ハーシェル「止めることはできない。かかったら、切り抜けるしかない。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「“病気”ではなく“症状”を調べねば。」
○ハーシェル「(命を奪うのは)"病気"ではなく"症状だ"」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「今までにないリスクだ。」
○ダリル「以前ならリスクが高すぎだが、今は違う」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「君は感染していない。ダリルは感染している。
同じ車で行くのかね?」
○ハーシェル「君はウィルスにさらされていないが、ダリルは違う。
彼と車に乗ったら…」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「どこに薬が保管されているのか知ってるからね。」
○ハーシェル「何がどこにあるかすべて分かる」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「外に出たら、知ろうが知るまいが同じことさ。
遅かれ早かれ見つけてくるぜ。」
○ダリル「外に出たら、遅かれ早かれ走ることになる。」
↑ 意味不明wwアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「他にも知っておくべき注意事項がある。」
○ハーシェル「他にも予防策が必要だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「一番弱い者と隔離されたのでは意味がないと思わんかね?」
○ハーシェル「弱者を分離するべきだ。」
↑ これも意味不明。アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「赤ん坊のことさ。」
○ハーシェル「子供たちだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「全部のホースに泥が詰まってる」
○キャロル「ホース全体に泥が詰まってる」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「また底をキレイにしなきゃ。」
○キャロル「吸い口がまた土に埋まってるんだわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「鳥でおびき寄せて“墓標”を通って、
森を1周しなきゃね。」
○キャロル「鳥の仕掛けで引きつけて、墓地から外に出て
森を通って向こう側へいくわ」
↑ 森を一周って??アホかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「もし外に出て、面倒なことになってみろ。
戻って来れなかったらどうする?」
○リック「もし外で襲われて、戻ってこれなかったらどうする」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「もちろんだ。だがあそこは安全だ。」
○リック「もちろんだ。だが安全な方がいい」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「安全な方がいいわ。」
○キャロル「安全が一番よね」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「お互いに敬意を払わないとな。」
○リック「俺たち二人とも墓参りをしないとな」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
× おどけて笑いながら言うリック。
↑ 笑っていません。 アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「こっちが優先よ。じゃあね。」
○キャロル「これを片づけてから行くわ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「いいかい?たとえ誰がやったとしても、どこへも行かせやしない。」
○リック「誰がやったにせよ、そいつはどこにも行かない。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×タイリース「今日中にか?今すぐに?」
○タイリース「今日か?今すぐか?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「今は先に生きてる人間を守らなきゃならないんだ。
刑務所を死守するべきだ。」
○リック「だがまず生活を維持して、命を救うことが先だ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×タイリース「アンタはそればっかり心配してるじゃないか。大事なのは、
何が正しいことなのかじゃないのか?」
○タイリース「あんたはそれを心配していろ。俺は、正義を貫く。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「お前にここにいて欲しいんだ。ジュディスや
他の子供たちを見守ってて欲しい。」
○リック「あそこでジュディスや他の子たちの世話を頼む。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×カール「でも僕が必要だと思ったら撃っていいんだよね? でしょ?」
○カール「でも(発砲が)必要な時が来るかもしれないよ」
↑ やけに銃を撃ちたがるカール。アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ミショーン「第3監視塔に予備があるんじゃなかった?」
○ミショーン「まだ保管は第3タワー?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「他にも使える人間を連れて行きたいんだがな。」
○ダリル「あと1人くらい欲しいんだが」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「みんなが見てる前で、出入りできる奴はいねえさ。」
○ダリル「これだけの人達に気付かれずに出入りできる奴なんかいない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「わかったよ。正面ゲートでガソリンふかしてるぜ。
アンタの気が変わった時のためにな。」
○ダリル「いいさ。正門でガソリンを入れてるから気が変わったら来い」
↑ アホか。だいたい「ふかす」ならエンジンだろバカが
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「ここを離れるよ。子供たちは私に寄り付かん。」
○ハーシェル「私は子供たちから離れていないといけないからここに来た」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×カール「僕はホールを歩いてる。みんなを見守っててくれってパパに言われたんだ。」
○カール「廊下を見回ってたんだ。父さんに、みんなを守るよう言われたから」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×女性「信じて。アレルギーなの。」
○ジャネット「本当よ、ただのアレルギーなの」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ジャネット「症状は出たりおさまったりよ。」
○ジャネット「じきに収まるわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ジャネット「ウッドベリーの誰かに聞いてみて。」
○ジャネット「ウッドベリーの誰にでも聞いてみて」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「すぐ治したげるから。」
○キャロル「きっと良くなるわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リジー「寝かしつけてくれる?」
○リジー「閉じ込めるの?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×首を振るリジー。
○リジーはうなずいています。
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「彼が添い寝してくれるわ。」
○キャロル「彼はとっても優しい人よ。」
↑ グレンが少女と添い寝…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×マギー「いてくれて嬉しいわ。ジュディスの面倒をずっとみてくれて。」
○マギー「中でジュディスの面倒を見てくれて、ありがとう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ベス「取り乱してはダメ。私たちは出来ることをやるの。」
○ベス「しっかりして。私たちみんな役割があるのよ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ベス「どんなことが起ころうと、私たちはやり遂げるわ。やらなきゃ。」
○ベス「何が起きようと対処するの。そうしなきゃ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×木の実を採っているハーシェル。
○木の実ではなく、葉をつんでいます。
↑ 見て分からないって…バカか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「自分に対して責任を持てるようになってきた。」
○ハーシェル「責任感が強くなった」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「過去を振り返ることが良かったのかも知れん。」
○ハーシェル「採り終わったから、もう警戒の必要はない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×カール「うん。そうだと思う。いつもってわけじゃないけど。」
○カール「そう。大丈夫だったね。いつもとは限らないけど」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「ここは安全だよ」
○ハーシェル「1人でも平気だったな。ここは静かだ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「ザックが車の整備をしてくれてたようだ。」
○ダリル「ザックがきちんと整備してた」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「ああ、手に入れた中ではこれが一番速い。」
○ダリル「ここで一番早い車だ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×タイリース「多くの人がトラブルを抱えてるのは知ってる。
病気のことでね。」
○タイリース「大勢が病気で苦しんでる」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×タイリース「君も気を付けてくれ。」
○タイリース「君は気にかけてくれている。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×マギー「どうして隔離区域に行くの!?」
○マギー「待避所に戻って」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「ここにいても何の役にも立たんよ。」
○ハーシェル「私があそこにいるのは良くない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「ケイレブの症状は重いが、これで良くなる。」
○ハーシェル「ケイレブは病気で、治療を行えないが,私はできる。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「今まで何度も何も出来ずにいたが、その出来事から
我々は変われたはずだ。」
○ハーシェル「今まで何度も、自分たちの状況を変えられない
ことがあった。」
↑ 捏造しすぎだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「対処出来ると思ったが出来なかったんだ。」
○ハーシェル「変えたくても、変えられなかった。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「だが今は私なら出来る。」
○ハーシェル「だが今回は、私が変えられる
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「分かるんだ。やらなければ。」
○ハーシェル「変えられると分かっている。だからやらなければ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「待ってくれ。それはまだ分からん。」
○ハーシェル「待て、それは分からないだろう。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「分かっていることは、症状を管理する必要があるってことだ。」
○ハーシェル「分かっているのは、彼らの症状を抑える必要があるということだ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「さらに今の状況では、息をするだけでも命懸けなんだ。」
○ハーシェル「そして今では、息をするのも命懸けだ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「一刻を争う中で、選択の余地などないのだよ。」
○ハーシェル「いつだって他の選択肢はない(常に命懸けだ)」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「選べるとすれば、何に対して危険を冒すかだけなんだ。」
○ハーシェル「選べるのは、何に命を懸けるかだけだ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「それこそが、私が危険を冒す理由だ。」
○ハーシェル「そのためなら私は命を懸けられる」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「分かったかね?」
○ハーシェル「分かるだろ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×マギー『パパ・・・』そう言って八つ当たり気味に引き戸を開け、
↑ え??
