【TWD】誤訳を正すスレ・7 【もっさんのブログ】
1 :
奥さまは名無しさん :
2014/03/30(日) 15:37:42.79 ID:Y4LJK02p
2 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 15:42:43.55 ID:wPf1/QjZ
スレ立ておつです! あらすじはやめたみたいだね。 ひと言も挨拶がないところがエタ島クォリティ。
3 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 15:43:49.59 ID:Y4LJK02p
ウォーキングデッドの各スレでは、自称天才ブロガーの
"もっさん"という人物が、誤訳だらけの自分のブログの宣伝を
ひんぱんに各スレで繰り返しています。
この「もっさんのブログ」はウォーキング・デッドに関して
あまりにも誤訳や間違いが多く、また本人に指摘しても
ほとんどの場合逆切れをするだけで、一向に修正が
なされないため、このスレで誤訳・間違いを指摘して
いくことになりました。
もっさんはツィッター上でも誤訳を垂れ流していますので、
発見した方はご報告ください。
もっさんのブログ
http://ameblo.jp/mossan1014/ もっさんのツィッターアカウント
山本 雅 @spidey1014
なお、このスレはもっさん本人は書き込み禁止です
誤訳の指摘を書いていただく際には、後日集計しやすくするため、
レス内のどこかに「誤訳ネタ」と書いていただければ幸いです。
誤訳のまとめサイト
「正しいTWD」
http://pakuri-mokkun.wix.com/twd-j
4 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 15:45:24.08 ID:Y4LJK02p
あらすじはどうなったのか、ツィッターで質問した人は ブロックされてたりしてw
5 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 16:27:25.04 ID:wPf1/QjZ
前に間違いを指摘したらブロックされたよ。
6 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 16:31:51.78 ID:o0QSOJJB
無断転載を指摘すると逆ギレして延々Twitterで愚痴られるよ
7 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 16:33:09.87 ID:o0QSOJJB
んで誰かが「アンチなんか気にしないでください」 とかレスすると 「みんな、ありがおう!!」 って誤字だらけの電波が飛んでくる
8 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 16:45:59.18 ID:lyAQkWdZ
あのおっさん2chでも興奮すると誤字だらけになるよねw 興奮してないときは「面白すぎる!!!」ばっかり お前の誤訳の方が面白すぎなんじゃボケ
9 :
corrector :2014/03/30(日) 20:04:35.01 ID:De0QcZ/6
"犬走りへようこそ!"の原文を掲載するのを忘れてました…すみません (原文: Welcome to the dogtrot)
暫定版の方にちょっと指摘もれがありましたので、追加です 【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ暫定版A (終)より ×ダリル「そのヤク中のガキが好きな番組だったんだけど、 メルルが全部ネタバレしちまって。まだ見てない 息子に、すまないと思う態度も見せないメルルに、 ヤク中がキレちまったのさ。」 ○ダリル「メルルが見ていた番組をこき下ろしてたんだが、 そのジャンキーの子供が気に入ってた番組だったんだ。 ジャンキーは子供に会っていなくて、その罪悪感か 何かから、メルルの顔を殴った」 (原文: Merle was talking all this dumb stuff about it. Turns out it was the tweaker's kids' favorite show. And he never sees his kids, so he felt guilty about it or something. So he punches Merle in the face.) ↑ ネタバレって…もっさんじゃあるまいしw ×ダリル「俺はそれよりも強くヤク中を殴った。」 ○ダリル「俺は力いっぱい殴った」 (原文: As hard as I can.) ×ダリル「前からやってたことさ。物騒になってるからな。」 ○ダリル「酷い世界に慣れてるだけだ」(日本語字幕まま) (原文: I'm just used to it, things being ugly.)
11 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 20:07:11.62 ID:c3wjXqyb
もっさんが犬走りって書くと、 欽ちゃんがおしっこを我慢しながら走ってる絵が浮かぶ。
12 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 20:09:37.85 ID:c3wjXqyb
>>10 これも捏造が酷いね。
何でもネタバレって書きゃいいと思ってるw
てか、そういう発想しかないのが哀れ。
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Dより(1/2) ×ダリル「お前が最初に酔っ払うには、ピーチ・シュナップス みたいなもんは似合わねえ。」 ○ダリル「お前の"初めての酒"をピーチ・シュナップスなんて クソ酒にするな」 (原文: Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps.) ×ベス「ザックはまだ言ってなかった?」 ○ベス「ザックも言った?」(日本語字幕まま) (原文: Did Zack ever guess that one?) ×ダリル「長いこと考えてもなかった。」 ○ダリル「だいぶ前からどうでもよくなった」 (原文: Hasn't mattered for a long time.) ×ベス「話題になってたから。普通なことよ。」 ○ベス「ただの世間話よ、まともでいるための」 (原文: It's just what people talk about, you know, to feel normal.) ×ベス「酒屋を期待してたのに。」 ○ベス「酒店に行くのかと」(日本語字幕まま) (原文: I was expecting a liquor store.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Dより(2/2) ×ベス「悪い密造酒は失明する恐れがあるって、 パパから聞いてたから」 ○ベス「質の悪い密造酒は失明するってパパがいつも言ってた」 (原文: my dad always said bad moonshine can make you go blind.) ×ダリル「外には、もう見る価値のある物なんか残っちゃ いねえさ。」 ○ダリル「どうせ世界には見る価値のある物はもうない」 (原文: Ain't nothing worth seeing out there anymore anyway.) ×ベス「こんな気持ち悪くなるもの、初めて飲んだわ。」 ○ベス「こんなまずいの初めて」(日本語字幕まま) (原文: That's the most disgusting thing I've ever tasted.) ×ベス「2杯目いいかしら?」 ○ベス「2回目はマシだわ」 (原文: Second round's better.) ×ダリル「見張りがある。」 ○ダリル「誰かが見張っていないと」 (原文: Someone's got to keep watch.) ×ベスは、ピンクのブラジャーの形をした灰皿を見つけます。 ↑ 買い物かごらしいです
15 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 21:44:13.23 ID:c3wjXqyb
> ×ベスは、ピンクのブラジャーの形をした灰皿を見つけます これもすごい捏造。 もっさんて映像みてないの??
ブラ型の買い物カゴにタバコが山ほど入ってた それを灰皿だと思ったんじゃ無いの。 直径50センチくらいのw
17 :
奥さまは名無しさん :2014/03/30(日) 23:27:25.90 ID:c3wjXqyb
灰皿を持って買い物に行く人はいない
18 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 05:38:33.60 ID:Bf18tbqj
もっさんは字幕ファイルで訳してるはずなのにおかしいね。 該当部分がどこか探せなかったのかな?w
19 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 06:39:02.52 ID:Bf18tbqj
ちょっと気になったことがあって昔のあらすじを探して読んでたら、 コメント欄にわざと未放送分のネタバレを書く人がいて迷惑してる とか書いてあって、もっさんのことをすぐに思い浮かべたw そのあらすじブログは凄く丁寧で感じのいいブログなんだけど、 ああやって嫌がらせして記事を書かせないようにして、 "最速"とか"唯一"って謳いたかったのかな、と。
21 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 09:45:53.35 ID:/Gw6Pjmi
>>20 いると思う。
まさにぴったり当て嵌まる人が(
てか、もっさんてツイッターでジョーたちがハンターズっていってたけど違うじゃん。
知ったkして書いて間違ってたのにバックレてるなんて悪質。
22 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 11:17:48.25 ID:/Gw6Pjmi
結局セリフも訳さないから「リックは状況を理解し〜」意味がわからない。 どう理解したか書かなきゃだめじゃん、クソブロガーさん。 あと、さんざん○○が死ぬかも、死なないかもと言ってたくせに、 「俺の予想通り誰も死ななかった」って、詐欺もいいとこ どっちにも保険をかけといて予想が当たった!ってバカですかと。。
16話はセリフもそんなに難しくないからって またもっさんがしれっとあらすじ書き始めたら笑うw
24 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 15:45:09.07 ID:/Gw6Pjmi
リックとダリルの会話とか、カールとミショーンの会話とか、リックとジョー、 リックと初登場の男の会話とか一つも訳してなくてワロタw 要は訳せないんだね。 回想シーンの会話もないし。
誰か死ぬって散々レスしてたけど まさか
26 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 15:54:56.98 ID:/Gw6Pjmi
具体的な名前をだしてフラグが立ったとか言ってたのに いざ終わって見ると俺の言った通り誰も死ななかったってww ツイッターにも証拠が残ってるのに見苦しいおっさん。
27 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 15:56:26.84 ID:/Gw6Pjmi
あらすじ暫定版が復活してるww
>>27 うはwwwマジだwww
っていうか俺が
>>23 を書く前にしれっとupしてやがる
予想通りすぎるだろクソブロガーww
29 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 16:14:22.36 ID:/Gw6Pjmi
例によってセリフは妄想で補って、他の人があらすじを書いたらパクって しれっとして完全版とやらを出す気だと思う。
まさかnetくんが「16話あらすじやります」宣言をしたからか…?
31 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 17:03:32.06 ID:PcN2lQrQ
>netくんのあらすじやります宣言 たぶん↑のせいでムキになって暫定版を復活させたんだろうねw 15話は結局むずかしくて飛ばしたくせに。 てか20歳も年下の男の子に張りあったり パクったりするって信じられない・・・
>>20 なにかと思ったらw
まさにもっさんを絵にかいたような…
何のマンガなんだろ
33 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 18:17:55.55 ID:PcN2lQrQ
山羊男さんのほうがあらすじ早かったね。
ダリル あんなことするヤツらだとは思わなかったんだ。 ベスがさらわれた。 ネタの宝庫ですな
山本 雅 @spidey1014 『ウォーキング・デッド』グレン役スティーブンが、ツイッターでQ&Aを敢行中。 Q:グレンはどうして帽子をかぶるのをやめたの? A:頭蓋の血行に最適だからさ。 8:09 - 2014年3月31日 頭蓋じゃなくて頭皮だろ…
36 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 19:23:14.30 ID:PcN2lQrQ
コミックからパクったんだろうけど 間違ってるねw 山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』S4最終回。ラスト、 貨物列車の中の会話。リック『あいつらは気づいた時に、 愚かだったと思い知るだろう。』エイブラハム『気付いたらって何をだ?』 リック『間違った人間たちを弄んだってことをだ。』
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Dより(1/2) ×ダリル「とにかく全てがデタラメだったよ。」 ○ダリル「どうせガラクタだらけだった」 (原文: It was just a bunch of junk anyway.) ×ダリル「ダンプスターのイスに座りズボン下だけで 夏中飲んだくれてた。」 ○ダリル「そのボロ椅子。座ったり、夏に酒を飲むときは ズボン下がわりだ」 (原文: That's for sitting in and your drawers all summer drinking.) ×ダリル「変なバケツもあった。」 ○ダリル「そのしゃれたバケツ」 (原文: Got your fancy buckets.) ×ダリル「お袋がタバコはやめなさいって言うと、 ガムを吐き出したもんさ。」 ○ダリル「噛みタバコをそこに吐き捨てるんだ。女房に (煙の出る)タバコを吸うのを止めろと言われてからは」 (原文: That's for spitting chaw in after your old lady tells you to stop smoking.) ×ダリル「新聞はネットで取った。」 ○ダリル「これがインターネット。」 (原文: You got your internet.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Dより(2/2) ×ダリル「コイツ1体だけじゃないはずだ。」 ○ダリル「1体だけだ」 (原文: It's just one of 'em.) ×ダリル「ひどくうるさい音を立てるならな。」 ○ダリル「騒ぎ続けるようならな」 (原文: If he keeps making too much noise, yeah.) ×ベス「また閉じこもる?ならこれを飲んでもいいんじゃない?」 ○ベス「また閉じ込められるなら、どうせだからこの機会を できるだけ利用しましょう」 (原文: if we're gonna be trapped again, we might as well make the best of it.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Eより(1/2) ※「やったことない」ゲームをするベスとダリル ×ベス「じゃあ始めるわよ?」 ○ベス「待って、もう始まってる?」 (原文: Wait, are we starting?) ×ダリル「ひどいゲームだな。」 ○ダリル「大したゲームじゃないな」 (原文: Ain't much of a game.) ×ダリル「出てこねえ。」 ○ダリル「さあな」 (原文: I don't know.) ※ダリルは留置所に入った事がないのでベスに「飲め」と言うが、 ベスは飲もうせず、ダリルが怒りだすシーン ↑ ブログではなぜかここでベスがお酒を飲んでいる画像が 貼られています なので、「ベスは飲んだのに、突然ダリルが怒りだす」という 訳の分からない流れに… ×ダリル「お前は俺のお目付役か!?」 ○ダリル「何だ?今度はお前が俺のお目付け役か?」 (原文: What, are you my chaperone now?)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Eより(2/2) ×ダリル「大人数でつるんで人前で楽しいことをしたこともない。 大きな試合を見に行ったこともない。」 ○ダリル「何もかもが楽しくて、何もかもが賑やかなお遊びみたいな、 そんな公の場で大勢の前で歌ったことはない」 (原文: Never sung out in front of a big group out in public like everything was fun. Like everything was a big game.) ×ダリル「間違いなく、周りの気を引くために手首を切ったこと なんかないね!」 ○ダリル「人の注意をひくために手首を切ったことも絶対にない」 (原文: I sure as hell never cut my wrists looking for attention.) ×ダリル「ほら、俺たちのダチが仲間に電話かけて呼び寄せたようだぜ!」 ○ダリル「外の"お友達"が仲間を全部呼び寄せようとしてるようだ」 (原文: Sounds like our friend out there is trying to call all of his buddies.) ↑ ウォーカーが電話… ×ベス「中にいなきゃ!ダリル!やめて!ダリル!バカ!」 ↑ 最後の「バカ!」"Dumbass" はダリルがウォーカーに 言ったセリフです
41 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 20:48:33.77 ID:PcN2lQrQ
>俺たちのダチが仲間に電話かけて呼び寄せたようだぜ! なぜこうなるのか不思議
>>38 ×ダリル「コイツ1体だけじゃないはずだ。」
○ダリル「1体だけだ」
(原文: It's just one of 'em.)
こんなん中学生でも間違えないだろ…
>>41 某氏のお花畑では、call = 電話 なんだろう
どうせ機械翻訳で、と思ってGoogle翻訳かけてみたら意外とまとも。
そこに私たちの友人は、彼の仲間のすべてを呼び出そうとしているように聞こえる。
>>43 マジで機械翻訳の方が優秀だねw
もっさんはcallっていう1個の動詞を「電話をかける」「呼ぶ」の二つの動詞に
訳してるからおかしなことになるんだよね
「電話をかける」「呼ぶ」のうち、この状況に合ってるどっちかひとつを
選ばなきゃいけないのに
もっさんって、こういう「動詞2倍」の誤訳をしょっちゅうやってるよ
>>27 怖いもの見たさで覗いてみたら・・・おっさんは俺が観た最終回と違う話を観たらしいww
ミショーンがカールにした 彼氏と友人が噛まれた時の話とか
リックが時計を見つけて問い詰めるシーンとか
最後の会話とか
最後までサービス精神旺盛でありがとう、おっさん
46 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 21:52:46.53 ID:FFEaEV/h
暫定版うpしたってことは完全版があるってことかな?
あくまであらすじであって実際相当台詞は端折っているのに、 なんで言ってない台詞を逆に盛っちゃうんだろうね。もっさんだけに盛っちゃうってか??
16話暫定版より リック「散開して見張るんだ。だがそばを離れるな」 ↑ 難しい注文を出すリックww
49 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 23:13:14.29 ID:PcN2lQrQ
50 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 23:14:08.73 ID:PcN2lQrQ
散開という言葉もちょっと・・・w
51 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 23:15:30.52 ID:FFEaEV/h
ワロタwww 相変わらずオッサンの誤訳は楽しい♪
52 :
奥さまは名無しさん :2014/03/31(月) 23:24:09.10 ID:PcN2lQrQ
散会だったらもっと笑ってあげたのにw
詳細版もやるのかねえ 15話のあらすじは何の断り書きもなくスルーしておいて ほんと適当なおっさん…
54 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 00:25:24.63 ID:e9GyzuZH
文章が小学生の作文みたいですね>もっさん
55 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 07:14:08.73 ID:9V2IXYrj
実況ツイも酷いけど、それをちゃちゃっとまとめたみたいな あらすじ暫定版も酷いww 頭が悪いってみじめで可哀そう。 他のブロガーさんとの差があり過ぎるw
第16話(最終回)あらすじ暫定版 >>ダンがカールをレイプしようとズボンを下げます。 >>いよいよカールがレイプされる寸前です。 手をベルトのほうに持っていくシーンがちらっとあるくらいで、どうしてここまで はっきり書けるのかと思ったら、漫画で見て予習してたのね。 >>comicbook.comの情報の翻訳と、僕がリアルタイムで視聴した本編映像の内容を合わせ、構成したもので、 勉強熱心なおっさん。勉強の仕方が間違ってるんだね、きっと。 ちなみに、おっさんブレイキングバッドやたら持ち上げているけど、 衝撃的なシーンは予習しないとショックが大きすぎるって前に書いてたから、 各話のあらすじをブログのコメント蘭に書いて教えてあげたら喜ぶかな?
57 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 07:56:46.06 ID:9V2IXYrj
いよいよって、わくわくしてるみたいな飼い方だね。 気持ち悪い。 てか、ツイッターで16話のフルバージョンのリンク張ってるけど あれまずいんじゃない?
58 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 07:58:39.33 ID:9V2IXYrj
脱字 ×飼い方 ○書き方
59 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 09:46:58.30 ID:9V2IXYrj
コミック版bの動画が貼られてたから見てみたけど もっさんがエイブ、エイブっていうのは コミックの中でロジータがエイブラハムをABEと呼んでるからだったんだね。 あらすじもコミックでカンニングしてるし、なんだかねっていう。
60 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 12:00:33.63 ID:VWRE+5V5
>>57 つべリンク貼ってたね
自分も以前にフルバージョンつべリンクツイしたら、
オッサンに「AMCは有料ケーブル放送だし、コンテンツも金払って購入してる人がいるんだから、
そーゆーの止めて欲しい」とかって言われたわw
特に反論もしなかったけど、しばらくしてからDMでこっそり
「自分もライブストリーミング視聴してるってことは無料で視聴してる。さっきはきつい言い方して
悪かった。」みたいな謝罪があった
リツイじゃなくてこっそりDMってところがオッサンらしいよね
当時は気にもしなかったけど、あのオッサンの本質を垣間見た瞬間だったよ
61 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 12:44:56.24 ID:7ERgeVIp
>>48 くりぃむ上田の「俺をいじるな、だが興味は持て」を思い出した
>>60 もももっさんて謝ることもできるのか!
でもDMでこっそりって卑怯だね…
フォロワーには正義感の強いところだけ見せたってことだろ
山本 雅?@spidey1014 @lovejazzgirl ベスは17だったはずです。 演じているエミリーは29歳ですがw 9:40 - 2014年4月1日 ベスが18歳なのは俺だって知ってるぞ それともエイプリールフールだから嘘ついたの?
64 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 14:36:37.84 ID:0P3V+Y7s
もっさんみたいなお年寄りはある時で時間が止まっちゃうんです。 老化の一種だから仕方がない。 だから翻訳もやめるべきなんだけど・・・ムキになってるよねw
山本 雅@spidey1014 昨日の『もっさんのブログ』ランキング。放送が終わったし、高い順位はこれで最後かも。 みんなありがとう! pic.twitter.com/btyeIzzMge
66 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 15:00:23.59 ID:0P3V+Y7s
ウォーキング・デッドがなくなったら死ぬんですね、たぶん。
もっさんはマジで翻訳はやめた方がいいよな とにかく自分で文章を書くのはいっさい止めて、 他人のサイトとか最新記事とかの紹介(ちゃんとソース提示して) だけにとどめれば、そこそこやっていけるだろうに
68 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 15:15:31.69 ID:VWRE+5V5
>>62 卑怯で薄汚いヤツだよね
表と裏の落差がでかいのなんの
その頃はブログ記事がすべて丸パクリとは知らず…
実情知って なんだこりゃってなったよ
>>68 裏表が激しすぎるからここまで嫌われるんだろうな
このスレで次々暴かれてるけど
黒天使さん相変わらず面白いね
「京子に守られた組織」ワロタ
70 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 16:11:53.62 ID:VWRE+5V5
黒天使さんみてきた 京子って誰のこと?
>>70 あらすじの一番下の方になかった?
下から数行目くらいのところ「もしかすると…」のあたり
Ctr+Fで「京子」を検索すると一発w
72 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 17:01:30.34 ID:VWRE+5V5
>>71 京子の文字は勿論わかったよ
でもその「京子」って誰のことを指してるのか
>>72 ああ、たぶん本当は「強固に守られた組織」じゃないかとw
誤変換なのかわざとなのか分からないけど
ものすごく強い京子さんを想像して笑ってしまった
74 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 17:19:02.42 ID:VWRE+5V5
>>73 なるほど〜w
黒天使さんならわざとやったぽい
あらためて黒天使さんのファンになったわw
ただの誤変換にそこまでいうか
76 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 17:28:18.31 ID:0P3V+Y7s
京子ってメアリーのことかと思ったw
77 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 17:30:07.24 ID:VWRE+5V5
>>76 自分もそうかな〜って思ったんだよねw
でもなぜに「京子」?? ってw
78 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 17:56:42.46 ID:0P3V+Y7s
2ちゃんで"節子"というノリかとおもったww
79 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 17:59:59.16 ID:0P3V+Y7s
てか、黒天使さんはセリフも訳してるから もっさんにパクられそう。 他のブログの人たちはあえてセリフを後回しにして ストーリー重視でパクリづらくくしてる気がするw
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Eより(1/4) ×ダリル「俺がそんなこと思ってたっていうのか?」 ○ダリル「お前はそう思ってるのか?」 (原文: Is that what you think?) ×ダリル「何も知らないくせに!」 ○ダリル「お前は何も分かってない」 (原文: You don't know nothing.) ×ベス「あなたが私を見る目と、他の女性を見る目が違うの くらい分かるわよ!」 ○ベス「あなたが私を見る時、あなたの目には死んだ女の子が 映ってるんでしょ」 (原文: I know you look at me and you just see another dead girl.) ×ベス「私はミショーンじゃない!キャロルでもない!ましてや マギーでもないわ!」 ○ベス「私はミショーンじゃない。私はキャロルじゃない。 私はマギーじゃない」 (原文: I'm not Michonne. I'm not Carol. I'm not Maggie.) ×ベス「私は生き延びてきた。それはあなたたちみたいに 強くなかったからよ。それが分かってない。」 ○ベス「私が生き残ったのが、あなたは納得がいかないのよ。 なぜなら、私はあなたや彼女たちとは違うから」 (原文: I've survived and you don't get it 'cause I'm not like you or them.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Eより(2/4) ×ベス「私は生き延びてきたわ。そしてあなたは私をゴミの ように扱いはしなかった。なぜなら怖いからよ。」 ○ベス「でも私が生き延びたんだから、私をゴミみたいに扱うのは 止めてよ。自分が恐れてるからって」 (原文: But I made it and you don't get to treat me like crap just because you're afraid.) ×ベス「そして今やあなたは、他人と親密になりすぎるなんて とんでもないって言わんばかり。」 ○ベス「そして今ではあなたは、決して他人を深く受け入れなく なってしまった」 (原文: And now God forbid you ever let anybody get too close.) ×ダリル「お前は何でもお見通しってわけか。」 ○ダリル「お前はそれについては全部分かってるよな」 (原文: You know all about that.) ×ダリル「お前は2人のボーイフレンドを亡くし、泣く事も 出来なかった。」 ○ダリル「お前は恋人を二人なくしても涙を流すことさえできない」 (原文: You lost two boyfriends, you can't even shed a tear.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Eより(3/4) ×ダリル「家族もみんな死んじまった。お前が出来ることと言えば、 頭の悪い女子大生みたいに、外に出て酒を探すことぐらい だろうが!」 ○ダリル「家族全員がいなくなっても、お前は馬鹿な大学生みたいに 安酒を探しに行くことしかできない」 (原文: Your whole family's gone, all you can do is just go out looking for hooch like some dumb college bitch.) ×ベス「くたばりなさい!」 ○ベス「このバカ!」 (原文: Screw you.) ↑ なぜ罵ってるのに丁寧語… ※みんなが死んだかどうかは分からないというベスに ×ダリル「死んだも同然さ!だからもう誰とも2度と会えないのさ!」 ○ダリル「同じようなものさ、もう二度とあいつらに会えないん だからな」 (原文: Might as well be, 'cause you ain't never gonna see 'em again.) ↑ 暫定版では「2度と会えないと思ってたほうがマシだね。」 と誤訳
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版Eより(4/4) ×ダリル「ガヴァナーがゲートにやって来た時だって、俺はヤツを 殺せたかもしれなかったんだ。でも諦めちまった。 俺のせいだ!」 ○ダリル「ガバナーは俺たちのゲートの目の前に現れた。 たぶん俺が奴を捜すのをやめていなければ。 たぶん俺が諦めたからなんだ。俺のせいだ。」 (原文: The Governor rolled right up to our gates. Maybe if I wouldn't have stopped looking. Maybe 'cause I gave up. That's on me.) ×ダリル「お前のパパだって…俺は何もしてやれなかった。」 ○ダリル「お前の親父さんも、たぶん…たぶん俺は何かできた はずなんだ」 (原文: And your dad. Maybe-- maybe I could have done something.)
なぜIDが途中で変わる?
山本 雅 @spidey1014 『ウォーキング・デッド』のシーズン4最終回で心に穴が空いた気分で、 エイプリルフールどころじゃなくて、『ニュースルーム』見て感動してた。
87 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 21:34:37.00 ID:VWRE+5V5
やっとバレOKひとつ消化したのに まったく
88 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 21:52:06.54 ID:0P3V+Y7s
>>85 それでまたスレ立て荒らしやってるんだね。
ほんとどうしようもないおっさん。
他にやることないのかな。
何か別の趣味を持つか資格取得の勉強でもすればいいのに。
89 :
奥さまは名無しさん :2014/04/01(火) 22:02:12.02 ID:0P3V+Y7s
>>85 なんかよく分からないけど、ふだんニュースもみてないってことかな?w
>>85 >エイプリルフールどころじゃなくて
エイプリルフール関係なく日常的に嘘を
つきまくってるくせに何を言ってんだこのおっさん…
4月に限らずヴァカだしね
92 :
奥さまは名無しさん :2014/04/02(水) 00:25:27.95 ID:fWc+9dre
情弱にちやほやされてた時期があったみたいだから もっさんは現実を受け止めるのがつらいんだろうねw ドラマの人気を自分のブログの人気、魅力と勘違いしてただけで TWDがなくなったらもっさんもネット上にも存在しないのといっしょなのに。
93 :
奥さまは名無しさん :2014/04/02(水) 00:34:21.63 ID:fWc+9dre
エブリディフールww
エブリディフールwww上手いww
95 :
奥さまは名無しさん :2014/04/02(水) 00:42:54.44 ID:JKnhc/XU
ワロタw
僕はもっさん本人だよぉ 乱立したWDの全スレを、夜中と昼間に荒らすよぉ そんで、どれが僕が立てたスレか分からなくするよww アンチ、ザマアwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
>>96 自分でもどれがどれやら分からなくなってるんだろ
まさにエブリディフールwww
98 :
奥さまは名無しさん :2014/04/02(水) 05:43:00.44 ID:p2lQVGDw
2ちゃんの元運営とひろゆきが揉めてるみたいだから この板すらどうなるか分からないのに、もっさんはバカだね。
99 :
奥さまは名無しさん :2014/04/02(水) 05:53:58.33 ID:p2lQVGDw
元じゃなく現運営だった。スマソ サバの確保に苦労してる時にJimさんを怒らせたら 過疎板なんかすぐに間引かれる。 もっさんはそのこともよく考えたほうがいいよ。
100 :
奥さまは名無しさん :2014/04/02(水) 09:19:54.07 ID:p2lQVGDw
とっくにnetくんの翻訳きてたんだね 早くてていねいで偉い!