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ベス「ドクターSが病にかかったし、私たちはやれるべき事をする。」
○ベス「ドクターSが病気だし、私達はみんな役割があるから」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×マギー「私たち、やれるわよね?」
○マギー「対処するのよね。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ウォーカーは、延々と動き続ける罠に気を取られています。
↑ 罠じゃなくて「音の出る仕掛け」だろ…アホか。
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「くそ!」
○キャロル「マズい」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
× 洗っていたホースの部品が川に落ちてしまいます。
↑ 詰まりがとれたから川の中に戻しただけだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「なあ、アンタが出て行かなかった理由は分かってる。
理由がなくなったからだろ?そうなんだろ?」
○ダリル「出て行ったとは思ってなかった。だが、(ガバナーの)
足跡が途絶えた。分かるだろ」
↑ ダリルにおかしなことを言わせるな、ボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ダリル「もしみんなと馬が合わなかったら、俺もアンタと一緒に
外にいたかも知れねえしな。」
○ダリル「そうでなかったら、一緒に外で奴を探してた」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ボブ「この声は?」
○ボブ「声か?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×声「生き延びる決意が固いなら・・・」
○声「決心した…生きると…」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「そんなこと言わんでくれ。」
○ハーシェル「君も同じだろう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「君がここにいてくれたから、私もやってきた。」
○ハーシェル「君も、感染していなくてもここへ来ていただろう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「これを頭に当てておきなさい」
○ハーシェル「これを額に当てていろ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×グレン「この病は最低だ。後でわかったら、ただの風邪だったって
ことだったらいいのに。」
○グレン「まいったね。今まで生き延びたのに、風邪に殺されるとは」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「喋らないほうがいい。何も考えないことだ。」
○ハーシェル「そんなことは言うな。そんな考えは捨てろ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×グレン「そのぐらいしか出来ない。」
○グレン「黙ることしかできない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「いや、もっと出来る。」
○ハーシェル「いや、他にできることもある」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「この病を何とかして解決する。とにかく信じることだ。」
○ハーシェル「ここまで生きてこられた。信じるんだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×ハーシェル「みんなやるべきことがある。それが君が今すべきことだ。」
○ハーシェル「みんな役割がある。君の役割は、信じることだ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×リック「君がしたことは無茶だ。」
○リック「バカなことをしたな」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第3話
×キャロル「確かにそうだったわ。」
○キャロル「そうね」
3話は終了です 誤訳数は122個所wアホかw
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リジー 「ダリルはもう死んでるんじゃない?」
○リジー 「ダリルは死んだの?」
↑死んでて欲しいみたいな…アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「Tシャツのそばに、ナイフを忍ばせておくの。」
○キャロル 「Tシャツの外に出しておきなさい」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×ボブ 「数マイル南にある街に急がなきゃならない」
○ボブ「数マイル南に町があるはずだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×タイリース 「一晩中時間を無駄にしていたら、サシャも みんなも死んでしまう。」
○タイリース 「ひと晩超えた。妹や、他の皆も死んでるかも」
↑ どう見てももう朝になってるだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「マギーにも来て欲しかったのに。」
○キャロル 「マギーが来たがってた。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「みんな私がやらなかったら、自分自身の手を 血で染めたでしょうね。」
○キャロル 「いずれ彼らは自分の血で窒息して死んだわ。」
↑ 捏造しすぎだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「あの2人は、病が発生した時にいた唯一の人間たちよ。」
○キャロル 「発症していたのは、彼らだけだった。」
↑ 意味不明
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×ダリルは道端で玉髄(石器の素材)を拾います。
↑ 拾ったのは碧玉(Jasper)だってミショーンが言ってるだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×ダリル 「目印を付けるのに使えるな。」
○ダリル 「リチャードさんの夫の墓標に使おう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リック 「乗って2日も経ってないぞ」
○リック 「ここに止めたのは1日か2日前だろう」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リック 「どうやってグリーンハウスから逃げ延び、 この家で立ち往生したんだ?何日ぐらいになる?」
○リック 「温室からこの家に来たのか? どのくらいあそこ(2階)にいたんだ?」
↑ グリーンハウスってなんだよwボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
× 女の子 「弾が12個しかなかったの。いつもは5個か6個 持っていくんだけど」
○ 女の子 「弾は12個あったけど、1体に5〜6弾必要だから」
↑ 12個あれば5〜6個持っていけるだろ…バカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×女の子 「難民キャンプにいたの。でもひどい仕打ちを受け、
彼が助けてくれた。スキニーターに襲われてね。」
○女の子 「避難所で火事が起きて、大勢に踏み潰されたの。サムに命を
救われたの。それが出会い」
↑ ひどい仕打ちってなんだよwww「火事」も訳せないってアホかww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×女の子 「子供を亡くしたりした?」
○女の子 「あなたの子?」
↑ 病気の子供の話をしてるんだろうが。アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「いえ、娘がいるわ。彼女もかかってる。でも強いの。」
○キャロル 「いいえ、うちの子は生きてる。でも発症した。あの子は
強いから治るわ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リックは、ソフィアを生きていることにしているキャロルに驚きます。
↑ え リジーの話をしてるだけでしょ バカ??
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リック 「様子を見る」
○リック 「ここで待て。日暮れ前に迎えに来る。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「残りの隣人を片付けるのを手伝ってもらいましょう。」
○キャロル 「この付近の家で物資を探すのを手伝ってもらいましょう」
↑ キャロル怖すぎwwwアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×女の子 「助けが必要なのよ」
○女の子 「お願い、手伝いたいの」
↑ 意味が逆だろうがボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×ダリル 「サシャとアンタを連れて行くと決めたのは俺だ」
○ダリル 「サシャと俺があの店を選んだ。」
↑ どうやったらこんな誤訳ができるのか…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×ダリル 「もうこんなことはやめるんだ」
○ダリル 「立ち去るべきだったな」
↑ どうやったらこんな誤訳(ry
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×ボブ 「誰も傷つけたくないんだ。ただそれを黙って渡してくれればいい。」
○ボブ 「誰も傷つける気はなかった。ただ、落ち着いたら飲もうと」
↑ また捏造か。死ねよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リック 「それより、キャロル、君がカレンとデヴィッドにしたことは、
本当に正しいことだと思うかい?」
○リック 「あの二人を連れ帰るのは正しいと思うか」
↑ なななにこれ ひどすぎだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「苦しみを最小限にしてあげただけよ。
生き残るために必要な手助けをしたまで。」
○キャロル 「私たち、少しでも命を延ばすために、咳止めや
消毒液を探している。その助けになるなら、
正しいわ。(2人を連れ帰るのは)
↑ ななななな何これ??誤訳ってレベルじゃないだろ頭おかしいのか??
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リック 「まだ自分自身の手で2人しか人間は殺してないしな。」
○リック 「俺は仲間2人を殺したことはない」
↑ 意味が逆だろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「私だってたった1回よ!」
○キャロル 「1人殺したでしょ」
↑ リックがシェーンを殺した話をしてるんだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リック 「肩の脱臼を治す方法なんて、どこで覚えたんだい?」
○リック 「肩のはめ方はハーシェルに教わったのか?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「ネットで習ったのよ。夫のエドに虐待受けてたから。」
○キャロル「ネットよ。3回目に病院に行ったとき、 "階段から落ちた"と
嘘をつくのが面倒で」
↑ 全然違う何だこれ もっさんは頭がおかしいのか??