>>100 昨日からupしてたんだね
まだ全部終わってないみたいだけど、大きな間違いが
ほとんどないのがすごいなあ
102 :
奥さまは名無しさん :2014/04/02(水) 17:54:55.94 ID:jLcZUVyn
またもっさんがパクリそう netくん気を付けて
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版F(終)(1/3) ※夜にダリルとベスが会話するシーン ベス「パパがどうして私にお酒を飲ませなかったのか、分かったわ。」 ベス「どうしてパパが禁酒したのか分かるわ」 (原文: I get why my dad stopped drinking.) ×ダリル「 」 ○ダリル「気持ちが悪いのか?」 (原文: You feel sick?) ↑ このセリフが抜けています ×ベス「 」 ○ベス「いいえ。ずっとこんな気分でいられたらと思うわ」 (原文: Nope. I wish I could feel like this all the time.) ↑ このセリフも抜けています ×ベス「 」 ○ベス「良くないわよね」 (原文: That's bad.) ↑ このセリフも(ry ×ダリル「お前はラッキーだな。いい酔い方をした。」 ○ダリル「ラッキーだな、お前は幸せな酔っ払いだ」 (原文: You're lucky you're a happy drunk.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版F(終)(2/3) ×ダリル「メルルには、この密造酒の売人の仲間がいたんだ。」 ○ダリル「メルルの仲間に麻薬の売人がいた」 (原文: Merle had this dealer.) ↑ いや、この密造酒は知らない人が作ったヤツだから… ×ダリル「メルルは息子を見ようとはしなかった。罪悪感を感じて たんだな。そしてヤク中はメルルの顔を殴った。」 ○ダリル「ジャンキーは子供に会っていなくて、その罪悪感か 何かから、メルルの顔を殴った」 (原文: And he never sees his kids, so he felt guilty about it or something. So he punches Merle in the face.) ↑ 暫定版では「まだ見てない息子に、すまないと思う態度も 見せないメルルに、ヤク中がキレちまったのさ」と誤訳 ×ダリル「メルルも銃を取り出し、みんなははやしたてた。俺もだ。」 ○ダリル「それでメルルも銃を抜き彼に向けた。みんなが叫んでいた。 俺も叫んでいた。」 (原文: So Merle pulls his gun on him. Everyone's yelling. I'm yelling.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版F(終)(3/3) ×ダリル「バックではアニメのトーキング・ドッグがかかってたよ。」 ○ダリル「しゃべる犬が出てくるバカなアニメのせいで」 (原文: Over a dumb cartoon about a talking dog.) ×ベス「どうやって出たの?」 ○ベス「どうやって助かったの?」 (原文: How'd you get out of it?) ×ダリル「俺が前に何やってたか、知りたいって言ってたよな?」 ○ダリル「俺の以前の職業を知りたいか?」 (原文: You want to know what I was before all this?) ×ダリル「俺はただ、メルルの周りをチョロチョロして、言うことに 従ってただけさ。」 ○ダリル「俺はただ、メルルと一緒にふらふらして、その日メルルに やるんだと言われたことを何でもやっていただけだ」 (原文: I was just drifting around with Merle... doing whatever he said we were gonna be doing that day.) ×ダリル「俺は何者でもなかった。何もしてなかったんだ。」 ○ダリル「俺は何者でもなかった。何の価値もない人間だった」 (原文: I was nobody. Nothing.)
106 :
奥さまは名無しさん :2014/04/02(水) 22:38:14.93 ID:JKnhc/XU
net君のあらすじBうpされてた 最後の決め台詞 きまった!!!!!
net君のブログってどこですか?
netくんはもう全部訳し終わたのか、早いな~ netくんこのスレ知ってるのかな? おっさんが16話の詳細版をやるのか知らないけど、 パクリ行為は厳重に監視するぜ
111 :
奥さまは名無しさん :2014/04/03(木) 01:02:47.75 ID:sIIROgMr
おっさん やらなっぽいね
dloopは来てるね
113 :
奥さまは名無しさん :2014/04/03(木) 06:23:22.15 ID:GGzivFXk
詳細版でパクるt思う。 てか、ツイッターでまだTWDにしがみついててきもいw
>>113 おっさんにBreakingBadを汚されるよりマシ
おっさん、またなんか新しい記事貼ってるけど、いつの間にかニュースのソースって言葉覚えて 使い始めてたんだね。 インタビュー記事の添削は・・・見るのがめんどくさいなぁ。
dloop字幕付きの違法動画が公開された途端 おっさんへのリプが増えててワロタ 「あの時計何だったんですか??」とか 「シーズン5はいつ日本に放送しますか?」とか 「日本に放送します」って何だ…
117 :
奥さまは名無しさん :2014/04/03(木) 12:02:26.46 ID:n0G6uNqU
忘れられまいとして必死に自演してる予感w
118 :
奥さまは名無しさん :2014/04/03(木) 12:05:47.60 ID:n0G6uNqU
>>116 なぜかもっさんが語りたがるようなことを
わざわざ質問してるよね。
てか、ハーシェルの時計をしらないって
情弱にもほどがある。
日本語が不自由だからマジで自演かもw ハーシェルの時計は、16話で「グレンに時計をあげた」って セリフがあったのに、変だよなぁ もっさんも嬉々として答えてるなぁ
山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』最高責任者スコットによれば、S5では、更に多くの 原作コミックのキャラクターが登場するとの事で、原作コミック第100号で登場した、ガヴァナーよりも 残虐なヴィラン、ニーガンの登場についても、TVシリーズで登場する予定だが、いつかは言えないと語った。 ↑ヴィランなんて名前のキャラいた??調べても出て来ないのだが
122 :
奥さまは名無しさん :2014/04/03(木) 13:34:24.42 ID:sIIROgMr
ヴィランって悪役のこと キャラの名前じゃないぞ
124 :
奥さまは名無しさん :2014/04/03(木) 16:15:02.18 ID:sIIROgMr
やっと一つバレOKスレ埋めたのに…
よくあんなにスレ立てできるな ホスト規制がきついと思うんだけど 職場のプロパとか駆使してんのか
職場とか後輩とか大いに利用してそうだな
ホスト規制ってどんなの。俺一か月ぐらいスレ立て出来んのだが
まだ必死チェッカーを必死に貼りつける奴がいたのか 本当にいつもいるよね。君
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版F(終)(1/3) ×ダリル「ただの田舎者のマヌケと、ちょっとばかし年上の、 マヌケな兄貴がいただけさ。」 ○ダリル「バカなレッドネック(無学な白人労働者)さ。そして 兄貴のこととなるともっとバカになった」 (原文: Some redneck asshole and an even bigger asshole for a brother.) ※パパには平穏に暮らして欲しかったというベス ×ベス「そして年を取っていくの。死が訪れても、静かに息を 引き取るの。愛する人たちに囲まれてね。」 ○ベス「そしてパパが本当に年を取って、"その時"が来ても、 それは静かで、穏やかなもので、愛する人に囲まれて 逝くのだと(考えていた)」 ×ベス「私ったら、信じられないくらいバカよね。」 ○ベス「そんなこと考えてたんだから、私って信じられないくらい バカよね」 (原文: That's how unbelievably stupid I am.) ×ベス「私はただ変わりたかったの。」 ○ベス「私はもっと変わりたい」(日本語字幕まま) (原文: I wish I could just...change.) ×ベス「今みたいな状況じゃ、あなたのやり方が合ってる。」 ○ベス「あなたは、今のこの状況に合わせて生まれてきたみたいだわ」 (原文: It's like you were made for how things are now.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版F(終)(2/3) ×ダリル「慣れてただけさ。世の中は物騒だからな。」 ○ダリル「酷い世界に慣れてるだけだ」(日本語字幕まま) (原文: I'm just used to it, things being ugly.) ×ベス「もうそういうのから抜け出すことが出来るわ。」 ○ベス「あなたは抜けだしたわ」 (原文: Well, you got away from it.) ※自分が抜けだせたとは思えないと言うダリル ×ダリル「時々前の俺を思い出すことになるさ。」 ○ダリル「たぶんお前が時々俺に思い出せ続けないとダメだな」 (原文: Maybe you got to keep on reminding me sometimes.) ×ベス「あなたはもう絶対に誰のことも頼れない。」 ○ベス「あなたは誰にも何も頼ることはできないわ。そうでしょう?」 (原文: You can't depend on anybody for anything, right?) ×ベス「私だっていつかは死ぬのよ。」 ○ベス「私は、いつか死ぬと思う」 (原文: I'll be gone someday.) ×ベス「あなたは最後の生き残りになるわ。」 ○ベス「あなたはきっと最後まで生き延びるわ」 (原文: You're gonna be the last man standing.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第12話あらすじ詳細版F(終)(3/3) ×ベス「私が亡くなった時、淋しくなるわよ、ダリル・ディクソン。」 ○ベス「私が死んだら、あなたはきっととても寂しい気持ちに なるわよ、ダリル・ディクソン」 (原文: You're gonna miss me so bad when I'm gone, Daryl Dixon.) ×ダリル「いい酔い方じゃなかったな。」 ○ダリル「お前は全然幸せな酔っ払いじゃないな」 (原文: You ain't a happy drunk at all.) ×ベス「私はハッピーよ。失明しなかった。」 ○ベス「いいえ、私は幸せよ。ただ、(現実)がちゃんと見えてるだけ」 (原文: Yeah, I'm happy. I'm just not blind.) ×ベス「もし過去のあなたが出てきたら、頭から消し去って。」 ○ベス「ここみたいな場所のことは忘れないと」 (原文: Places like this, you have to put it away.) ※できなかったら?と聞くダリルに ×ベス「やらなきゃダメ。でないと死ぬわ。」 ○ベス「やらなきゃダメ。でないと、死んでしまうわよ。ここが(心が)」 (原文: You have to. Or it kills you.)
やっと12話オワタ…
やっぱり12話の誤訳ものすごい量…
135 :
奥さまは名無しさん :2014/04/03(木) 22:04:56.89 ID:0WPuuANl
途中で投げ出してたよね>12話 もうシーズン4も終わったし、これで翻訳を諦めてくれるといいんだけどw
16話は結局暫定版だけでばっくれる気なのかな つか、後で完全版なり詳細版なりを出さないんなら 「暫定」の意味が分からなくなるんだけど もっさんはそういうの気付かないんだろうな
137 :
奥さまは名無しさん :2014/04/03(木) 22:13:25.35 ID:0WPuuANl
このあいだは暫定版と完全版をやると内容が被るから 完全版だけにするっていってたのに支離滅裂w 15話なんか実況ツイに画像つけただけだしww
意味分かんないよね
おっさんの脳内はいつもこういう風に混乱してるんだろうな
>>132 ×ベス「私はハッピーよ。失明しなかった。」
↑ これベスがすごくバカっぽく見えてムカつくわー
>>130 >×ダリル「ただの田舎者のマヌケと、ちょっとばかし年上の、
マヌケな兄貴がいただけさ。」
○ダリル「バカなレッドネック(無学な白人労働者)さ。そして
兄貴のこととなるともっとバカになった」
これブログで見た時ワロタよ
訳せなかったんだろうなあ…
140 :
奥さまは名無しさん :2014/04/03(木) 23:32:35.25 ID:aMY5QO27
訳さずに飛ばしてるセリフもあるよねww
飛ばしてる所は、訳せなかった可能性もあるのか! 「あら、またうっかりセリフ飛ばしちゃってもっさんったら…フフ」 とか思っちまってたぜチクショウ
チームもっちんさん? 最後のセリフはハメるでいいのかな、よく分からん
>>143 netくんの丸パクリ
自分的には 間違った相手を怒らせた かな
>>144 どうせなら「溝があるだる?」を直して欲しかったw
>>143 もっちん て名乗ったら怒られたから今回はただの匿名ですw
>>145 気付かなかった・・・何箇所か誤字も直したんだけど
あのサイトは誰でも匿名でアップできるから修正版アップよろ
>>146 もう俺の中では君はもっちんだ。
Dloop氏の誤字は「あるだる」しか気がつかなかったw
字幕upはやったことないので、
修正版のupは嫌だるw
全部直したんじゃないんならあのままでいいじゃんw
netくんと違うままの所もあるみたいだし
150 :
奥さまは名無しさん :2014/04/04(金) 04:22:06.55 ID:VP5O/RXA
>>142 dloopさんはもっさんにパクられるから
わざと変な訳を混ぜ込んでるんじゃない?
>>150 もっさん対策としても、結局net君のところにもうほぼ正解がアップされてるからねぇ・・
FC2はdloop初版でアップされているので、ざまぁww
といいつつ自分が直したところも間違っていたような気がするけど、答え合わせはいずれまた。
>>142 お前がやってることは他人の努力をパクって自慢する
もっさんやFC2にアップするヤツと同じだ
自慢したいんなら誰よりも速く独力でやって公開しろや
153 :
奥さまは名無しさん :2014/04/04(金) 13:27:27.74 ID:Fi89kax5
もっちんてもさんかと思うほど考え方や下衆度が同じだね。 netくんを丸パクリして偉そうにしてるなんて異常。
154 :
奥さまは名無しさん :2014/04/04(金) 13:35:35.92 ID:Fi89kax5
もっくんさんの真似して出てきた時から胡散臭いと思ってたけど やっぱり気持ち悪いわ、もっちんて。
ん?もっちんの字幕はずっと出しっぱなしなの? ここのみんなに見せるためにupしたのかと思ってたんだけど 出しっぱにするならコメント欄の"net君版"ってのは消した方が いいんじゃないか 気を使ってソース元として書いたんだろうけど あれじゃnet君も字幕職人みたいに見える。
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版@ ※ボブとグレンたちが初めて路上で出会うシーン ×グレン「分かったな?」 ○グレン「分かってるかい?」 (原文: You got point?) ×ボブ「ああ。気にしない。」 ○ボブ「どうでもいい」 (原文: It doesn't matter.) ※ウォーカーに噛まれてしまうボブ ×ボブ「噛まれたのは包帯だ。」 ○ボブ「あいつはちょうど包帯を噛んだんだ」 (原文: He got me right on the bandage.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版A(1/3) ※ベスがクロスボウを持って狩りを教えてもらうシーン ×ベス「もう身に付いた?」 ○ベス「近い?」 (原文: Are we close?) ×ダリル「ああ、もうすぐ出来る。」 ○ダリル「もう少しだ」 (原文:Almost done. ) ×ベス「どうやって?」 ○ベス「どうして分かるの?」 (原文: How do you know?) ×ダリル「証拠がいたる所に残ってる。」 ○ダリル「そこら中に形跡がある」(日本語字幕まま) (原文: The signs are all there.) ×ベス「何を追うの?」 ○ベス「私たち何を追ってるの?」 (原文: What are we tracking?) ×ダリル「教えてくれ。やり方を覚えたいんだろ?」 ○ダリル「お前が俺に教えるんだ。学びたがってるのは お前なんだからな」 (原文: You tell me. You're the one who wanted to learn.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版A(2/3) ×ベス「上達したわ。あなたはすぐにお払い箱ね。」 ○ベス「上達してるわ。もうすぐあなたは全然必要なくなるわね」 (原文: I'm getting good at this. Pretty soon I won't need you at all.) ×ダリル「分かったから続けろ。」 ○ダリル「そうか。追い続けろ」(日本語字幕まま) (原文: Yeah, keep on tracking.) ×ダリル「動けるか?」 ○ダリル「動かせるか?」 (原文: Can you move it?) ×サシャ「もう全部見える?私たちはついてる。」 ○サシャ「この状況が分かってる?私たちは幸運だったのよ。」 (原文: You see all this? We got lucky.) ×ボブ「次にどうするかの計画を立てないと。いい加減なこと じゃダメだ。」 ○ボブ「俺たちは今まで計画に従ってうまくやってきた。 今ここで軽はずみな行動をとる必要はない」 (原文: We've been doing good following the plan. No need to get sloppy now.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版A(3/3) ×ダリル「もし人がいたら、どうにかしてみよう。」 ○ダリル「(人が)いたら俺が始末してやる」(日本語字幕まま) (原文: Yeah, if there are, I'll handle them.) ×マギー「これは何?」 ○マギー「あれは何?」 (原文: What's that?) ×マギー「彼らが流したのかしら?」 ○マギー「彼らは放送をしてたの?」 (原文: They were broadcasting?) ×ボブ「よく聞き取れなかった。分かったのは、ここに書かれてる ことだ。」 ○ボブ「聞き取れなかった。今これを見てるから分かっただけだ」 (原文: Couldn't make it out. I only know because I'm seeing it now.) ×ボブ「“ここにたどり着いた人達は、助かる。生きている。”」 ○ボブ「"ここに来た者は生き延びる"」 (原文: "Those who arrive survive.") ×マギー「この線路は違う方向に伸びてるけど、同じ方向に通じてる。」 ○マギー「違う方向から来ている線路が全て同じ場所へつながっている」 (原文: All these tracks from different directions leading to the same place.)
>>157 >×ダリル「ああ、もうすぐ出来る。」
○ダリル「もう少しだ」
(原文:Almost done. )
↑ もうすぐ出来るってなんだよ何ができるんだよおおお
161 :
奥さまは名無しさん :2014/04/04(金) 22:41:58.14 ID:0ED+OyF1
dloop氏叩きにもっていきたい人ってもっさん? dloop氏はブログの宣伝もしないし、スレを荒らしたりもしないし なんの害もないのに定期的に字幕を引き合いに出してるよね? 私怨だとしたらスレチだからやめてほしい。
>>161 どうだろう?以前にもっちんの字幕を見たときは、全般的に
もっさんより合ってた。もっさんが合ってるところを間違えてたりもした
だからもっちん=もっさんではない字幕職人だとは思うけど
dloop氏に何かうらみがあるのかどうかは分からない
>>159 >×ボブ「“ここにたどり着いた人達は、助かる。生きている。”」
○ボブ「"ここに来た者は生き延びる"」
(原文: "Those who arrive survive.")
13話ではまだこのカタコトの訳だったか…
16話暫定版だとちゃっかり「たどり着いた人は、生き延びる」
に直ってるよね
2chつぶれたらどこに行こう…
誘導クンは夜中と昼間の書き込みが多いが、やっぱニートなんだろうな 文章もアタマ悪そうだしww
166 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 02:02:25.98 ID:KsjLA/jW
誘導されるのが困る人ってもっさんだけだよね? つまり・・・すぐ上で半角の草を生やしてる人はもっさんかな
167 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 02:03:24.58 ID:KsjLA/jW
>夜中と昼間の書き込みが多い もっさんもそうだね。 ツイッターも一日じゅうやってるし もしかして無職??
168 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 02:05:54.09 ID:KsjLA/jW
>文章もアタマ悪そうだしww
これももっさんの特徴で、いつもみんなに言われてること。
で、もっさんは自分が言われたことをオウム返し、鏡返しする癖がある。
総合的に分析した結果、
>>165 はもっさんという結論が出ました。
169 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 02:29:06.73 ID:nwJ8G/Wf
>>14 >×ベス「悪い密造酒は失明する恐れがあるって、
> パパから聞いてたから」
> ○ベス「質の悪い密造酒は失明するってパパがいつも言ってた」
> (原文: my dad always said bad moonshine
> can make you go blind.)
canについては、「〜する可能性がある」なので、
「恐れがある」=「悪いことが起こる可能性がある」と考えれば、
間違いとは言えない。
BzMaI3wi この猿、AMCスレでコピペ荒らししてやがるな
172 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 06:23:45.17 ID:sdmLres7
もっさんの自演擁護きもい
173 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 06:25:18.28 ID:sdmLres7
もっちん=もっさん2号または「かーりぃー」だと思う。 前から思ってたけど。
>>169 canには「〜する能力がある」の意味もあるんだけど…
後ろにつく動詞によって、どちらの意味になるのか判断しないと。
このセリフの場合の can make は
「作る可能性がある」じゃ日本語としておかしいから
「作る能力がある」の方だよ
「お前を失明させることができる」が正解
ちなみに日本語字幕は「失明する」だった
「悪い密造酒」も日本語としておかしい。
質の悪い密造酒=エタノールじゃなくて
メチルアルコールを使って作ったものという意味だよ
(メチルアルコールは飲むと網膜が破壊される)
それから「パパから聞いてたから」も間違い。
「いつもパパが言ってた」が正解
なぜこんな簡単な英文を原文どおりに訳せないんだ?
175 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 12:12:50.17 ID:1I/1H7Wz
もっさんがこんなにこのスレを荒らすとは珍しいね
何か都合の悪い書き込みがあったかな?
>>163 とか?
これは明らかに誰かのをパクって訳を変更した証拠だもんな…
と思ったらあちこちのスレにキチガイみたいに書き込んでるわ 必死に重複スレに誘導しまくって「僕は誘導くんです!」って… とうとう壊れたか、もっさんw
>>169 この「間違いとはいえない」って根拠のない断言口調
もっさん2号だよね
そして
>>168 さんのいうとおりこいつはもっさん本人でも
あるわけで…
もっさん2号=もっさん本人=スレ立て荒らし(もっさん禁止を宣伝呼ばわり)
全部同じ時間帯に書き込むから身バレしちゃんだろうにバカなおっさんw
Welcome To The DOGTROT
180 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 16:59:45.88 ID:yCw+8Nlz
原文を無視して勝手に意訳、捏造。 意味が間違ってないからそれでいいだろっていう弁解というか 擁護と言うか、前にもあったね。 ×じゃなく△にしろとかw ていうか、後ろの文と勝手に繋げたり、重要な単語を省略とかもけっこう多い。 だから意味が逆になったりするし、行動が前後したりすることになる。 適当誤訳と言われる理由が何なのか、理解するのは一生無理かも。
181 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 17:02:24.55 ID:yCw+8Nlz
>>181 結局、Welcome To The DOGTROT ってなんなん??
後学の為に解説よろ。もう、もっさんにばれても良いでしょ?
複数の建物を屋根と床で繋げたような構造の家を "Dog rot House"というらしい。 外観からするとクラブハウスの構造がそんな感じだったんじゃないかね。 少なくとも「犬走り」ではない。
"Dog Trot House"
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版A(1/2) ×サシャ「遠すぎるわ。他の張り紙だって見てない。」 ○サシャ「遠いわ。それに他にも貼り紙があるかどうか分からない」 (原文:It's far. And we don't know if there are other signs. ) ×マギー「張り紙はこれだけだと思ってるの?」 ○マギー「貼り紙がこれだけだとは思ってないでしょ」 (原文: You don't think this is the only one.) ×ボブ「刑務所から脱出した他のみんなも、ここに行くはずだ。」 ○ボブ「刑務所の他の仲間が、ここにいるかもしれない」 (原文: Others from the prison could be there. Tyreese.) ×サシャ「そんな出来すぎたうまい話、本当だとは思えないわ。」 ○サシャ「話がうま過ぎるなと思ったときは…」 (原文: If it sounds too good to be true...) ↑ おそらくこの後に「大抵ワナよ」と言うセリフが 続くと思われます。日本語字幕は「ワナかも知れない」 ×ボブ「バスまで戻るかい?」 ○ボブ「バスの周りにいるか」(日本語字幕まま) (原文: Keep making these circles from the bus?)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版A(2/2) ×ボブ「それか、君が前に言ってた、“分かれちゃダメ”って いうのとは、別の提案があるのかい?」 ○ボブ「それとも、何か別のことを始めようって言うのかい? 別行動はなしだよ。」 (原文: Or are you talking about us starting to do something else? We're not splitting up.) ×ボブ「多数決で決めるか?それとも他に方法があるのかい?」 ○ボブ「投票か何かしたい?」 (原文: You want to take a vote or something?)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版B ※墓地にあった建物の中に入るダリルとベス ×ベス「とても片付いてる。」 ○ベス「とてもきれいだわ」 (原文: It's so clean.) ×ダリル「誰かが世話してるんだろう。」 ○ダリル「誰かが手入れしてる」 (原文:Someone's been tending to it. ) ×ダリル「ここに住めるかも知れない。」 ○ダリル「住んでるのかも」(日本語字幕まま) (原文: May still be around.) ×ダリル「これで足首を包むんだ。」 ○ダリル「足首に巻こう」 (原文: Let's get that ankle wrapped.) ×ダリル「誰かが人形を着飾るのを、途中で疲れたみてえだな。」 ○ダリル「誰かが着せ替え人形を切らしてたみたいだな」 (原文: Looks like somebody ran out of dolls to dress up.) ↑ 日本語字幕は「着せ替え人形の代わりか?」
188 :
奥さまは名無しさん :2014/04/05(土) 20:11:41.16 ID:yCw+8Nlz
>>183 Dog rot HouseではなくDOGTROT
>>183 解説ありがとう
建物の構造だったんですね
英語の辞書だと確かに渡り廊下的な意味が出てきたわ
とは言っても訳すの難しいなこれ
dogtrotのことを聞きまくるもっさん(バレOKスレ)ものすごくしつこいw 223 自分:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2014/03/06(木) 13:05:47.42 ID:??? welcome to the dogtrot ってどういう意味? ヒラ小屋へようこそ? 225 自分:223[sage] 投稿日:2014/03/06(木) 13:07:52.53 ID:??? このスレにはまともに英訳も出来ない 馬鹿しかいないってはっきりわかんだね 見てろよ絶対英訳のスレつかない 331 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2014/03/06(木) 21:30:09.80 ID:??? 壁に書かれていたdogtrotってどういう意味でしょうか? 334 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2014/03/06(木) 22:20:06.51 ID:??? この流れどうでもいいんですけど welcome to the dogtrotってどういう意味でしょうか? 336 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2014/03/06(木) 23:13:23.17 ID:??? この流れホントどうでもいいんですけど welcome to the dogtrotってどういう意味でしょうか? 338 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2014/03/06(木) 23:17:08.35 ID:??? この流れ赤の他人にはホントつまんないし どうでもいいんですけど welcome to the dogtrotってどういう意味でしょうか?
もう一個あった 759 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2014/03/06(木) 21:28:07.03 ID:??? ネイティブでは dogtrotってどういう意味で使ってますか? この時「本国スレで聞けば?」とレスされたのに結局本国スレでは聞けなかった模様
>>191 俺は今日が初めての質問だよ。もっさん対策でずっと自粛してたから。
殆どの人ももやっとしてたと思うので、思い切って訊いてみた次第。
で、この場合の模範解答をもし知ってるんなら教えて欲しい。
「建物をつなぐ屋根や廊下のような構造へようこそ」だなんて言わんでくれよ。
>>187 >×ダリル「誰かが人形を着飾るのを、途中で疲れたみてえだな。」
○ダリル「誰かが着せ替え人形を切らしてたみたいだな」
(原文: Looks like somebody ran out of dolls to dress up.)
↑ 「途中で」とか「疲れた」は一体どこから…
>>192 俺も自分で調べただけだけど、「構造」じゃなくて「そういう構造の建物」
の意味だと思うよ
南部の田舎の、あまりお金のない人たちが住む家だとか
そういう家に住んでた人たちが、以前なら決して入ることのできなかった
金持ちだらけのあのクラブハウスを「乗っ取ってやったぜ!ヒャッハー!」
みたいな感じで、皮肉であれを書いたとどこかで読んだ
そうだとすると、とても訳せないな…
「ようこそボロ家へ」?
「この安物の家にようこそ」?
日本語の字幕の「よく来たな」はすごいよね
粗野な人物が書いた感じがちゃんと出てる
ran out →(人のエネルギーが)切れた→疲れて途中でやめる、ってとこかな?
>>195 そういうことか…すごすぎる
さすが伝説の捏造ブロガーw
途中で疲れてる人を想像したら笑えてきたwww あれ…もっさんはまさかあの死体を人形だと思ってるのか…
>>194 なるほど、貧乏人の家か
ボロ家とかあばら家だと古くてぼろいイメージだからなぁ。訳者も困ったんだろうな。
いっそ、犬走りならぬ犬小屋でもいいかもね
犬小屋か…はっきりそう字幕に書いてしまうと 「え、犬小屋がどこに??」ってなってしまいそうだ あれはきっとdogtrotに住んでるような人が荒らしていったんだな、と 分からせるためなので、字幕なら「よく来たな」でいいんだと思うよ もっさんみたいなブログならそのまま「ドッグトロットにようこそ」と 書いて、注釈で「※ドッグトロットとは…」と書けばよかったのにね よりによって犬走りとは…何一つ合ってないwというか意味が分からないw
>>198 やっぱりこれはもっさんだったか…
絶対2ch荒らしすぎてあらすじ書いてる暇がなくなったんだな
202 :
奥さまは名無しさん :2014/04/06(日) 01:45:30.65 ID:VhQ2Ld78
訳せなくてあらすじが書けないから暴れてたんだと思う。
16話のあらすじも暫定版だけみたいだね 誰からも催促らしきものがないのが笑える やっぱりみんな内心は「な、何これ…」って 思ってたんだろうなあ
205 :
奥さまは名無しさん :2014/04/06(日) 20:46:46.80 ID:/3nk5CtG
もっさんがどれだけスレを乱立させて悪行を消そうとしてもムダ。 日本最速、日本で唯一のTWDブログを消した時点でもう負け犬と 認めたことに変わりはないから。 検索すればいくらでも情報ブログもあらすじブログもあるし、 もっさん以外のブログは翻訳もきちんとしてるし情報の質も上。 画像の中にテキストが申し訳程度に埋もれてるブログなんて見る価値もない。 誤訳ブログを書いてる人自身が頭が悪いから、ブログの作りもよくないし、 ツイッターで情弱を釣っても限界がある。 つまり、もっさんブログはオワコン。
あらすじを止めた時点でもっさんの負けだよね 「最速」「唯一」の文字を自分で消しちゃった時点で完全にオワコンw
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Bより(1/3) ×ベス「誰がやったのかしら?」 ○ベス「誰がこれをしたにしろ、気に掛けていたのよ」 (原文: Whoever did this cared.) ×ベス「生前の彼らの姿を記憶に止めておきたかったのよ。」 ○ベス「こうなる前はこれが人間だったってことを彼らは覚えていた」 (原文: They remembered these things were people before all this.) ×ベス「最後には彼らが変わってしまうのを防ぎたかった。」 ○ベス「彼らはその考え方を変えなかったんだわ」 (原文: They didn't let it change them in the end.) ×サシャ「血は止まった?」 ○サシャ「まだ出血してる?」 (原文: Still bleeding?) ×ボブ「ほとんどな。」 ○ボブ「ほとんどない」 (原文: Barely.) ×ボブ「君は、僕たちが留まるべきだと考えてる。」 ○ボブ「君は、(行くのを)止めるべきだと考えてる」 (原文: You think we should stop.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Bより(2/3) ×ボブ「そんな理由じゃないんだろう?」 ○ボブ「なぜ止めたいのか、君自身分かっているとは思えない」 (原文: I don't think you know why you want to stop.) ×ボブ「無事だったじゃないか。」 ○ボブ「俺たちは上手くやった」 (原文: We did fine.) ×サシャ「線路は街まで通じてる。」 ○サシャ「線路は町を通るわ」 (原文: Those tracks, they run through towns.) ×サシャ「私たちが1番に考えるべきなのは、高台にある建物を 見つけて、全員でそこに住むことよ。」 ○サシャ「最初に見えた町でビルを、皆でとどまれそうな高い所を探す」 (原文: The first one we see, we find a building, some higher ground to set up in. All of us.) ×サシャ「出来ればマギーにそう話したいわ。」 ○サシャ「そうしましょう。もし彼女を説得できるなら」 (原文: That's what we're gonna do. If we can talk her into it.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Bより(3/3) ※墓地にあった建物の棚に食料を見つけるダリルとベス ×ベス「全部食べられそう。」 ○ベス「私には全部おいしそうに見えるわ」 (原文: It all looks good to me.) ×ダリル「誰かがため込んでる。多分生きた人間がな。」 ○ダリル「これは誰かがしまっておいた物だ。多分そいつらは まだ生きてる」 (原文:This is someone's stash. Maybe they're still alive. ) ×ダリル「いくらか持って行って、ある程度残しておくんだ。」 ○ダリル「少し頂いて、残りはこのままにしておこう」 (原文: All right, we'll take some of it and we'll leave the rest, all right?) ×ベス「分かってる。」 ○ベス「ほらね(分かってた)」 (原文: I knew it.) ×ダリル「ここはせまくて窮屈だ。」 ○ダリル「ここは(窓が)釘で頑丈に打ちつけられている」 (原文: The place is nailed up tight.) ×ダリル「正面玄関が唯一の入口みたいだな。」 ○ダリル「入口は玄関だけだ」(日本語字幕まま) (原文: The only way in is through the front door.)