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「でも彼から離れられなかったわ。独りになるのが怖かったから。」
○キャロル 「どうってことなかったわ。1人でいるよりはよっぽど幸せだって、
自分に言い聞かせてたの」
↑ 翻訳手抜きすぎだろ…アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リック 「なぜさっき娘の名前を出さなかった?」
○リック 「君はなぜ娘の名前を口にしない?」
↑ 現在形を過去形で訳すアホ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×ミショーン 「アンタが言ったことは正しい。ガヴァナーを追いかける理由が
なくなったわ。もう外には二度と出ない。」
○ミショーン 「あんたが正しい。足跡が途絶えた。もう捜しに行かない。」
↑ 追いかける理由はなくなってないだろアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「私は強くなった。だから何かしなきゃいけなかったの」
○キャロル 「私は、この手を汚したのよ。しなければいけなかったから。」
↑ 意味不明
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「あの子なら出来るわ」
○キャロル 「無理よね」
↑ これも意味が逆。アホすぎ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リック 「フロントガラスが、ワイパーできれいに拭き取られてる」
○リック 「フロントガラスがきれいに拭かれている」
↑ ワイパーの跡なんかついてねえよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×キャロル 「ダリルたちってこと?そうじゃなかったら?」
○キャロル 「ダリルたちの話よ。戻らないと思ってる?」
↑ 意味不明
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×ダリル 「面白い奴らがいるぞ。通れるようにしよう。 時間がかかるかも知れないが。」
○ダリル 「中に奴らがいるぞ。通れるようにして、 何体いるか調べよう」
↑ 「時間がかかる」とかどっから湧いて出たんだよアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×男 「すぐ近くのグリーンハウスにいたんだ。」
○男 「すぐ近くの温室さ。」
↑ グリーンハウスぐらい調べろカス
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×女 「入れる所を探してたの」
○女 「寝る所を探してたの」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×男 「水を差す奴らだろ?」
○男 「台無しだ。世界を乗っ取られた。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×男 「ガラスを押した時に肩をやっちまって。」
○男 「ガラスは抜いたんだが、肩が− 」
↑ 「押す」と「抜く」をどうやったら間違えられるんだよアホが
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×男 「パジャマが恋しくてバスルームに入ったんだ。」
○男 「パジャマを着たあいつに襲われて浴室に逃げた」
↑ ひどすぎだろww自分でおかしいと思わないのかアホが
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×男 「俺たちは2週間前にグループとはぐれたんだ。」
↑ "a week" が何で2週間前なんだよアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×男 「それからは、俺たち2人だけで安静にしてた。」
○男 「2人しかいないから、できるだけ安全にと」
↑ "safe"がなんで「安静」なんだよ…ほんとうのアホか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×女 「サムが私を救ってくれたの。知らない人だったけど、
以前にはないぐらいに癒されたわ。」
○女 「サムに命を救われたの。それが出会い。足は 正しい形に
じゃないけど、一応治ったわ」
↑ 後半違いすぎだろ。真正のアホか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×女 「それでお互いを知ったのよ。無駄ではなかったわ。」
○女 「彼に出会えたから損はない」
↑ 「無駄ではなかった」なんて失礼すぎるだろ。アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×男 「つまり歳をとっちまうってことさ」
○男 「ケガもしたし」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第4話
×リック 「人を何人殺した?」
○リック 「何体殺した?」
↑ ウォーカーの話してるシーンだろうが…アホか
4話終了 誤訳数47個
他の回よりは少ないね良かったねクソブロガーw
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×・強ばって精神的におかしい表情になるリック。
↑全然なってねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×・ハーシェルはサシャに、患者の呼吸器を注入してくれと頼みます。
↑ 無茶言うなボケww死ぬわwww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×トム・ソーヤーを読みなさいと言うハーシェルに、 暗くなるから読みたくないと言うリジー。
○リジー「もうすぐ暗くなるから読み終えられない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×グレンはナイフで殺そうとしますが、ハーシェル止めます。
○殺そうとしたわけではなく、亡くなったので頭部にナイフを 刺そうとしただけです
↑ これはひどすぎだろ…映像見てて分からないのか??
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェルは、まだ死んでいない人は殺さずに諦めないように
グレンに言います
↑ このセリフはドラマ内のどこにもなし。
>>708と辻褄を合わせるための捏造。ひどすぎだろ…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× ハーシェルが、弱って独房で寝ているサシャを診ていると
○ 失神して床に倒れているサシャに駆けつけて
↑ これも…映像見て分からないのか…バカか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× ハーシェルは、独房の中で息子の世話をする、 感染していない男と話します。
↑ 隔離施設内なんだから「感染してない男」なんていねーよバカか。
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× ハーシェルは立ち上がろうともがき、銃を持って噛まれる 男性を見ます。
↑ 日本語が変すぎだろ…自分でおかしいと思わないのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× ウォーカーをおびき寄せていたリジーは、 壁にひっかかって倒れてしまいます。
↑ 壁になんかひっかかってねーよ 本当に同じドラマ見てるのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×銃声を聞いたウォーカー達の方が悪い状況だというリック。
○リック「もしダメならもっと銃声がしているだろう」
↑ 訳も日本語も変すぎ アホ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× ハーシェルはドクターSの死体を見つめ、聖書を読みながら すすり泣きます。
○ ドクターSの眼を閉じてあげ、聖書を読もうとしましたが
すぐ閉じてしまい、それから泣き出します。
↑ 見てりゃ分かることをどうしてここまで間違えられるのか。
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× リックは、ミショーンに、ダリルと話す必要があるといいます。
しかしカールが割り込み、話は中断。
○ミショーンと別れたあとで、起きてきたカールにリックは
「ダリルに話がある」と言っています。
↑ だから本当に同じドラマを見てるのかお前は。頭が悪すぎるだけか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
・ リックとカールは、菜園に出向き、サヤエンドウの調子を見ます。
↑ 調子…サヤエンドウの調子… ほんとに日本人?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
・ 吸引器で、ヘンリーの口の中に空気を送り込むハーシェル。
↑ 吸引と吸入の区別もつかないバカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
・ 吸引器で、ヘンリーの口の中に空気を送り込むハーシェル。
↑ 吸引と吸入の区別もつかないバカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「私たちが吸引をやっている間はもつ。 続けている限りはね。」
○ハーシェル 「私たちがあきらめない限り、続ける限りは。」
↑ だから吸引するなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リジー 「暗すぎるもん。」
○リジー 「もうすぐ暗くなる」
↑ 現在形と未来形の区別もつかないバカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×グレン 「患者を殺す所は、まだ見たことない?」
○グレン 「まだ"コレ"をやったことはないよね」
↑ おいおいグレンはこれから患者を殺すのか?バカすぎw
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「患者たちはあと数分で蘇るだろう。」
○ハーシェル 「じきに彼らが戻る。」
↑ ダリル達が薬を取ってくる話をしてるんだけど…アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック 「君のパパに話すつもりだ。だがまだ、 他の誰かには言わないでくれ。」
○リック 「親父さんには言うが他にはまだ黙っててくれ」
↑ 「他の誰か」って誰だよwwwアホかwww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×マギー 「私だったらどうしてたか分からない。」
○マギー 「私にはできたかどうか」
↑ could を知らないのか?バカか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック 「 もう2度とする必要もないが。」
○リック 「 くよくよ考えるのはやめだ。」
↑ 全然違うんだけど?英語なめてんの?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック 「このカバンに少しだがフルーツが入ってる。
大量にあった場所から採ってきた。 」
○リック 「その中にドライフルーツもある」
↑ 大量にあったんなら大量に持って帰れよwアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「医者は患者を悪化させる。」
○ハーシェル 「医者は最悪の患者だ」
↑ 「悪化させる」じゃねーよwwアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ドクターS 「もし誰かを失う覚悟が出来ていなくても、 みんなを失う。」
○ドクターS 「1人にこだわれば、全員を失う。」
↑ すいまんせん×の方何が言いたいのかわからないんですけど…バカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ドクターS 「まるでライトが消えるかのように。 変異は次々起こるだろう。」
○ドクターS 「電気を消すように次から次へと死ぬだろう」
↑ 変異する前に死なないとダメだろ。生きたまま変異するの?アホかw
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ドクターS 「でも彼らの死は無駄ではない。」
○ドクターS 「そして彼らは、ただ死ぬだけではない。」
↑ 捏造すんなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ドクターS 「別の独房棟で感染が起こってしまったら、 これを持って行くといい。
ここに来た時に持ってきたんだ。」
○ ドクターS 「D棟での騒ぎのあと、ここへ移った時にこれを持ってきておいた」
↑ 別の独房棟??バカですか??
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× ドクターS 「もう手遅れだ。」
○ ドクターS 「悪化した時には、手遅れだ。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× ハーシェル 「私が去った後、お茶を飲みなさい。」
○ ハーシェル 「私が置いておいたお茶を飲みなさい。」
↑ なんで去った後?イミフw
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× ハーシェル 「棟のそばで焼くんだ。」
○ハーシェル 「棟の裏で燃やす」
↑ behindぐらい中学生でも分かるだろアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「聖書の引用を教えてくれた。」
○ハーシェル 「彼が引用した。」
↑ スタインベックの話をしてたのに何で突然聖書の引用なんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「彼とは昨日、ステインベックのことを 話したばかりだ。」
○ハーシェル 「彼に昨日スタインベックの話をした。」
↑ スタインベック知らんのかボケ!「怒りの葡萄」だよ!
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「これこそが、私が残った患者たちに、
起こったこと全てを見せたくない理由だよ」
○ハーシェル 「だから、みんなには何が起きているか見せたくない。」
↑all はどう見ても「全てを」じゃなくて「みんなに」だろうがボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック 「みんな、あなたの言うことは理解してるよハーシェル。
あなたがよくやってるって、みんな分かってる。
あとは殺すしかないんだ。それしかやれることはない。
これを乗り越えた時、こうするしかなかったって思うだろう?」
○リック 「みんなあなたを見ている。あなたがあきらめない姿を。
選択肢が失われ続けてもだ。 これを乗り切れても、
元のようには戻れない、そうだろう?」
↑ 「後は殺すしかない」…だと…?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「いやそれは違う。」
○ハーシェル 「そうだ。」
↑ アホか!!!!!!!