210 :
奥さまは名無しさん :2014/04/06(日) 21:19:44.52 ID:/3nk5CtG
> ×ダリル「誰かがため込んでる。多分生きた人間がな。」
(原文:This is someone's stash. Maybe they're still alive. )
自分が書いてる日本語を読み返しておかしいと思わないおかしな人。
>>206 フォローありがとう。
「最速」「唯一」の件
>>210 いえいえ(^^)
>×ダリル「いくらか持って行って、ある程度残しておくんだ。」
○ダリル「少し頂いて、残りはこのままにしておこう」
(原文: All right, we'll take some of it and we'll leave
the rest, all right?)
↑ これも日本語不自由だと思うw
そして「ある程度」はどこから…
>>204 その重複スレでキチガイが、IDをまったく変えずに延々と自作自演してるぞ
とうとう狂ったか
もっさんは、英語が分からない人のためにやってくれてるから なんでここの人達はもっさんを目の敵にするの? 無償でやってくれてるのに、ひどい。 もっさんがやらなくなったらどうするの? 困る人はいっぱいいるんだよ?
>>213 困る人はいないから大丈夫だよw安心してw
>>無償でやってくれてるのに、ひどい。 有償だったらこんなもんじゃすまないわな
実際の所アフィはもっさんの懐に入っているんだろうか? Youtubeとか
217 :
奥さまは名無しさん :2014/04/07(月) 01:38:01.50 ID:wqO1aarh
アフィカスもっさんが無償でやってるとか大笑い ニコ動、DailymotionもFC2にも上げてるからアフィでかなり副収入あるはず てか、誤訳ブログなんかいらないよ
218 :
奥さまは名無しさん :2014/04/07(月) 10:01:20.65 ID:hQIH1MCt
違法アップロードでタイホまだですか? 泳がせてないで早く捕まえて>当局
220 :
奥さまは名無しさん :2014/04/07(月) 17:57:17.91 ID:JSEqpxI0
スレ誘導荒らしの情弱ぶりにみんな呆れてると気付かないとは
>>219 =
>>220 わざわざこのスレまで顔出さないと気が済まないくらい
いらついてるんですね、分かりますw
もう誤訳あらすじも書けなくなっちゃったもんねw
222 :
奥さまは名無しさん :2014/04/07(月) 19:35:26.65 ID:QsTPaq4A
オッサン ブログ更新したとおもたら・・ 「ウォーキング・デッドS4海外版ブルーレイボックス限定版・発売日決定」 (ノ∀`)アチャー
>>222 それこそツィッターでいいのに…
しかも「収録内容についてはまだ不明です」って
なんじゃそりゃ
完全にネタ切れだな
こんな糞みたいな二次情報のソース貼るのはハズいだろ 「この情報のソースはYahooエンタメです」 みたいな
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Bより ×ベス「うるさいと思うわよ?」 ○ベス「歌はウザいのかと」(日本語字幕まま) (原文: I thought my singing annoyed you.) ×ダリル「ジュークボックスよりマシだろう?」 ○ダリル「ジュークボックスなんかないだろ、だから…」 (原文: There ain't no jukebox, so...)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Cより(1/3) ※いなくなったマギーを追うボブとサシャ ×サシャ「生き延びられたのがそんなに嬉しいなら、 何でこんなに死ぬほど苦労して歩いてるのよ?」 ○サシャ「生き延びたのがそんなに嬉しいなら、なぜ私たち 暗闇の真っただ中に向かって歩いてるの?」 (原文: If you're so happy to be alive, then why are we walking into the heart of darkness?) ×サシャ「自分で笑ってる意味わからないの?」 ○サシャ「自分が笑ってる理由、分かってるの?」 (原文: Do you even know why you're smiling?) ×ボブ「運がなかったのさ。」 ○ボブ「悪い連鎖を断ち切れたんだ」(日本語字幕まま) (原文: I broke that streak.) ×ボブ「自我の目覚めは素晴らしいよ。」 ○ボブ「自己認識ってのは素晴らしいよ。」 (原文:Self-awareness is a beautiful thing. ) ×ボブ「君も時々マギーと同じぐらい頑固だな。」 ○ボブ「君って、頑固になった時の彼女(マギー)と同じくらい 頑固だよね」 (原文: You're just as bullheaded as she is sometimes. You know that?)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Cより(2/3) ※墓地にある建物で食事を取ろうとするダリルとベス ×ベス「出来るだけ早く連れてってよ。」 ○ベス「できるだけ速く行こうとしてたのよ」 (原文: Going as fast as I can.) ×ダリル「もういいって。」 ○ダリル「やめとけ。」 (原文: Forget that.) ×ダリル「ほら、待たせたな。」 ○ダリル「ほら」(日本語字幕まま) (原文:Here you go. ) ※夜寝ようとするボブとサシャの会話 ×ボブ「ヤツらが見えたのか?」 ○ボブ「見えるか?」 (原文: Can you see it?) ×ボブ「今日は騒音が多いな。」 ○ボブ「夜は騒がしい」(日本語字幕まま) (原文: There's a lot of noise at night.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Cより(3/3) ×ボブ「多分ヤツらは同じところをグルグル回ってるんだろう。」 ○ボブ「あいつらグルグル回ってるときがあると思う」 (原文: I think sometimes they go in circles.) ×ボブ「でも前に独りでここに来た時は、もっと寝られなかった。」 ○ボブ「とはいえ、独りで外にいた時はあまり眠れなかったからな」 (原文: Still, when I was out here by myself, I didn't sleep much.) ×ボブ「君の気持ちは分かる。で、何で彼が死んでると思うんだい?」 ○ボブ「それは分かってるんだろ。それなのになぜ彼が死んだと 思うんだい?」 (原文: I know you know that. So why do you think he's dead?) ×ボブ「それか、彼が死んでるかどうかを知るのが怖いんじゃ ないのかい?」 ○ボブ「それとも、彼の生死が分かるのが怖いだけかい?」 (原文: Or are you just too afraid to find out if he is or not?) ※サシャのことを「今まで会った中で一番強い人だと思ってた」というボブ ×ボブ「ちょっと変だけど、君のそういう所が可愛いと思う。」 ○ボブ「ちょっと変だよな。だって、君は1番かわいい人でもあったから」 (原文: Which is kind of weird, 'cause you were the sweetest, too.)
>>227 >×ベス「出来るだけ早く連れてってよ。」
○ベス「できるだけ速く行こうとしてたのよ」
(原文: Going as fast as I can.)
ベスがすごくイヤな女になっとるw
あのおっさんはあのシーンをこんな風に見てんのかい
>>225 >×ダリル「ジュークボックスよりマシだろう?」
○ダリル「ジュークボックスなんかないだろ、だから…」
(原文: There ain't no jukebox, so...)
こんなのどうして間違えるのか…
会話の流れを追ってるだけでも分かるだろうに
発達障害だから無理なのか?
>>231 おっさん実はマゾで、無意識に女王様っぽい
訳をつけたのかも知れんw相当キモいが…
233 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 00:44:36.00 ID:Wcj+u5vp
「マギー最高! 嫁に来い」 ↓ 「タラかわいい たまらん!」 ↓ 「ベス大好き! 可愛い」 この流れが気持ち悪いおはもちろんだけど、 ベスを"小さな女の子"っていうのやめてくれないかな、キモいから。 幼女じゃないんだから。
234 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 00:51:08.12 ID:Wcj+u5vp
>>222 本人は宣伝してやってるくらいのつもりなのかな。
気持ち悪い。
ていうか、そんなネタでわざわざブログ更新て(呆
235 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 10:55:58.21 ID:cHQJcRIz
いつまでも画像貼って未練がましくしてる暇があったら あらすじを完成させればいいのに。 情報も古いし、いまだにツイッターでシーズン4さようならとか 言ってて恥ずかしくないのかと。
>>233 「小さな女の子」を見たとき目が点になったよ
ほんとに日本語のセンスがおかしい。
あのおっさん、よく「このドラマはリンクが巧妙で〜」
とか「S4後半はリンクが張り巡らされていて〜」って
書いてるけどこれって「伏線」のことなのか??
「ザッピングやクロスオーバーに近い感覚」もよく分からん。
237 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 14:22:35.00 ID:iyace5OS
>ザッピング、クロスオーバー、リンク もっさんの使い方は間違ってる。 よく分からないなら無理して使わなきゃいいのにw
238 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 14:55:09.86 ID:iyace5OS
今みたらまたガセネタ書いてた。
>>237 間違ってるのか。あのおっさんほんと恥ずかしいな
240 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 16:02:37.49 ID:QrIgP4aZ
うん かっこいいと思ってるんだよ
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Dより ※お礼の手紙を書こうとするベス ×ベス「みんなが戻ってきた時の為によ。」 ○ベス「この家の人が戻ってきた時のためよ」 (原文: For when they come back.) ×ダリル「あいつらは多分マヌケだけど、きっと大丈夫さ。」 ○ダリル「この家の連中は変人かも知れない。 でももしかしたら大丈夫かも」 (原文: They may be nuts, but maybe it'll be all right.) ×ベス「“ううん”って否定しないで。」 ○ベス「何それ」(日本語字幕まま) (原文: Don't... ) ×ベス「あなたを置いていけないわ!」 ○ベス「あなたを置いていかないわ」 (原文: I'm not gonna leave you.) ×ダリル「外だ!道をまっすぐ進め!」 ○ダリル「外に出ろ。道路まで出るんだ。そこで会おう」 (原文: Go out. Go up the road. I'll meet you there.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Eより(1/2) ※高い建物を見つけたサシャに「僕は止まらない」と言うボブ ×サシャ「行くのよ。」 ○サシャ「止まるのよ」 (原文: We are.) ×ボブ「行かない。」 ○ボブ「止まらない」 (原文: I'm not.) ×ボブ「マギーは独りきりで外へ出たんだ。」 ○ボブ「彼女が独りきりでいる」 (原文: She's out there alone.) ×サシャ「マギーは私たちに来て欲しくないはずよ」 ○サシャ「彼女は私たちに来て欲しくないの。」 (原文: She didn't want us to come.) ×サシャ「彼女は自分で決断したの。」 ○サシャ「彼女は自分のためにそう決断したのよ」 (原文: She made her choice for her.) ×ボブ「そんなこと気にしてない。」 ○ボブ「関係ない」(日本語字幕まま) (原文:I don't care.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版Eより(2/2) ×ボブ「刑務所にたどり着いた時、思ったさ。いつまでいられる?」 ○ボブ「刑務所に着いたとき、俺はひそかに思った。どのくらいだ?」 (原文: When I got to the prison, I thought to myself, "How long?) ×ボブ「刻一刻と時間は過ぎ去って行く。」 ○ボブ「時計がカチカチと時を刻む」 (原文: The clock's ticking.) ×ボブ「他の人たちはあとどのくらいで死んで、僕はまた独りに なるのか?ってね。」 ○ボブ「他の連中が全員死に、俺が独りぼっちになるまであと どのくらいだ?ってね」 (原文: How long until everyone else is dead and I'm on my own?") ×ボブ「いよいよじゃないかい?」 ○ボブ「お別れか?」(日本語字幕まま) (原文: So this is it?) ×ボブ「なにかしてみたくなった。」 ○ボブ「ここでちょっと試してみよう」 (原文: I'm gonna try something here.) ×ボブ「いいかい?」 ○ボブ「満足だ」(日本語字幕まま) (原文: Well, okay.) ↑ 疑問形ではありません
>>241 乙です
>×ダリル「外だ!道をまっすぐ進め!」
○ダリル「外に出ろ。道路まで出るんだ。そこで会おう」
(原文: Go out. Go up the road. I'll meet you there.)
↑ 本スレで、「ベスはさらわれてない!一人で先に逃げただけ」って
言ってた人がいたけど、まさかもっさんじゃあるまいな…
この誤訳だとダリルが「一人でどんどん先に逃げろ」って言ってる
みたいになってるし…
246 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 22:12:04.21 ID:oS21Pho+
スレを立ててもレスしなきゃ自然に落ちるからほっとけばおk 報告も不要
248 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 22:17:41.63 ID:oS21Pho+
翻訳丸投げ、あらすじパクリがバレて包囲網ができた負け犬誤訳ブロガーはオワコン。 いくらスレを立てても10月まで続けられなきゃカススレは落ちるだけ。 まともな現行スレだけにレスしてれば問題なし。
249 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 22:18:37.71 ID:oS21Pho+
>>247 何勘違いしてるのかしらないけど
もっと冷静になったら?
>>249 スレ立て荒らしは落ちないように各スレに定期的に書き込みしてんだよ
それを「報告不要」とか「勝手に落ちる」とか普通は書かないと思うんだけど?
>>249 ほっといても全然落ちなかったから埋め立ててくれる人が
現れたんだろうが…
クソブロガーじゃないならキチガイスレ立て荒らしの発言としか思えん。
>>249 クソブロガーじゃないなら、重複スレはまた誤訳ネタで埋めてもいいよね?
複数スレに書き込んだ方が拡散されるしw
253 :
奥さまは名無しさん :2014/04/08(火) 23:17:58.67 ID:QrIgP4aZ
キチガイが乱立したスレ埋め立て協力してたけどやめたよ
>>253 お疲れ様でした m(_ _)m
今は2chの運営がごたついてるからアレだけど、
削除人が正常に仕事し始めたら重複スレなんて
いっぺんに削除されると思う
誤訳ネタ貼ってる人は、好きでやってるって前
書いてたし、ときどき誘導貼っとけば重複スレなんて
気にせんでいいと思うよ
256 :
奥さまは名無しさん :2014/04/09(水) 10:20:29.48 ID:Goz1Rco2
>>255 正直疲れた…
キチガイのやってることは許せないけど
コレだけバカスカやられるとどうにもならん
後は運営さんにお願いするしかないね
>>256 向こうはさくっとスレ立てするだけだもんね
キチガイは誘導レス貼られるだけでも嫌みたいだから
俺がときどき貼っとくわ
今後はもっさん監視に集中して…ドラマの話も
したいんだけどこの時間はバレ禁もバレOKも
キチガイが常駐してるわ…
258 :
奥さまは名無しさん :2014/04/09(水) 11:39:05.96 ID:Goz1Rco2
もうつくづく2TWDがイヤになった まともなスレが皆無 オッサンに便乗したキチガイ大杉 ここは誤訳スレだから大丈夫だけど、他は壊滅状態
もう本国での放送も終わっちゃったしねえ 夜になったらまともな人がバレ禁にくるんじゃないかな? 木曜日はHuluで14話が配信開始だし 14話は衝撃的でキツかったけどもう一回見るつもり
260 :
奥さまは名無しさん :2014/04/09(水) 13:38:23.92 ID:CdusGHFf
埋め立てしても喜ぶのはスレ立てしたキチガイと 数字を上げたい新運営だけ。 運営の自演の可能性もある。 いいかげんTWDや誤訳から話を逸らそうとする荒らしに 振り回されるのもやめればいいのに。
261 :
奥さまは名無しさん :2014/04/09(水) 14:33:25.37 ID:Goz1Rco2
そうだね振り回されるだけアホだわ このスレだけまともであればいいよ
埋めても立てればそれまでだもんな 正規スレがどこなのかだけはっきりさせておけばいいと思う 真正相手にするのは面倒すぎる
今日はちょっとだけです。
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版F(終)より(1/2) ※道で座り込んでいるダリルの前に現れるジョー達 ×男「あのライフルを持った男を見てみろ。あいつはずっと昔、 写真家かサッカーのコーチだったかも知れねえ。」 ○ジョー「ライフルを持つ者は以前は写真家や、サッカー コーチだったかも知れないが」 (原文: See, a man with a rifle, he could have been some kind of photographer or soccer coach back in the day.) ×男「だが射手はどこまで行っても生粋の射手だ。」 ○ジョー「弓兵は変わらず弓兵だ」(日本語字幕まま) (原文: But a bowman's a bowman through and through.) ↑ 「生粋の」だけなら良かったかもしれませんが 「どこまで行っても」が付くととたんに意味不明に… ×男「腕はどのぐらいだ?150ポンドぐらいか?」 ○ジョー「ドローウェイトは150ポンドか?」(日本語字幕まま) (原文: What you got there, 150-pound draw weight?) ↑ 腕が150ポンドとは意味不明…
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第13話あらすじ詳細版F(終)より(2/2) ×男「少なくともお前が秒速300フィートで撃てなけりゃ、 俺は楽勝だぜ。」 ○ジョー「もしそいつが秒速300フィート以上出ないってんなら、 俺は諸手を上げて降参だ(きっと出るだろう)」 (原文: I'll be donkey-licked if that don't fire at least 300 feet per second.) ↑ 勝つと負けるを逆に訳しています ×男「そういう武器を探してたんだ。もちろんもう少し矢も欲しいがな。 延髄の汚れが付いてないヤツがいい。」 ○ジョー「俺はそういう武器を探していた。言うまでもないが、 俺が欲しいのはもう少し矢が多くて、脳みそのシミが 付いてないヤツだ」 (原文: I've been looking for a weapon like that. Of course, I'd want one with a bit more ammo and minus the oblongata stains.) ×男「厄介なことになっちまったな?」 ○レン「何か困ってるのか?」(日本語字幕まま) (原文: Get yourself in some trouble, partner?) ×男「なあ、自滅するなんざ愚かなことだぜ。」 ○ジョー「バカなマネはよせ」(日本語字幕) (原文: Come on, fella, suicide is stupid.)
>>264-266 乙です!
あとあらすじ詳細版があるのは14話だけか
15話は実況ツィートをブログに載せるとか訳分からん事
してたし、16話は結局暫定版だけでバックレたし…
シーズン5までヒマなんだから16話だけでもやりゃいいのに。
小保方は正義
268 :
奥さまは名無しさん :2014/04/10(木) 11:29:37.51 ID:JyC2PBpW
もっさんはツイッターで相手にされないと スレに書きにくるんだよね。 スレチなのに。 そんな暇があるなら真面目に仕事するか 画像に頼らないあらすじでも書けばいいのに。
>>268 昨日だか、やけにもっさんのツィッターがにぎわってると
思ったら、もっさんが韓国の女性歌手?を「ファンの女の子」と
間違ってツィして、その苦情が殺到してるだけだったww
苦情というか指摘だけど、もっさんがやけに嬉しそうに返事してたよ
まさかわざと間違ったんじゃ…
270 :
奥さまは名無しさん :2014/04/10(木) 16:09:05.56 ID:1+0j/ydH
もっさんはオワコン 本人もさすがに気づき始めている
今日はやけに小保方さんのことをツィートしてるね 悪事がばれたときのとぼけ方を勉強してるのか?
272 :
奥さまは名無しさん :2014/04/10(木) 16:39:35.96 ID:elQ0eLlh
リプが多くて超ご機嫌なもっさん そこで「ソースはどこですか?」で激変するんだよな〜 と、ブロックされた身としては末代まで言い続けるわw
ブログも更新せずSTAP細胞についてツィートするもっさんw 本当に終わってるわ…
山本 雅 @spidey1014 STAP細胞が実在したら、不老長寿になれる可能性もあるんでしょう? 今でも毎日がしんどいのに、これがずっと続くなんて耐えられんwww どうせならゾンビになってダラダラ歩いていたい。
276 :
奥さまは名無しさん :2014/04/11(金) 05:12:55.44 ID:lnWtaV1h
もっさんの自演宣伝でしょ>動画貼り、ツイッターへの誘導
バレ禁スレでとあるレスが「お前のレスはつまらん」って言われた直後に あちこちに貼られてたから、ツイッターを貼ったのは例のスレ立てキチガイの レス乞食だろ もっさん=レス乞食かも知れんが
バレOKスレでID:wCx8CN0y がコピペ荒らししてる NGおすすめ
もっさんが20時間ツィしてないけど 何かあったのか…何があっても構わないけどw
280 :
奥さまは名無しさん :2014/04/11(金) 14:27:13.48 ID:x+DFe4jA
もっさん叩きはわかるけど、 スレタイの誤訳を正す以前に もっさん監視スレになってきたね
281 :
奥さまは名無しさん :2014/04/11(金) 15:55:25.43 ID:iu83IHRl
パクリの常習犯だから証拠を見つけるために監視は必要。 翻訳とも大いに関係あるし。
もっさんはツィッターでも誤訳を垂れ流すから監視しないと。 しかし今日は1件もツィしてないって異常だなw まさか死んだんじゃないだろうな。 それならそれで別に構わないんだが。
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版@より(1/3) ×リジー「ええ、私なら出来るわ、ママ。」 ○リジー「守れるわ」(日本語字幕まま) (原文: I know I can, ma'am.) ↑ ma'am は「ママ」ではありません ×キャロル「もしいるなら、親たちに保護されてるはず。」 ○キャロル「もし両親が守り続けていたならね」 (原文: If their parents kept them safe.) ×リジー「彼は撃たれてた。私がそいつらを撃ったの。」 ○リジー「彼を銃で撃ってる人たちがいたの。私が彼らを撃った。」 (原文: There were people shooting at him. I shot them.) ×リジー「彼女の頭を撃たなきゃいけない意味が分からなかった。」 ○リジー「彼女の頭を撃つつもりはなかったの」 (原文: I didn't mean to shoot her in the head.) ×リジー「もし子供たちがそこにいたとしても、親たちは守れないわ。 多分、子供たちの方が親を守ると思う。」 ○リジー「もし親が子供たちを守れなかったとしても、子供はいるかも 知れないわ。子供たちが親を守ってたかも」 (原文: Maybe there'll be kids there, even if their parents couldn't keep them safe. Maybe the kids kept their parents safe.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版@より(2/3) ×リジー「何かあった。」 ○リジー「見つけたわ」 (原文: Found some.) ×キャロル「痛む?」 ○キャロル「痛いわよね」 (原文: It hurts, right?) ×タイリース「リジーはタフだ。」 ○タイリース「リジーは強い」 (原文: Lizzie's tough.) ×キャロル「人間となると、の話よ。」 ○キャロル「人間が相手の時はね」 (原文: When it comes to people.) ×キャロル「見なかったの?ウォーカーについて、彼女は混乱してる。」 ○キャロル「見たことない?彼女がウォーカーのことをどう勘違いしているか」 (原文:You haven't seen it? How she's confused about them, the walkers. ) ※トム・ソーヤーのラストを知りたがる子供たち ×リジー「まだ読み終えてないの。」 ○リジー「(本読み会で)読み終わらなかった」 (原文: We never got to finish it.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版@より(3/3) ×ミカ「それで結局お金持ちになったの?」 ○ミカ「それじゃ最後はお金持ちになったのね?」 (原文:So they wind up rich? ) ×キャロル「うーん、それからダグラス夫人は、ハックを養子にしたの。」 ○キャロル「ええ。そしてダグラス夫人はハックを養子にするの」 (原文: Mm-hmm. And the Widow Douglas adopts Huck.) ↑ 上のミカのセリフに対する返事です。 ×タイリース「この子達を先導するのを忘れないように。」 ○タイリース「君がこの子たちに本を読んであげていたのを忘れてたよ」 (原文: Forgot you used to read to them.) ↑ read と lead を間違えた…? ×キャロル「やってるわ」 ○キャロル「そうよ(してたわ)」 (原文:I did. ) ↑ 上のタイリースのセリフに対する返事です。
286 :
奥さまは名無しさん :2014/04/11(金) 19:49:59.75 ID:I8sKpW2G
出演者や制作スタッフのインタビューとか ソースリンクなしで適当なこと書くから困る>ツイッター
>>285 >×タイリース「この子達を先導するのを忘れないように。」
○タイリース「君がこの子たちに本を読んであげていたのを忘れてたよ」
(原文: Forgot you used to read to them.)
↑ read と lead を間違えた…?
read を間違えるってすごいね。
しかもDon't もついてないのに「忘れるな」と訳してる…
なんか誤訳度がアップしてるような…
288 :
奥さまは名無しさん :2014/04/12(土) 05:42:40.34 ID:HPAlij5E
leadとreadを混同するとは・
289 :
奥さまは名無しさん :2014/04/12(土) 05:46:49.91 ID:HPAlij5E
used to〜も分かってないみたいだし、中学英語以下なのは間違いないね。
>>283 >×リジー「彼女の頭を撃たなきゃいけない意味が分からなかった。」
○リジー「彼女の頭を撃つつもりはなかったの」
(原文: I didn't mean to shoot her in the head.)
読まされるこっちの方が意味分からんわ
この場面のセリフとしておかしいとは思わんのかね。
>>282 ツィッター再開したよ。生きてたらしいw
14話の誤訳もひどいね
もうやる気のなさがひしひしと伝わってくるw
292 :
奥さまは名無しさん :2014/04/12(土) 14:28:52.91 ID:HPAlij5E
仕事中でもツイッターやってるのがバレて 雇用契約の更新をしないとかいわれたのかもw
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Aより(1/2) ×キャロル「ここで止まらないと。水を探す必要があるわ。」 ○キャロル「ここで止まりましょう。水を探さないと」 (原文: We should stop here. We need to look for water.) ×リジー「私は雑草と木を見張ったわ。」 ○リジー「木と雑草 見いつけた」(日本語字幕まま) (原文: I spy trees and weeds.) ↑"I spy" というゲームらしいです。 ×キャロル「大きく変わることは出来ないでしょ?」 ○キャロル「大きくはなれないけど…」(日本語字幕まま) (原文: You can't change how big you are...) ×ミカ「ウォーカーだって殺せるわ。やってみるってことね。」 ○ミカ「ウォーカーは殺せる。と言うか、やろうとしたことはある」 (原文: I can kill walkers. I mean, I've tried.) ×ミカ「私は姉さんみたいに、間違ったりしないわ。ウォーカーの ことは分かってる。」 ○ミカ「私は姉さんとは違うわ。勘違いはしてない。あいつらが 何か分かってる」 (原文: I'm not like my sister. I'm not messed up. I know what they are.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Aより(2/2) ×ミカ「銃を取り上げられて、私は引き金を引けなかった。」 ○ミカ「私は銃を構えたけど、引き金を引くことができなかった」 (原文: and I held up my gun, but I couldn't pull the trigger.) ×キャロル「あなたを殺そうとした人達はどうなの?」 ○キャロル「あなたを殺そうとする人達だったら?」 (原文: What about people who try to kill you?) ×ミカ「やりたくなんてなかった。」 ○ミカ「それでも殺したくない」(日本語字幕まま) (原文: I don't even wish I could.) ×ミカ「あいつらを気の毒に思ったわ。」 ○ミカ「あの人たちを気の毒に思う」 (原文: And I feel sorry for them.) ×キャロル「何とかなるって段階じゃないのよ。」 ○キャロル「物事は勝手に何とかなったりはしないのよ」 (原文: Things don't just work out.) ×キャロル「ママが言ってたわ。“全てはうまくいくわ。 そうなることになってるのよ。”って。」 ○キャロル「ママが "物事はなるようになる" って」(日本語字幕まま) (原文: My mom used to say everything works out the way it's supposed to.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Bより ×ミカ「あれは何?」 ○ミカ「これは何?」 (原文: What are these?) ×キャロル「水もたっぷりあるし、」 ○キャロル「水がいっぱいある井戸がある」 (原文: There's a well full of water.) ×キャロル「フェンスも。大きくはないけど何かある。」 ○キャロル「フェンスもある。大きくはないけど、役に立つわ」 (原文: Fences. They're not big, but they're something.) ×タイリース「腹いっぱい食べられるさ。」 ○タイリース「食べきれないほどだ」 (原文: You can eat your fill and then some.) ×キャロル「匂ってたのはあれだわ。ここから遠い。」 ○キャロル「きっとあれが匂いの元ね。あれだけ離れていれば 大丈夫そう」 (原文: Bet that's what we were smelling. Looks far enough away.) ×キャロル「今はそっとしておきましょう。」 ○キャロル「あのままにしておきましょう」 (原文: We should leave it. )
>>295 >×キャロル「フェンスも。大きくはないけど何かある。」
○キャロル「フェンスもある。大きくはないけど、役に立つわ」
(原文: Fences. They're not big, but they're something.)