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック 「なぜ否定する?彼らがどうやって亡くなったか、
見たほうがいいとでも思うのか?」
○リック 「今までが、間違っていたのか?」
↑ 突然なに言ってんだよ意味分かんねえよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「いや、私たちはちょうどチャンスを掴むことが出来た。
何か必要なものを得ることが出来て、私たちは幸運だよ。
ここでは私たちがやれるだけ全部やった。」
○ハーシェル 「いや、機会を得ていたのさ。必要な時間を与えられていた。
幸運だったんだ、私たちみんなが。」
↑ 本当に同じ英文を訳してるのか?「やれるだけ全部」はどっから湧いてきたんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「この病気について、まだ私には計画があるんだ。
まだこの病気には、何らかの理由があると信じている。」
○ハーシェル 「今でも神のご意思を信じてる。何か理由があるんだ。」
↑ 「病気についての計画」ってどういう意味だよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「諦めてはダメだ。」
○ハーシェル 「私を信じてくれ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×男性 「蘇った時のために、彼を置いて行きたくはない。」
○男性 「彼が起きた時のためここにいたい」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×心臓マッサージをするグレン。息を吹き返すヘンリー。
↑ 息は吹き返してません。そのままウォーカーになりました。
アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×マギー 「フェンスの方がもっと大事よ。丸太を立てかけなきゃ。」
○マギー 「フェンスの方が大事よ。倒れないようにしないと」
↑ いや、丸太とは一言も言ってないけど…アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×・リジーの言葉におびき寄せられるヘンリー
○・リジーの言葉に引き寄せられるヘンリー
↑ リジーを化け物みたいに書くなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リジー 「うまく誘い出したわ。グレンは引っかかれてない。
ヘンリーは声につられると思ったの。」
○リジー 「優しく呼んだの。彼はグレンを引っ掻かなかったわ。
私、彼が言うことを聞いてくれると思ったの。」
↑ おびき寄せるだのうまく誘い出すだの…アホかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック 「フェンスの代わりにバスが使えるかも知れない。」
○リック 「バスでフェンスを支えられるかも」
↑ フェンスの代わりは無理だろ何台必要なんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
× リック 「マガジンはここに装填し、取り外すのはここだ。
安全装置を解除しろ。」
○ リック 「弾倉はこの中へ、リリースボタンはここだ。
きちんとはまっているか確かめろ。」
↑ 安全装置なんて単語どこにも出てこねえよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック「引き金を引けば、自動的に次の弾が装填される。」
○リック 「ロッドを引けば弾が装填される」
↑ rod がなんで「引き金」なんだよwwバカかww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック 「引き金を引き続けて、とにかく連射しろ。」
○リック 「引き金を引き続ければ、連射になる」
↑ 動詞と名詞の区別もつかんのかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック 「撃っても持ちこたえられなくなったら逃げろ。」
○リック「撃つか、逃げるかだ。」
↑ You shoot or you run. も訳せないの?マジで?バカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×リック 「絶対にそばを離れるな。」
○リック 「近寄らせるな」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「しっかりしろ息子よ。この管を入れる理由は分かるね?」
○ハーシェル 「頑張れ やり方を見てただろ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ハーシェル 「楽にしなさい。そのままで。」
○ハーシェル 「力を抜け。頑張るんだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×カール 「パパ、もう全て大丈夫だよね?」
○カール 「父さん、もう大丈夫だよ」
↑ 疑問文と平叙文の区別がつかない…のか?本当に…?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ダリル 「中に行くぞ。薬を持ってかなきゃな。」
○ダリル 「先に行け。ここは任せとけ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第5話
×ダリル 「アンタもだ、タフじいさん。」
○ダリル 「あんたも」
5話終了 誤訳数55個 アホか…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×ガバナー 「もう2ヶ月も道路を歩いてる。」
○ガバナー 「数か月さまよった」
↑ 歩いてるだけかよ「2か月」でもねーよアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×女の子はリリーの娘で、ミーガンといいます。
↑ メーガンだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリーはガヴァナーに、この家に留まらないかと聞きますが、
○リリー「このビルにとどまるつもりなの?」
↑ 全然違うだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×ガバナー 「じゃあ今夜一晩だけ。」
○ガバナー 「一晩だけだ」
↑ 「じゃあ」って何だよノリが軽すぎだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×ガヴァナーを殺すのに充分な射撃術を持っていることを
○ガバナーを殺すのに十分な弾を持っていると
↑ 射撃術wwwアホかww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×彼の本名は『ブライアン』です。
○本名がブライアンなのは小説での設定で、
ドラマ上ではブライアンは偽名です
↑ 知ったかバカすぎwww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
× ガヴァナーが豆の缶詰を食べていると
○豆ではなく魚の缶詰です
↑ あれが豆に見えるのかよアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
× ガヴァナーは、自分が食べている豆を見せますが、
リリーは更に食べ物を持ってきてくれます。
○何も見せていません。リリーも 更に」食べ物を持ってきたりしてません。
↑ ほんとのバカなのか?一体何を見てんだ?
770 :
奥さまは名無しさん:2014/04/16(水) 01:05:26.79 ID:U0h9bS+Z
きちがいっているんだな
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×ガヴァナーは、壊れたテレビのそばにいた老人の隣に座ります
○テレビがあるのはガバナーの正面で老人のそばではありません
↑ 適当なことばっかり書いてんじゃねえよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
× タバコを勧められます。
○ タバコを持っていないか聞かれます。
↑ 完全に逆じゃねえかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
× 彼女たちの父は、昔元気だった頃、移動式の屋台の車を営業しており、
↑何の誤訳なのかまったく不明…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×老人は階段からウォーカーの音がすると言い、
あれは階段の部屋に住んでいた元相棒で、
ボードゲームが上手かったといいます
↑「階段から」「階段の部屋」「元相棒」すべて意味不明。バカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
× バスタブのカーテンを開けると、そこにはウォーカーが。 足が切断され、
↑ 義足と車椅子があるだろ、足はもとから ねえんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×無事帰ったガヴァナーは、リリーにウォーカーの大群がいることを話します。
○ガバナー「2本とも満タンだ」
↑ 何これおかしすぎるだろバカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×ガバナー「殺されたんだ。」
○ガバナー「彼が正気を失った」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×タラ「マジくそヤバかったんだから。」
○タラ「クソ世界よ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×タラ「大変だったのよ。あちこちで軍隊が投入される寸前で、
こんなことになって。」
○タラ「本当だもの。クソまみれのような世界だわ」
↑ 軍隊…?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「これ以上のものは望めないわ。」
○リリー「そこには何もないでしょ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「ウィルヘルム婦人がフロリダへ去った後、
タラが探し回って見つけたの。」
○リリー「ウィルヘルムさんがフロリダへ発った後、
タラが食べ物を回収したから。」
↑ 何を見つけたんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「最後の2缶はパパの為に取ってあったのに。」
○リリー「最後の2缶は父さんのために取ってあるのよ」
↑ 過去形と現在形の区別もつかないのかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「パパが運転してたの。タンクもね。もう 75日も前の話だけど。」
○リリー「父さんはドライバーだった。タンク付きでね。あの時−」
↑ 75日って何だよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「タラと合流しようと3人で駆けつけた時にね。」
○ リリー「そのあと3人でタラのところに急いで行ったの」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「一瞬のことだった。ヤツらの襲撃が始まり、軍隊がアトランタまで来たわ。」
○リリー「事態が進んで、奴らに襲われ、軍がアトランタに出動しても」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「でもパパは私たちを置いていかなかった。」
○リリー「父は私たちを自分の目の届かないところに 行かせようとはしなかった」
↑ 全然違うけどバカなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×タラ「その老人が乗ったトラックには、七面鳥のチリソースや
なんかが積んであったの。」
○タラ「父さんのトラックにはパスタやターキー・チリや、
こういう食べ物が天井まで積みこまれてたの」
↑ その老人??アホか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「パパが運転してたの。タンクもね。」
○リリー「父さんはドライバーだった。タンク付きでね。」
↑ タンクも運転してたのかよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×タラ「ノッポさん」
○タラ「大男さん」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×タラ「ええいいわよ。ノッポは部屋に行ってな。」
○タラ「ああいいわよ、あなたじゃなくて、この部屋の他の大男に言ったの」
↑ クソワロタwwアホすぎww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×老人「タラが何度も言ってくんだ。ヤツら何回
やっつけても起き上がってくるって」
○父親「タラが上の奴を何度も撃ちに行ったが、一向に死なないらしい」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×老人「わしは何も言えなかったさ。」
○父親「もうやめろと言ったんだ」
↑ 完全に意味が逆だろ…アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×老人「娘達が生まれた時、あんなに男の子みたいに
育つとは、思いもせんかった。」
○父親「娘たちが生まれ、自分が男であることを実感した」
↑ 一体どうすればこんな誤訳できるんだ?マジでアホ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×老人「男みたいだったろう?あの子たちを守ってやってくれ。
もっと強い子にしてやって欲しい。
自分自身の面倒を見られるようになるまでにな。」
○父親「"本物の男”だ。娘たちを安全に守り、独り立ち
できるよう強くもしてやるような」
↑ どうしても「男みたいな娘」にしたいのか、引っ込みが
つかなくなっただけか?アホが
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×老人「ここではワシは役には立たん。」
○父親「しかし、こんな世界は想像してなかった」
↑ 適当すぎだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×老人「おい、ワシには相棒がいてな。ビル・ジェンキンスだ。
上の303号室に住んでいてな。ヤツは本当に
ボードゲームがうまかった。」
○父親「303号室のビル・ジェンキンズって男が、いい
ボードゲームをもってた。」
↑ 何の相棒だよアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×老人「ミーガンと話すきっかけが欲しいんだ。」
○父親「メーガンがまた口をきいてくれるように
なるかもしれない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「別れのしるしよ。」
○リリー「持って行って」
↑ 意味不明。バカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「聞きなさい。これが必要だと思って。」
○リリー「受け取って。これも返すわ。」
↑ 中学生でも訳せると思うんだが…信じられん
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「私は数年間、腫瘍学を学んだわ。」
○リリー「私は数年間ガン科で働いていた」
↑ work は「学ぶ」じゃねえだろカス
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「もう2日分の酸素しかないわ。 あれじゃ足りない。」
○リリー「酸素が残り2日分か、それ以下かも」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「老人ホームがあるの。ここから2ブロック先よ。」
○リリー「数ブロック先に、老人ホームがあるの」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「1つの酸素ボンベさえ大事なの。」
○リリー「タンク1つでもいいの」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「父はミーガンを笑わせられる、たった1人の人よ。
1秒たりとも無駄に出来ないの。」
○リリー「父だけが娘を笑顔にできる。たとえ一瞬でも。」
↑ 「無駄にできない」のあたりが捏造でーす
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「悪いニュースは、これが2匹の怒ったハチが刺すように
しみることね。」
○リリー「でも覚悟して。ハチにさされたみたいに痛むわ」
↑ 「2匹」が一体どこからでてきたの??
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「ミーガンは、あなたのことを父親のように思ってるわ。」
○リリー「パパだと思ったのよ。メーガンがね。」
↑ 過去形を現在形で訳すバカの見本だよねー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×ガバナー「見えなくなった。」
○ガバナー「ないんだ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×ガバナー「君は出てなさい。」
○ガバナー「みんな外へ出ろ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
× タラ「パパが私を・・・もう少しで襲うところだった。」
○タラ「父は私を殺すところだった。もう少しのところで。」
↑ 襲われてたでしょ見てないの?アホー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×タラ「安らかに亡くなると思ってたのに、あなたが止めてくれた。」
○タラ「父は、あなたが止めてくれたことを 感謝してると思う」
↑ えー安らかに亡くなるのを止めちゃだめじゃんバカあ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「どこかもっといい場所が必要だわ。」
○リリー「ここよりいい場所があるはず」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
× リリー「でも今やもう私たちとあなたは縁が切れないわ。
そうしなければ。」
○リリー「でもこうして関わってしまった。こうなる運命だったのよ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「答えは出てるはずよ?」
○リリー「手遅れよ」
↑ なにこれひどくな〜い?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×リリー「さあ行くわよ。」
○リリー「また彼女の話?」
↑ これもひど〜い〜
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
× リリー「あなたとキャンプに行くと、毒キノコを食べて、
ゲームオーバーだわ。」
○リリー「キャンプに行ってキノコを食べて、別れたんでしょ」
↑ なめとんのかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
× タラ「彼女にボーイフレンドがいるって聞いたから、
別れる羽目になったんでしょ。そこ覚えてる?
だからモノに出来なかった」
○タラ「彼女に男がいるって聞かされたのよ、女は
好きじゃないって。そこを忘れてるわよ」
↑ 全然違うぞハゲ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第6話
×タラ「ミーガン!!今よ!来るのよ!」
○タラ「メーガン、早く来なさい!」
↑ 「今よ!」って何よ。「今すぐ」でしょ。バカなの?
6話終わりー 誤訳数 56 だって バーカ
やっと7話…誤訳多すぎなんだよ
もっさんとかいうおっさんはバカなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「コマを前に進めなさい。動かすんだ。」
○ガバナー「君の番だぞ」
↑ pumpkinを「動かすんだ」って…頭おかしいのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「いつも殴られてたよ。」
○ガバナー「いつもチェスで私を打ち負かした」
↑ 捏造すんなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「そのM-4は格闘には向かないけど、戦場向きよ。」
○タラ「M4は接近戦には向いてるけど、戦場ではどうかしら」
↑ 銃が格闘に向くわけないだろバカなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「あたしはスミス&ウェッソンよりも大きな銃を、 持ったことがないの。」
○タラ「大型の銃は嫌いなの。スミス&ウェッソンの方がいい」
↑ 全然訳せてないバカw
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「それより、この場所で安全を保てるのか?」
○ガバナー「このキャンプを守る自信がないのか?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「ああ、やってるよ。アンタならまたここの キングになれると思うぜ。」
○マルチネス「努力はしてる。あんたも、幹部の一員になれるかもな」
↑ ここのキングwwwwキングwwww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「お前は必要ない。」
○ガバナー「こんなことしたくない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
× ピートはガヴァナーに、キャンプのリーダーになってくれと頼みます。
○「手を貸してくれ」と言っただけです
はいはい捏造捏造 ボケブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
× ピートはキャンプの中の人を殺そうと提案しますが、
ミッチはただ物資だけを奪ってくればいいと提案。
○ ピートは人々をキャンプに迎え入れようと提案し、
ミッチは物資だけ奪おうと主張します
↑ 何だこれ…もっさんってのはキチガイなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「もし部下たちに戦う気があるのならば」
○ガバナー「もし我々に戦う覚悟があるのなら」
↑ 「部下」なんて単語どこにもねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「動かしなさい。」
○ガバナー「君の番だぞ」
↑ 中学生並みの誤訳www
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「遅かれ早かれ動くことになる。」
○ガバナー「いつかは動かさないと」
↑ チェスの話してるんだけど分かってる?バカなの?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「彼もいつもチェスでは私を負かしてた。
いつも負かされてたよ。」
○ガバナー「親父はいつもチェスで俺を打ち負かした。
他のことでもな。」
↑ everythingは「いつも」じゃねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「おいよせマルチネス。ペラペラ話し過ぎだろ。」
○ミッチ「よせマルチネス。もう満員だ」
↑ 話し過ぎってwwwアホかwww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×男A「面倒なことにガキまでいる。」
○ピート「子供がいるんだぞ」
↑ 意味が逆なんだけど?バカなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「お荷物はたくさんだ。みんなが守ってる。」
○マルチネス「お荷物にならないこと。誰でもだ。」
↑ 守ってる??何を??