これがあったかww
「大きくはないけど、何かだわ」ならまだ分かるのに…
>>295 ×ミカ「あれは何?」
○ミカ「これは何?」
(原文: What are these?)
マジでやる気ないな
ブログランキングも2位に落ちたな まだ国内でドラマが放送中なのに
299 :
奥さまは名無しさん :2014/04/13(日) 13:29:38.96 ID:EOVHDRr5
あらすじうpもしないし、情弱からも見捨てられたオッサン あんなブログ見る方がおかしい
300 :
奥さまは名無しさん :2014/04/13(日) 18:50:27.47 ID:GGxOBYUE
もっさんはオワコン…って 書くまでもないくらい終わってますな
301 :
奥さまは名無しさん :2014/04/13(日) 19:11:58.94 ID:EOVHDRr5
バレ禁でS4 1話から見る方法教えてくださいってレスがあって
762 奥さまは名無しさん sage New! 2014/04/13(日) 12:51:25.91 ID:z08PQg3J
>>756 season4についてはFOXの再放送が何度かあると思うよ。
それかある程度英語できるなら北米版blu-rayの販売を待ってもいい。
日本版の角川の媒体はカットシーンが多いし高いからやめたほうがいい。
…バレ禁が情弱ゆえにバレ禁なんだけどさ
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Bより(1/3) ×キャロル「まずは安全を確保しないと。」 ○キャロル「ここなら安全よ」 (原文: Just play it really safe in here.) ×キャロル「ヤツらがいたら、動きがあるはずよ。」 ○キャロル「もし奴らが中にいるとしても、あまり動いていないわね」 (原文: If there's one in there, it's not moving much.) ×キャロル「離れないで。部屋から部屋へとゆっくり進むの。」 ○キャロル「お互い離れないで、各部屋をゆっくり回りましょう」 (原文: Let's just stay close, go slow room to room.) ※キャロル達は大丈夫よと言うミカに ×リジー「大丈夫じゃない。」 ○リジー「そうじゃない」 (原文: It's not that.) ×ミカ「あれは赤ちゃんだったのかな?」 ○ミカ「赤ちゃんがいたのかしら」 (原文: Is it that there was a baby?) ×リジー「2人は彼らを見つけて、そして・・・」 ○リジー「2人が中でウォーカーを見つけたら…」 (原文:They're gonna find one in there and they're going-- )
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Bより(2/3) ×リジー「あなたは間違ってるのよ。全部。」 ○リジー「あなたは間違ってるのよ。あなたたちみんな。」 (原文:But you're wrong. All of you. ) ×ミカ「お花を見て?」 ○ミカ「いつも言われてたようにお花を見て」 (原文: Just look at the flowers like you're supposed to.) ×リジー「時々わからなくなる。でもやろうとしてるの。ママ。」 ○リジー「時々分からないけれど、理解しようとしてる」 (原文:Sometimes I don't understand, but I'm trying to, ma'am.) ×タイリース「水をいっぱい手に入れた。あとはシカを手に 入れれば準備はよしだ。」 ○タイリース「水はたくさんあるし、シカさえ捕れれば文句なしだ」 (日本語字幕まま) (原文: Well, we got plenty of water. Now all we got to do is bag one of them deer and we're all set.) ×キャロル「捕まえられるわ。」 ○キャロル「じゃあ捕まえるわ」 (原文: Then we'll get one.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Bより(3/3) ×ミカ「ええ、くつろいでるわ。」 ○ミカ「そうよ、くつろいで」 (原文: Yeah, so relax.) ×ミカ「私たち、ここに住むべきよ。」 ○ミカ「ここに住もう」 (原文: We should live here.) ×キャロル「彼女はあなたを殺そうとしたのよ!」 ○キャロル「あなたを殺したがってたのよ」 (原文: She wanted to kill you.) ×リジー「距離を取って遊んでたのに!」 ○リジー「 逃がそうとしてた」(日本語字幕まま) (原文: I was gonna lead her away.) ×リジー「彼女は誰も傷つけてなんかなかった!」 ○リジー「彼女は誰も傷つけたくは…」 (原文: She didn't want to hurt any...) ※煙をながめるキャロルとミカ ×キャロル「そのうち消えるわ。」 ○キャロル「消えたかも」 (原文: It could have gone out.)
>>301 その回答内容どう見てももっさんw
情弱に北米版すすめる不自然さ
質問した方も最初Huluの話をしてたのに
急に「じゃあFOXをチェックしてみます」とか…
FOX見てるなら再放送なんてとっくに気づいてるはずなのに…
>>304 > ×リジー「距離を取って遊んでたのに!」
○リジー「 逃がそうとしてた」(日本語字幕まま)
(原文: I was gonna lead her away.)
↑ これ吹いたよww深刻なシーンにこういうギャグを入れるなよww
>>305 間違いなく夜勤は自分の後輩かシンパを引き込んで荒らしてるな
もっさんの擁護なんて、「自分はもっさんと同じレベルのバカです」って告白してるようなもんなのにね…
309 :
奥さまは名無しさん :2014/04/13(日) 23:28:48.19 ID:hgqgoMOf
>>301 >blu-ray
blueもまともに書けないのに
英語がある程度できる人は〜と
書くのはあの人しかいないw
>>311 ほんとだww疑ってすまなかった、クソブロガーww
前はたしか「ブルーレイ」ってカタカナで書いてて
だっせーと思った記憶があったけど、今見たら最近はちゃんと
Blu-rayって書くようになってたわ
やっぱり
>>301 は本人ぽいね
そしてグレン・マザラにくだらない質問をして"Yes"とだけ 返事をもらっているツィートを発見ww Glen Mazzara @glenmazzara 2012年6月3日 “@spidey1014: Hi! I'm Japanese TWD fan blogger! The black&white version pilot that will be airing july 8 is same one in Blu-ray box?" Yes 9:53 - 2012年6月3日 山本 雅 @spidey1014 私がグレン・マザラにした質問Tweet。 『Q:やあ!僕は日本のTWDファンブロガーだよ!ところで、7月8日に 放映される、パイロットエピソードのモノクロバージョンは、米国版ブルーレイ BOXに入っていたものと同じものなの?A:うん。』 10:00 - 2012年6月3日
314 :
奥さまは名無しさん :2014/04/14(月) 01:14:57.79 ID:mLTkGE96
>>312 自分は 301 だけどオッサンじゃねーぞ
たまたまバレ禁でそんなやりとりがあっただけなのに
だれでもかれでもオッサンに仕立てんなよ カス
それからブルーレイでも blu-rayでもそんなもんどっちでもいいだろ
>>314 どう見ても301に貼られてるのがおっさんの書き込みだねって話をしてるんだと思うけど…
頭大丈夫かあんた?
>>313 なんで質問してるのに疑問文で書かないんだおっさん…
317 :
奥さまは名無しさん :2014/04/14(月) 14:16:02.86 ID:ON2bwAWF
アメブロの「映画・ドラマ」ジャンルが「映画」になって ドラマははずされたみたいだね。 もっさんの名前はデイリー総合でも下がり過ぎて探せない。 削除される運命の不人気「海外ドラマ」に未だにしがみついててワロタw
318 :
奥さまは名無しさん :2014/04/14(月) 14:32:02.74 ID:mLTkGE96
>>317 今日もブログ更新してないんだね。
何日放置してるんだよ…
暇なら16話のあらすじやればいいのに。
320 :
奥さまは名無しさん :2014/04/14(月) 18:21:51.75 ID:91Iy6HPf
ランキングが下がったら「みんなありがとう!」は無しなの?ww 429位 喪っさんのブログ
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Bより(1/2) ×ミカ「消えないわ。煙が黒だもの。もし白だったら、火はもう 燃え上がることはないわ」 ○ミカ「いいえ。煙が黒い。白なら消えてるけど」(日本語字幕まま) (原文: Nope. The smoke's black. If it was white, the fire wouldn't be burning anymore.) ×ミカ「科学の授業は欠席したの。虫を切り刻む実験がなかったら よかったのに。」 ○ミカ「科学の授業が恋しいわ。プラナリアを細かく切るとか しなきゃいけない時以外の授業がね」 (原文: I miss science class. Except for when we had to do stuff like cut up planaria worms.) ×ミカ「したくない。」 ○ミカ「する必要ない」 (原文: I don't gotta.) ×キャロル「するようになるの。」 ○キャロル「するのよ」 (原文: You do.) ×タイリース「終着駅に向かわなくても良くなったかも知れない。」 ○タイリース「終着駅に行く必要はないかも知れない」 (原文: Maybe we don't need to go to Terminus.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Bより(2/2) ×タイリース「ここにいられる。ここで生活できる。」 ○タイリース「ここに残り、住んでもいい」(日本語字幕まま) (原文: We can stay here. We can live here.) ×タイリース「他に行くあてがないんだ。」 ○タイリース「他の場所で、信頼できる人を得られるか分からない」 (原文:And I don't know if I can get that anywhere else. )
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Cより(1/2) ×ミカ「ヤツらに名前をつけた時、ただ遊んでただけだから 悪くはなかったけど、エサをやるなんて悪いことだわ。」 ○ミカ「こいつらに名前をつけてた時は、私たちはこいつらは悪い 生き物じゃないってふりをしてただけよ」 (原文: When we were giving them names, we were just pretending things weren't bad.) ×ミカ「こんなことしちゃいけない。」 ○ミカ「こいつらは恐ろしいのよ」(日本語字幕まま) (原文: Those things, they're bad.) ×ミカ「ヤツらの仲間のふりをしちゃダメ。」 ○ミカ「目をそらさないで」(日本語字幕まま) (原文: We can't pretend anymore.) ×リジー「仲間のふりなんかしてないわ。」 ○リジー「目をそらしてるのはあんたよ」 (原文: I'm not pretending. You were.) ×ミカ「してるじゃない。」 ↑ 原文が見当たりません
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版Cより(2/2) ×リジー「変異しようかな。」 ○リジー「変異した方がいいかも」 (原文: Maybe I should change.) ×リジー「これであなたも分かるわ。」 ○リジー「みんなに分かってもらえる」 (原文: I can make you all understand.) ×リジー「彼らを止めるのを手伝うべきだった。」 ○リジー「奴らを止めるのを手伝わなきゃいけなかった」 (原文: I had to help stop them.) ×キャロル「ヤツらは醜いし恐ろしいわ。あなたを変えてしまう。 だからこそ今こうやってここにいられるのよ。」 ○キャロル「残酷で恐ろしく、あなたを変えてしまうことだけれど、 そうしなければ私たちは生き延びられない」 (原文: It's ugly and it's scary and it does change you. That's how we get to be here.) ×リジー「いつかそうすべき時が来るわ。いつかね。」 ○リジー「そうしないといけない時もある。時々はね」 (原文: You have to be sometimes. But just sometimes.) ×キャロル「食料を植える」 ○キャロル「作物を植える」 (原文: plant more food.)
>>323 誤訳の連鎖ww
×ミカ「ヤツらの仲間のふりをしちゃダメ。」
×リジー「仲間のふりなんかしてないわ。」
×ミカ「してるじゃない。」
↑ 原文が見当たりません ←あげくに捏造…ヒドスw
こんなに笑わせてくれるのに、誤訳ネタも15話はないんだもんな…つまらん バレ禁スレでトンネルの天井が落ちたのはマギーが撃ったからだ ってのを知らないうえに頑として認めようとしない人がいるけど、 もっさんじゃあるまいな。 英語だと確かに分かりにくい言い方になってたからもっさんには 分からなかっただろうし、Huluしか加入してないからまだ 15話はみてないだろうし、何よりみんなに説明されても納得しないって…
>>324 ×キャロル「食料を植える」
○キャロル「作物を植える」
(原文: plant more food.)
↑ こういう日本語を平気で書くところが池沼。
小学生じゃあるまいし。
328 :
奥さまは名無しさん :2014/04/15(火) 16:12:01.79 ID:QtNl47YD
>×キャロル「食料を植える」 酷い・・・ 自分で変だと思ってないみたいだから、 多分死ぬまで治らない。
あんた達いい加減になさい スレ建てすぎだよ
正直もっさんの存在価値なんて、おもしろ誤訳を垂れ流すことぐらいしかないんだから、もうちょっとちゃんとやってもらわないと… 使えないおっさんだなあ。
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版C(1/2) ※カレンの夢を見るというタイリース ×タイリース「それから彼女をまた失い、振り出しに戻るんだ。」 ○タイリース「そして俺は彼女をまた失うんだ」 (原文: Then I lose her all over again.) ×タイリース「これって死のショックへの対処なんだろうか?」 ○タイリース「でも、そういうものだろう?」 (原文: But that's the deal, right?) ×タイリース「生きてる人間は、死に取り付かれてる。」 ○タイリース「生き残った者は、死者にさいなまれる」(日本語字幕まま) (原文: The people who are living are haunted by the dead.) ×タイリース「俺たちは俺たちだ。出来ることをするんだ。」 ○タイリース「記憶に苦しみながら生きるしかない」(日本語字幕まま) (原文: We are who we are. And we do what we do) ×タイリース「まだ生きてるから。俺たちの頭の中も、この森も、 世界は悪夢に取り付かれてる。」 ○タイリース「なぜなら、彼らはまだ存在するからだ。俺たちの 頭の中や森の中に。今では全世界が呪われている。」 (原文: 'cause they're still here. In our heads. In the forest. The whole world is haunted now.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版C(2/2) ×タイリース「俺たちは決して逃れられない。死ぬまでね。」 ○タイリース「逃れることはできない。死ぬまでは。」 (原文: And there's no getting out of that. Not until we're dead.) ×キャロル「夢にカレンが出るのは、私たちを悩ませる為じゃないわ。」 ○キャロル「呪われてるわけじゃない」(日本語字幕まま) (原文: Maybe they're not haunting us.) ×タイリース「自分を恥じることはないよ」 ○タイリース「自分を恥じたことはないだろ」(日本語字幕まま) (原文: Don't you ever be ashamed of who you are) ×タイリース「子供たちのそばにいてあげてるじゃないか。 みんなのそばに。」 ○タイリース「少女たちの手本だ。みんなの手本だった」(日本語字幕まま) (原文: You did right by those girls. You did right by everyone.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版D ×タイリース「まだ捕まえられない。」 ○タイリース「次は捕まえる」(日本語字幕まま) (原文: We'll get one yet.) ×キャロル「夫と狩りに行ったものよ。」 ○キャロル「夫は狩りをしてた」(日本語字幕まま) (原文:My husband used to hunt. ) ×キャロル「彼は毎年下らないジョークを言ってたわ。」 ○キャロル「毎年同じ、バカなジョークを言ってたわ」 (原文: He'd tell the same stupid joke every year.) ×キャロル「今言わなきゃダメ?」 ○キャロル「どうしても聞きたい?」(日本語字幕まま) (原文: Well, I guess I have to now, right?) ×タイリース「そりゃいい。下らないと言えば下らないな。」 ○タイリース「バカげてるが、バカ笑いはできない」(日本語字幕まま) (原文: That's good stupid, but in no way is it stupid good.) ×キャロル「言ったでしょ?まだまだあるのよ。」 ○キャロル「でしょ。くだらない人だった」 (原文: Yeah, I told you. There's more where that came from.)