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×リリー「キャンプにナースステーションを
設けなきゃ。私だけが頼りよ。」
○リリー「救護所を設置するわ。必要でしょ」
↑ 「私だけが頼りよ」なんて普通自分で言わねーだろ気づけよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「多分そいつはサバイバルに向いてる タイプだろう。」
○マルチネス「そいつは災害に備えるタイプらしい」
↑ 「向いてる」じゃねーんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「あたしはデカい銃を持ったことがないの。
スミス&ウェッソンがせいぜいね」
○タラ「大型の銃は嫌いなの。スミス&ウェッソンの方がいいわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「気にしないで。」
○タラ「手軽だから」
↑ スミス&ウェッソンの話だろうが。意味不明なんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×男性「こいつもさっきの軍人野郎たちの 仲間だと思うか?」
○ピート「こいつが兵士たちを殺した男か?」
↑ また意味が逆になってるぞボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「いや、頭があるしな。わからん。」
○ミッチ「頭がある。一部だけだがな」
↑ 「わからん」って…こっちの方が分からんわボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「もしあの穴にアンタしかいなかったら、キャンプに
連れて来なかっただろうな。アンタが人のために
何かしてたってのか?あの少女に?」
○マルチネス「もしあの穴にいたのがあんただけだったら、助けなかった。
彼女たちや、あの子がいたからだ」
↑ 後半が全然違うだろうがちゃんと読んでるのかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「間違ったヤツに間違ったことをしたヤツが 持ってきたんだろ。」
○マルチネス「あの頭の持ち主は、悪い相手を怒らせちまったのさ」
↑ 何を持ってきたんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「ああ、いつも落ち着き払ってやがる。昔のヤツを 知っとくべきだったな。」
○マルチネス「ああ、冷血な男だ。昔のこいつを見せてやりたいぜ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「世界の終わりと言ったって、案外クソでもねえ。
戦車が手に入るんだからな。」
○ミッチ「世界の終りもそれほどひどくないぜ、
戦車があればな。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「前にブライアンに全部聞いた話さ。」
○マルチネス「ブライアンには前に話したよな」
↑ 「聞く」と「話す」を間違えるって相当のバカだな…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「じゃあ久しぶりの“ヘン顔”よ」ヘン顔を作るタラ。
○タラ「久しぶりにクソ酔っ払ってる」
↑ クソブロガー伝説の中でも最強クラスの誤訳
誤訳を指摘された時のクソブロガーの言い訳 ↓
「shitfacedは、直訳すると『顔がクソになってるほど泥酔いしている』
という意味です。そしてここでのタラは正に変顔になってると俺は感じました。
なので柔軟に訳しました。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×アリシア「あなた外に行きたいんじゃなかった?」
○アリシア「行く?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「バイターがヤツのすぐそばまでせまって
たってのに、逃げようとしなかったんだ。」
○マルチネス「すぐそこでバイターにつかまった。奴は
逃げようともしなかった。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「俺が始末してやった。すぐそこにいる。」
○マルチネス「俺がとどめをさしたんだ。すぐそこで。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「アンタは立ち直ることは出来ねえよ。
ヤツらは アンタの一部になってるってことさ。
アイツらと一緒に生きようと生きまいとな。」
○マルチネス「消せない記憶もある。それは俺の一部になり、
死ぬまで消えない」
↑ ヤツらとアイツらは誰のことなんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「アンタが連れてきたあの家族のことさ。」
○マルチネス「あんたはあの家族に救われた」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「俺はもうあんなこと2度と出来なねえ。
危険を冒すことが出来ねえからな。夜も眠れずに、
そいつらを失っちまうのがオチさ。」
○マルチネス「もう俺には(家族を持つなんて)できない。いつか
失うと知りながら夜眠ることなんてできない」
↑ よくここまで捏造できるなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「アンタが来たからには、リーダーの座を2人で
分け合うことも出来るぜ。」
○マルチネス「あんたも、幹部の一員になれるかも」
↑ 「リーダーは俺だ」ってマルチネスが言ってただろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
・マルチネスに引っ掻かれた頬の傷を見つけるリリー。
↑ 引っかかれてないし…頬に傷もないし…マジもんのバカか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×リリー「これは何?」
○リリー「どんな夢?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「アンタじゃ務まらないよ。」
○タラ「ただあんたが引き継ぐなんてだめよ」
↑ どういう誤訳なんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ピート「それまでは普段通りの生活をしてくれ。」
○ピート「今のところは、いつもどおり働くんだ」
↑ 「生活」と「働く」の区別もつかないバカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「あたしはスミス&ウェッソンよりも大きな銃を、 持ったことがないの。」
○タラ「大型の銃は嫌いなの。スミス&ウェッソンの方がいい」
↑ 全然訳せてないバカw
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「それより、この場所で安全を保てるのか?」
○ガバナー「このキャンプを守る自信がないのか?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「ああ、やってるよ。アンタならまたここの キングになれると思うぜ。」
○マルチネス「努力はしてる。あんたも、幹部の一員になれるかもな」
↑ ここのキングwwwwキングwwww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「お前は必要ない。」
○ガバナー「こんなことしたくない」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
× ピートはガヴァナーに、キャンプのリーダーになってくれと頼みます。
○「手を貸してくれ」と言っただけです
はいはい捏造捏造 ボケブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
× ピートはキャンプの中の人を殺そうと提案しますが、
ミッチはただ物資だけを奪ってくればいいと提案。
○ ピートは人々をキャンプに迎え入れようと提案し、
ミッチは物資だけ奪おうと主張します
↑ 何だこれ…もっさんってのはキチガイなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「もし部下たちに戦う気があるのならば」
○ガバナー「もし我々に戦う覚悟があるのなら」
↑ 「部下」なんて単語どこにもねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「動かしなさい。」
○ガバナー「君の番だぞ」
↑ 中学生並みの誤訳www
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「遅かれ早かれ動くことになる。」
○ガバナー「いつかは動かさないと」
↑ チェスの話してるんだけど分かってる?バカなの?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「彼もいつもチェスでは私を負かしてた。
いつも負かされてたよ。」
○ガバナー「親父はいつもチェスで俺を打ち負かした。
他のことでもな。」
↑ everythingは「いつも」じゃねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「おいよせマルチネス。ペラペラ話し過ぎだろ。」
○ミッチ「よせマルチネス。もう満員だ」
↑ 話し過ぎってwwwアホかwww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×男A「面倒なことにガキまでいる。」
○ピート「子供がいるんだぞ」
↑ 意味が逆なんだけど?バカなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「お荷物はたくさんだ。みんなが守ってる。」
○マルチネス「お荷物にならないこと。誰でもだ。」
↑ 守ってる??何を??
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×リリー「キャンプにナースステーションを
設けなきゃ。私だけが頼りよ。」
○リリー「救護所を設置するわ。必要でしょ」
↑ 「私だけが頼りよ」なんて普通自分で言わねーだろ気づけよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「多分そいつはサバイバルに向いてる タイプだろう。」
○マルチネス「そいつは災害に備えるタイプらしい」
↑ 「向いてる」じゃねーんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「あたしはデカい銃を持ったことがないの。
スミス&ウェッソンがせいぜいね」
○タラ「大型の銃は嫌いなの。スミス&ウェッソンの方がいいわ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「気にしないで。」
○タラ「手軽だから」
↑ スミス&ウェッソンの話だろうが。意味不明なんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×男性「こいつもさっきの軍人野郎たちの 仲間だと思うか?」
○ピート「こいつが兵士たちを殺した男か?」
↑ また意味が逆になってるぞボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「いや、頭があるしな。わからん。」
○ミッチ「頭がある。一部だけだがな」
↑ 「わからん」って…こっちの方が分からんわボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「もしあの穴にアンタしかいなかったら、キャンプに
連れて来なかっただろうな。アンタが人のために
何かしてたってのか?あの少女に?」
○マルチネス「もしあの穴にいたのがあんただけだったら、助けなかった。
彼女たちや、あの子がいたからだ」
↑ 後半が全然違うだろうがちゃんと読んでるのかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「間違ったヤツに間違ったことをしたヤツが 持ってきたんだろ。」
○マルチネス「あの頭の持ち主は、悪い相手を怒らせちまったのさ」
↑ 何を持ってきたんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「ああ、いつも落ち着き払ってやがる。昔のヤツを 知っとくべきだったな。」
○マルチネス「ああ、冷血な男だ。昔のこいつを見せてやりたいぜ」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「世界の終わりと言ったって、案外クソでもねえ。
戦車が手に入るんだからな。」
○ミッチ「世界の終りもそれほどひどくないぜ、
戦車があればな。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「前にブライアンに全部聞いた話さ。」
○マルチネス「ブライアンには前に話したよな」
↑ 「聞く」と「話す」を間違えるって相当のバカだな…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「じゃあ久しぶりの“ヘン顔”よ」ヘン顔を作るタラ。
○タラ「久しぶりにクソ酔っ払ってる」
↑ クソブロガー伝説の中でも最強クラスの誤訳
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×アリシア「あなた外に行きたいんじゃなかった?」
○アリシア「行く?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「バイターがヤツのすぐそばまでせまって
たってのに、逃げようとしなかったんだ。」
○マルチネス「すぐそこでバイターにつかまった。奴は
逃げようともしなかった。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「俺が始末してやった。すぐそこにいる。」
○マルチネス「俺がとどめをさしたんだ。すぐそこで。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「アンタは立ち直ることは出来ねえよ。
ヤツらは アンタの一部になってるってことさ。
アイツらと一緒に生きようと生きまいとな。」
○マルチネス「消せない記憶もある。それは俺の一部になり、
死ぬまで消えない」
↑ ヤツらとアイツらは誰のことなんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「アンタが連れてきたあの家族のことさ。」
○マルチネス「あんたはあの家族に救われた」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「俺はもうあんなこと2度と出来なねえ。
危険を冒すことが出来ねえからな。夜も眠れずに、
そいつらを失っちまうのがオチさ。」
○マルチネス「もう俺には(家族を持つなんて)できない。いつか
失うと知りながら夜眠ることなんてできない」
↑ よくここまで捏造できるなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×マルチネス「アンタが来たからには、リーダーの座を2人で
分け合うことも出来るぜ。」
○マルチネス「あんたも、幹部の一員になれるかも」
↑ 「リーダーは俺だ」ってマルチネスが言ってただろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
・マルチネスに引っ掻かれた頬の傷を見つけるリリー。
↑ 引っかかれてないし…頬に傷もないし…マジもんのバカか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×リリー「これは何?」
○リリー「どんな夢?」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「アンタじゃ務まらないよ。」
○タラ「ただあんたが引き継ぐなんてだめよ」
↑ どういう誤訳なんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ピート「それまでは普段通りの生活をしてくれ。」
○ピート「今のところは、いつもどおり働くんだ」
↑ 「生活」と「働く」の区別もつかないバカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ピート「俺はいつも手伝ってもらってたよ。」
○ピート「手を貸してくれ」
↑ すげえな。これが過去形に見えるのか…バカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ピート「倒すべきかな。」
○ピート「迎え入れよう」
↑ ひどい誤訳ですねぇ…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「気は確かか?俺らそのために歩き回ってる」
○ミッチ「冗談だろ。今でも苦しいのに」
↑ 「歩き回ってる」??バカですか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「反対か?」
○ミッチ「そうさ」
↑ 「反対」って一体どこから…バカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「なんの冗談だ?俺たちは上手くやれたのに。」
○ミッチ「まったく」 ピート「よくやった」
↑ 後半は、ピートのセリフです。本当にバカブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「クソみたいな2匹のリスと、コンデンスミルクかよ。」
○ミッチ「リス数匹と練乳だけだぜ」
↑ 「2匹」てどこから…
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ピート「俺に何を求めてる?よくやってるだろ。」
○ピート「どうしろって言うんだ。僕も努力してる」
↑ クソブロガーじゃあるまいし「よくやってるだろ」なんて
ピートが言うかよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「まだ物資が残ってるかもしれねえ。」
○ミッチ「俺たちが物資を手に入れられただろうに」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
× その時、老人の死体が1体蘇り始めます。ナイフで頭を 突き刺すミッチ。
↑ 蘇ったんじゃなくて、まだ生きてる人を殺したんだけど…バカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
× その光景を見て、小さくうなずくガヴァナー。
○うなずいていません。目を閉じ、うなだれています
↑ 捏造してるんじゃねえよクソブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ピート「まだ助かったかも知れないんだぞ?」
○ピート「生き延びたかも」
↑ お前
>>902で「蘇り始めた」って書いてたじゃねえかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「キャンプで老人を撃ったことか?」
○ミッチ「キャンプで老人を刺したからか?」
↑撃ったか刺したかも覚えてないのかよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「相棒に何をした?」
○ミッチ「なぜ兄貴を?」
↑ Why と What の区別もつかないのかよ相棒って誰だよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「君が仲間になるなら、約束しよう。君がこれから
何をしようが心配する必要はない。それがたとえ
正しいことであっても、間違っていたとしても。」
○ガバナー「私に従うなら、善悪を判断する必要はないと約束する。」
↑ よくこんな無駄な長文垂れ流せるなアホが
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「ただそれだけのことだ。」
○ガバナー「なぜなら我々は、唯一の方法を選ぶのだから。」
↑ 今度は短すぎだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×アリーシャ「良好よ。残ってる車の調子もいい。」
○アリシア 「良いわ。車でほぼキャンプ全体を囲った。 」
↑ 車の調子なんか話題になってないんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ミッチ「順調に焼いてる。燃え尽きてるかは知らねえが。」
○ミッチ「落ちた奴らを焼いてる。暑さのせいか、増え続けている。」
↑ 「燃え尽きてる」なんて原文のどこにもねえよシネよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×ガバナー「もっといい場所が見つかるかもしれない。そのために
戦うこともできる。」
○ガバナー「もっといい場所はある。戦う覚悟があれば」
↑ 「戦うこともできる」って日本語が変だろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第7話
×タラ「なんで?ダメよ。あたしは警備の仕事があるもん。
責任ある大人なのよ。」
○タラ「何?駄目よ、見張り当番してるの。役目を果たさなきゃ」
↑ have to くらいちゃんと訳せやカス
7話終わり!誤訳数58!アホか!
それでは8話開始
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「ミショーンはペニーを殺した。だがそれはもう受け入れたよ。」
○ガバナー「ミショーン、いいか、ペニーは、娘は死んでいた。 今はそれが分かる」
↑ 全然違うだろwアホかww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ハーシェル「本気なら、刑務所を2つのグループで分け合うことも出来る。」
○ハーシェル「君たちと私たちで共に暮らす道を探そう」
↑ 意味が逆じゃねえかよボケw
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「全く現実的ではないな。リックやミショーンと私が一緒に
暮らせるわけがない。」
○ガバナー「俺たち2人は共に生きられない。ミショーンと俺もだ」
↑ 前半の誤訳はどっから湧いてきたんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ハーシェル「君が娘を失ったなら、私の気持ちがわかるはずだ。」
○ハーシェル「娘を失うつらさを知っててなぜ人の娘を殺すと脅せる?」
↑ 訳せなかったらって適当なこと書くなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ハーシェル「刑務所には私の娘がいる。君が刑務所を奪い取るのなら、
それは私の娘を殺すということだ。」
○ ハーシェル「いざとなったら攻撃するんだな。私の娘たちも刑務所にいる。
彼女たちも傷つくことになる」
↑ 殺すなんて一言も言ってねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「今日中に決断しろ。」
○ガバナー「今日は決断を下せ」
↑ today は「今日中」じゃねえよバカなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「子供がいるんだ。患者も。生き残ろうと必死だ。」
○リック「子供がいる、病気の者もいるんだ。彼らは 生き延びられないだろう」
↑ 患者じゃなくて病人だろボケ
だいたい「患者も」じゃねえだろ 子供が病気だって言ってんだよバカが
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「フェンスは倒され、誰も刑務所を手に入れられなくなる。」
○リック「フェンスがなければ、意味がないだろ」
↑ 意味不明だろボケ
フェンスが倒されれば刑務所は手に入るだろバカか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
?リック「こいつを止めることは出来ない。」
↑ こんなセリフねーよ クソ捏造ブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「流血なしで俺たちのグループに入り、ゲートから歩いて
入ってきてくれ。もう君らは仲間だ。」
○リック「武器を捨て門から入れば仲間になれる」
↑ クソワロタ 「流血なしで」は一体何の誤訳なんだよボケwww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×・首の3分の2が切れるハーシェル。
↑ どう見てもそんなに切れてねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「戦車でフェンスを倒すんだ。仲間の車を迎え入れろ。」
○ガバナー「戦車でフェンスを倒せ。銃を持て。突入だ」
↑ 後半は何なんだよwww説明しろボケブロガーww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×・そしてボブが肩を撃たれてしまいます。しかしカスリ傷のようです。
↑ 貫通銃創だろ!セリフ聞いてないのかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×タイリース「おい待つんだ!」
○タイリース「おい向こうだ!」
↑ バーカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×・そこにベスが合流します。2人で子供たちを探しにいきます。
↑ 行ってねーよダリルが「もう逃げないと」つって
2人で逃げてただろうが どんだけクソブロガーなんだよ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「これからすることについて、みんなに話す必要がある。」
○ガバナー「君たちに頼みたいことがある。我々がしなければ
いけないことだ。」
↑ 全然合ってないけど頭大丈夫か?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「生き延びたいのさ。」
○ガバナー「生き延びて欲しい。」
↑ I want you も訳せないの?マジで?バカなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「バイターたちは、群れをなして襲ってくる。
穴はいっぱいになり、お互いに這って動き回る。」
○ガバナー「バイターは、群れになる。穴(捕獲場)は埋まり、
奴らが次々とはい出してくるだろう」
↑ 「お互いに這って動き回る」…?って何??アホか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「もう涙を流すのはたくさんだ。」
○ガバナー「キャンプは壊滅するだろう」
↑ 完全な捏造wwwしねボケww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「世界の別の場所で起こっていることは、我々とは一切関係ない。
ヤツらと我々の間もだ。」
○ガバナー「もしくは人間に(襲われる)。他の人々と我々との間には
妨げるものは何もない。」
↑ 何言ってるのかわかんねえよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「もし乗り気なら、ヤツらの場所を奪ってもいい。
誰も傷つかなくていい計画がある。」
○ガバナー「奴らから奪うなら、誰も傷つかない方法がある。」
↑ 「もし乗り気なら」って何だよwwアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「これしか方法はなかった。それが君が生き延びるための
方法だ。私が刑務所を・・・」
○ガバナー「やり方は他にもあるが、これならあんたたたちは生きのび、俺は…」
↑ また意味が逆になってるぞボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ガバナー「刑務所より安全な場所はない。既に大勢が住んでるんだ。
ミーガンのことを考えたのか?」
○ガバナー「本当に安全な場所にはもう誰かがいる。
メーガンのことを考えろ」
↑ 「既に大勢が住んでる」ってwwwアホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×グレン「休暇を全部使っちまったな。」
○グレン「バケーションでも取ろうか」
↑ これマジで間違えたの?バカ?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×グレン「週末みたいだね。」
○グレン「ここを出るんだ。週末だけでも。」
↑ 話にならんな…ひどすぎる
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×グレン「そのうちにね。」
○グレン「そろそろね」
↑ 「もうすぐ記念日だ」の後のセリフなんだが、バカなのか?
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×マギー「アミカローラ フォールズは見たことない?」
○マギー「アミカローラの滝へは行ったことない?」
↑ フォールズも名前の一部と思ったバカブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×グレン「へえ。」
○グレン「いいや」
↑ 首を横に振ってるだろうがボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「彼女は無事だ。」
○リック「彼女は心配ないさ」
↑ 追い出したっきりキャロルとは会ってないのに
無事かどうかなんて分かるかボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ダリル「信じてないような言い方するんじゃねえ!!」
○ダリル「気休めだ」
↑ 日本語がおかしいと思わないのか。ほんとバカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「彼女がやったんだ。俺たちのためだって言ってた。
考えすぎたんだよ。だから謝ってはいなかった。」
○リック「彼女がやったんだ。仲間のためだと言ってた。
そういう人間なんだよ。後悔していなかった。」
↑ 後半が意味不明すぎてメッチャ笑えるwwバカブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ダリル「おい、彼女はそういうヤツだ。だがやったのは彼女じゃねえ!」
○ダリル「本当の彼女じゃない」
↑ やったのは彼女だって分かってんだろ だからリックと
タイリースを探しに行ったんだろうがボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ボブ「C棟を開けに行く所なんだ。D棟がキレイになるまでは、
そこで暮らさなきゃ。」
○ボブ「そのつもりだ。D棟を洗浄するまでは、C棟の
空いてる房で寝るよ」
↑ 「開けに行く所」wwwC棟は閉まってんのかよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×サシャ「私のカバンに薬を詰めてくれた。数分で
陽の光を浴びることが出来た。」
○サシャ「あなたが点滴に薬を入れてくれたから、また
肌に太陽を感じることができる」
↑ もっさん最強クラスの誤訳 カバンに薬を詰めると治るのか?
一体いつ詰めたんだよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
・ リックとダリルは、地下の“墓標”まで来ていました。
↑ だから地下に“墓標”なんかねーーーーーーよボケ!!!!
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×タイリース「今見つけたところだ。“答え”だよ。見つけたんだ。」
○タイリース「探してたんだ、答えを。そうしたらこれを見つけた。」
↑ looking for が「見つけたところ」で
found が「見つけたんだ」なのかよ…
本当にどうしようもないな、クソブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「俺の担当じゃない!」
○リック「俺に権限はない。」
↑ アホか
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ダリル「隠してあったバスを、最後にチェックしたのはいつだ?」
○ダリル「バスの物資を最後にチェックしたのはいつだ?」
↑ バスを隠す必要はねーだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ダリル「南に行って、バスに乗り込むように
みんなに伝えてくれ。」
○ダリル「いざとなったらみんなバスへ」
↑ 南ってどこだよ!バスは敷地内に止まってるだろボケ!
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「彼らを放せ。今すぐにだ。俺はここから動かない。
交渉が望みなら、応じる用意はある。」
○リック「今すぐ彼らを解放してくれ。俺が残って
気が済むまで話をする。」
↑ こんなトゲトゲしい言い方してねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「ここで立ったままお互いに撃ち合うことよりは
難しくないはずだ。」
○リック「互いに撃ちあうより、難しいかもしれない」
↑ これねー意味が逆なんだよねーこんなんばっかだよねー
バカブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「みんなでこの刑務所に住むか、アンタら全員が死ぬかだ。」
○リック「いいか、共に暮らすか、誰も住めなくするかだ」
↑ 急に皆殺しにしようとするリック
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ミッチ「もうおしまいだ。」
○ミッチ「以上。」
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「すべての問題から解放されるんだ。誰も死なない。」
○リック「憎しみは捨てるんだ。誰も死なずに済む。」
↑ よく分からない時の捏造誤訳 クソブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「みんな生きる権利がある。知らない人であろうが
みんなだ。」
○リック「今生きている全員が、これまで生き延びてきた
全員が(死なずに済む)」
↑ 権利の話なんか誰もしてねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「俺たちは最悪なことをいつもしてきた。
ただ生き延びるためだけに。」
○リック「俺たちはみんな、生き延びるために最悪なこともしてきた。」
↑ all を「いつも」と訳すバカブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「まだあきらめるのは早い。」
○リック「だが、まだ引き返せる。」
↑ 誰もあきらめてねーだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「俺たちは立ち直ることが出来るんだ。俺は知ってる。
俺たちはみんな変われるんだ。」
○ リック「人間性を取り戻せ。人は誰でも変われるんだ」
↑ 「俺は知ってる」…中学生の直訳か?ボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「すべての問題から解放されるんだ。誰も死なない。」
○リック「憎しみは捨てるんだ。誰も死なずに済む。」
↑ よく分からない時の捏造誤訳 クソブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「みんな生きる権利がある。知らない人であろうが
みんなだ。」
○リック「今生きている全員が、これまで生き延びてきた
全員が(死なずに済む)」
↑ 権利の話なんか誰もしてねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「俺たちは最悪なことをいつもしてきた。
ただ生き延びるためだけに。」
○リック「俺たちはみんな、生き延びるために最悪なこともしてきた。」
↑ all を「いつも」と訳すバカブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「まだあきらめるのは早い。」
○リック「だが、まだ引き返せる。」
↑ 誰もあきらめてねーだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「俺たちは立ち直ることが出来るんだ。俺は知ってる。
俺たちはみんな変われるんだ。」
○ リック「人間性を取り戻せ。人は誰でも変われるんだ」
↑ 「俺は知ってる」…中学生の直訳か?ボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×・ミショーンはでんぐり返りで逃げます。
↑ 緊迫したシーンで笑いをとるなボケww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×・ハーシェルは首を半分以上切断されながらも、這って逃げようとします。
↑ そんなに切られてねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×アリーシャ「もしはぐれてしまった時は、あなた独りででも
どこか安全なところに行って隠れなさい!」
○アリシア 「もしはぐれたら、どこか安全な場所に逃げて
隠れてるのよ。」
↑ 「あなた独りででも」なんて原文のどこにもねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×マギー「私たちは自分が出来ることをしなきゃダメ!」
○マギー「私たちはみんなやるべき仕事がある」
↑ jobs to do も訳せないバカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「みんな生きる権利がある。知らない人であろうが
みんなだ。」
○リック「今生きている全員が、これまで生き延びてきた
全員が(死なずに済む)」
↑ 権利の話なんか誰もしてねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「俺たちは最悪なことをいつもしてきた。
ただ生き延びるためだけに。」
○リック「俺たちはみんな、生き延びるために最悪なこともしてきた。」
↑ all を「いつも」と訳すバカブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「まだあきらめるのは早い。」
○リック「だが、まだ引き返せる。」
↑ 誰もあきらめてねーだろボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「俺たちは立ち直ることが出来るんだ。俺は知ってる。
俺たちはみんな変われるんだ。」
○ リック「人間性を取り戻せ。人は誰でも変われるんだ」
↑ 「俺は知ってる」…中学生の直訳か?ボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×・ミショーンはでんぐり返りで逃げます。
↑ 緊迫したシーンで笑いをとるなボケww
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×・ハーシェルは首を半分以上切断されながらも、這って逃げようとします。
↑ そんなに切られてねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×アリーシャ「もしはぐれてしまった時は、あなた独りででも
どこか安全なところに行って隠れなさい!」
○アリシア 「もしはぐれたら、どこか安全な場所に逃げて
隠れてるのよ。」
↑ 「あなた独りででも」なんて原文のどこにもねーよボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×マギー「私たちは自分が出来ることをしなきゃダメ!」
○マギー「私たちはみんなやるべき仕事がある」
↑ jobs to do も訳せないバカ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ボブ「シャツの中を見てくれ。背中の傷を。」
○ボブ「シャツの中を見てくれ。背中に射出口があるか」
↑ exit を無視するなボケ
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×マギー「どこか治療できるところを探さなきゃ。」
○マギー「安全な場所をさがしましょう。」
↑ はいはい捏造捏造アホブロガー
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×ベス「子供たちを見つけてバスに乗せないと。」
○ベス「子供たちをバスに乗せようとさがしてたの」
↑ 過去形だろよく読めカス
【もっさんのブログ あらすじの誤訳】シーズン4第8話
×リック「もうおしまいだ。」
○リック「終りだ」
↑ お前がおしまいになれボケw
8話終了! 誤訳数44件 アホブロガーw
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
埋め
キチガイに完全勝利 PART3
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。