>>331 ×タイリース「これって死のショックへの対処なんだろうか?」
ちょっとワロタw
>>330 もう一週間ブログ更新してないね
体調でも悪いのかと思ったけど
ツィッターはやってるから違うみたいw
336 :
奥さまは名無しさん :2014/04/16(水) 12:31:53.03 ID:0L+6TU6d
オッサン ヲチ乙
最近のもっさんはオワコンすぎて… ツィッターもくだらないことばっかり 自分が見た他のドラマのあらすじ垂れ流すか TWD画像のリツィ…やる気なさすぎ…
338 :
奥さまは名無しさん :2014/04/16(水) 13:30:58.28 ID:0L+6TU6d
それでいいじゃん オッサンに何を期待してるの? オワコンってわかってるんだろw
>>337 オワコンというか、もともと始まってもいないのでは。
本人が勘違いしてるだけでw
340 :
奥さまは名無しさん :2014/04/16(水) 14:32:10.21 ID:0L+6TU6d
だからオッサンがなんかやらかすって期待なんかする必要ない
341 :
奥さまは名無しさん :2014/04/16(水) 14:38:42.88 ID:g4HF8BJd
×キャロル「夫と狩りに行ったものよ。」 ○キャロル「夫は狩りをしてた」(日本語字幕まま) (原文:My husband used to hunt. ) 凄い捏造。 勝手に自分も加えてるw
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版D(1/3) ※血まみれのナイフを持って立っているリジー ×リジー「彼女はすぐ蘇るわ。脳は傷つけてない。」 ○リジー「彼女は戻ってくる。脳は傷つけなかったから」 (原文: She'll come back. I didn't hurt her brain.) ×リジー「最後には分かるわ。」 ○リジー「ようやくあなたも理解する」 (原文: You'll finally get it.) ×リジー「でもジュディスも変異出来る。私はただ・・・」 ○リジー「ジュディスも変われるわ。今ちょうどやろうと…」 (原文: But Judith can change, too. I was just about to--) ×タイリース「部屋を確認した。ナイフみたいなものは持っていなかった。」 ○タイリース「部屋も片付けた。刃物や危険なものは何もない。」 (日本語字幕まま) (原文: Cleared out her room. Made sure she didn't have any knives, anything like that.) ×キャロル「彼女と一緒に寝られない。ジュディスを同じ屋根の下に いさせられないもの。」 ○キャロル「私たちは彼女と一緒に眠れないし、ジュディスが同じ 屋根の下にいるのよ」 (原文: We can't sleep with her and Judith under the same roof.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版D(2/3) ×タイリース「そんなことしなくていい。1人で抱えることないんだ。」 ○タイリース「君一人では生き延びられないだろう」 (原文: You wouldn't make it. Not on your own) ×タイリース「何とか説得するんだ。」 ○タイリース「何とか言い聞かせてあの子を元に戻すんだ」 (原文: Talk her back somehow.) ×キャロル「あれがあの子よ。そうなってしまってる。」 ○キャロル「あれがあの子なのよ。もともとそうだったんだわ」 (原文:This is how she is. It was already there. ) ×キャロル「もう面倒を見られない。」 ○キャロル「私は気づかなかった」 (原文: I didn't see it.) ↑ 過去形です ×タイリース「じゃあ何ができた?」 ○タイリース「(気づくなんて)無理だったろう」 (原文: How could you?) ↑ 「何」はどこから…
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版D(3/3) ×キャロル「ちゃんと見てあげるべきだった。」 ○キャロル「気づくべきだった」(日本語字幕まま) (原文: I should have seen it.) ×タイリース「もう行こう。俺とジュディスで行く。」 ○タイリース「俺が出て行こう。俺とジュディスが」 (原文: So maybe we go. Me and Judith.) ×キャロル「2人じゃ出来ないわ。」 ○キャロル「あなただって生き延びられないわ」 (原文: You won't make it either.) ↑ eitherを「2人で」と誤訳?
345 :
奥さまは名無しさん :2014/04/16(水) 21:13:43.79 ID:g4HF8BJd
×キャロル「もう面倒を見られない。」 ○キャロル「私は気づかなかった」 (原文: I didn't see it.) 何これww
※正しい会話の流れ※ ○キャロル「私は気づかなかった」 ○タイリース「(気づくなんて)無理だったろう」 ○キャロル「気づくべきだった」 ※おっさんの誤訳※ ×キャロル「もう面倒を見られない。」 ×タイリース「じゃあ何ができた?」 ×キャロル「ちゃんと見てあげるべきだった。」 誤訳の方は全然会話になってないw その場しのぎで適当に訳してるのが見え見えw
347 :
奥さまは名無しさん :2014/04/17(木) 12:12:16.36 ID:b+7ttrYo
※おっさんの誤訳※ ×キャロル「もう面倒を見られない。」 ×タイリース「じゃあ何ができた?」 ×キャロル「ちゃんと見てあげるべきだった。」 全然話がかみ合ってないね。 全部通して読み返すことすらやってないと思う。
ランキングが2位になっとる 1週間以上更新してないのに極端に順位が下がらないのは、 単に過去記事が検索でひっかかってるだけだったなんだな… 過去記事は画像がたくさん貼ってあるから、1回ひっかかるだけで 大量のpv数が稼げると…
349 :
奥さまは名無しさん :2014/04/17(木) 15:37:16.37 ID:b+7ttrYo
>>348 映画ランキング(旧映画ドラマランキング)でも9位に落ちてる。
デイリー総合だと647位。
まあ、そもそもアメブロランキング自体でたらめだけど。
それか自分でリロードしてただけだったとかw
ベスの画像が評判良かったのか、再度貼っておいて 下手な言い訳をするおっさん… 山本 雅 @spidey1014 4時間 あら?ベスの写真が再度勝手にツイートされたw俺は再度ツイートした 覚えないのにwまあかっこいいからいいかw 11:57 - 2014年4月17日 2日前のツィートが勝手に再ツィートとかありえないし… あったとしても削除すればすむわけだし…
352 :
奥さまは名無しさん :2014/04/17(木) 19:24:29.92 ID:b+7ttrYo
ベスの写真を勝手にツイートってw そもそも自分が勝手にツイートしてるくせに もっさんて変な人だね。 肖像権管理はAMCであって、もっさんには何の権利もないですよ。 ツイッターのアイコンだって勝手にリックにしてるくせに 何が言いたいんだろ、あのおじさんは。
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版E(終)(1/2) ×キャロル「ミカが蘇った時にあげるために、野草を摘みましょう。」 ○キャロル「ミカにお花を摘みましょう。戻った時のために」 (日本語字幕まま) (原文: You should pick some wildflowers for Mica to give her when she comes back.) ×キャロル「煙が白いからもう消えるわ。」 ○キャロル「煙が白い。消えたわ」(日本語字幕まま) (原文: The smoke's white. It's out.) ×リジー「おばさん、何でも知ってるわね。」 ○リジー「何でも知ってる」(日本語字幕まま) (原文: You know everything, ma'am.) ×リジー「これは何?何なの?」 ○リジー「どうしたの?何?」(日本語字幕まま) (原文: What is it? What is it?) ×キャロル「全てうまくいくはずよ。」 ○キャロル「物事はなるようになる」(日本語字幕まま) (原文:And everything works out the way it's supposed to. ) ×タイリース「素早く済ませたのか?」 ○タイリース「あっという間だった?」 (原文:It was quick? )
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第14話あらすじ詳細版E(終)(2/2) ※キャロルを許すと言うタイリース ×タイリース「起こったことは、決して忘れない。君がやったことを。」 ○タイリース「俺は忘れはしない。事件は起きた。君が殺した。」 (原文: I'm never gonna forget. It happened. You did it.) ×タイリース「君が感じたことを、君がやったことも分かる。」 ○タイリース「君は苦しんでいる、そうだろ」 (原文: You feel it. I know you do.) ×タイリース「君の立場だったら、俺もそうしただろう。」 ○タイリース「君の一部だ。俺にとっても」(日本語字幕まま) (原文:It's a part of you now. Me, too. ) ↑ 捏造の真骨頂 ×キャロル「やるの。」 ○キャロル「恐れないで」 (原文: You can't be.)
>>354 ×タイリース「君が感じたことを、君がやったことも分かる。」
○タイリース「君は苦しんでいる、そうだろ」
(原文: You feel it. I know you do.)
意味不明wwwあのおっさん真面目に訳す気ないだろww
>>354 ×タイリース「君の立場だったら、俺もそうしただろう。」
○タイリース「君の一部だ。俺にとっても」(日本語字幕まま)
(原文:It's a part of you now. Me, too. )
これほんとにひどいよね。こんな明らかな嘘を垂れ流して
何が楽しいんだろう
357 :
奥さまは名無しさん :2014/04/18(金) 06:06:32.44 ID:My+QiGdS
タイリースが転化もしていないカレンを殺して焼くとか そんなむごいこと出来るわけないじゃん。 おっさんは勝手な解釈でドラマをおかしくするのやめてほしい。 > ×タイリース「君の立場だったら、俺もそうしただろう。」 > ○タイリース「君の一部だ。俺にとっても」(日本語字幕まま) > (原文:It's a part of you now. Me, too. )
山本 雅 @spidey1014 12時間 久々にFOXに加入し、ウォーキング・デッド見てる。 シーズン4第14話。さすがにHDなのでhuluより綺麗。 字幕翻訳の確認してるけど、当たり前ながらにプロは素晴らしい。 2:14 - 2014年4月18日 ↑ 別に今までだってHuluで字幕確認はできただろ だいたいお前の捏造ブログは「翻訳」じゃねーよ 同列に語るなカス
流石もっさん。あの誤訳で自分を引き合いに出すとは
360 :
奥さまは名無しさん :2014/04/18(金) 16:36:26.86 ID:My+QiGdS
誤訳、誤解釈、捏造 まじでTWDに関わらないでほしい。
361 :
奥さまは名無しさん :2014/04/19(土) 08:09:04.22 ID:QZL1c2F6
またなんか変な事言ってる。 なんで原作者を否定するの?w 山本 雅 ‏@spidey1014 11時間 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』S4第14話。 キャロルのやった事を批難する事はいたって簡単。 あの絶望世界にいる状況を考えると、批難は一切出来ない。 カークマンが、キャロルが人間性を保ててないという ニュアンスで言っていたが、そうではないと思う。 むしろ人間性を保ててるからこその行動。
>>361 「人間性を保ってる」とはハーシェルみたいな人のことを
いうんだろうに…
ほんとドラマの内容を理解できてないんだな、あのおっさん
「保ててない」って日本語も小学生みたいで変。
363 :
奥さまは名無しさん :2014/04/19(土) 18:52:52.77 ID:tTCrrTsn
>絶望世界にいる状況を考えると、批難は一切出来ない 絶望的だからといって何をやってもいいというわけじゃないよ。 そんな中でも人間性を失わないようにと デールもハーシェルもいってたし、仲間内でも 「生きている人間は殺さない」というルールが前からあるじゃん。 "三つの質問"が何のためにあると思ってるの?あのおっさんは。
ブログ更新も9日から止まったままだね。いくら放送が終わったとはいえ、 去年の今頃はほぼ毎日更新してたのに。 ところで、おっさんはシーズン3でもあらすじ完全版とやらを やってたみたいだけど、見たら今より日本語がかなりひどいw 「ダリルはグループが突進出来るようにウォーカーを回避し、 ハーシェルを刑務所のホールまで運んだ。」 「リックは囚人達を外に連れて行き、彼らがウォーカーを撃退した 直後である事を証明した。」 「トーマスは両方の戸を開け、結果として大虐殺を行った。」 ひょっとしてシーズン4はまだマシな方だったのか…
>>364 ヒドスwww
自分で読み直しておかしいと思わないのかww
>>364 英語のあらすじサイトを直訳した感じだね
黒天使さんと同じことをしてるのに、なぜこうも
結果が違うのかww
「両方の戸を開け、結果として大虐殺を行った。」とか
原文が想像つかないww
367 :
奥さまは名無しさん :2014/04/21(月) 14:09:47.54 ID:87D3nddS
もっさんの場合ベースが機械翻訳(笑)だから どうやってもおかしな日本語になる。
368 :
奥さまは名無しさん :2014/04/21(月) 14:41:18.20 ID:wwJQBGXw
録画見返すほど時間ない時に補完に覗くなんで、 誤訳は正直どうでもいい。 が、いまだにカレン殺しをハーシェルだと言い張ってるのはなぜなん? 全登場人物中で最も善人だった彼を貶めるのは許せない。
シーズン3はパクリ元があまりなかったから 自分で訳してたのかもなー それにしてもひどい日本語だ。
シーズン3の誤訳ネタもやって欲しいけど、 日本語がひどすぎて「原文が見当たりません」 だらけになるかもw
371 :
奥さまは名無しさん :2014/04/21(月) 19:06:20.67 ID:g4fXWJmM
最近いろんなドラマのネタバレとかツイートしてるけど あれってなにか役に立つの?w どこにも需要がないと思うんだけど 黙っていられない病気なのかな。
海外ドラマに詳しい俺かっくいい これがすべての根幹
373 :
奥さまは名無しさん :2014/04/21(月) 21:44:34.45 ID:g4fXWJmM
TWDのオフィシャルサイトを目指すとか言う 無謀な夢はいつ諦めるんだろうねw あの誤訳ぶりと著作権侵害とパクリ疑惑が有るから いつまで待っててもオフィシャルなんて無理なんだけど いつになったら気がつくのやら。
【おっさんの誤訳】 山本 雅 @spidey1014 4月19日 『ウォーキング・デッド』最高責任者スコットの談話。『全てのTVドラマは 終わりを迎えるが、ウォーキング・デッドは延々と続ける事が出来る。もし 10年以上続いたら、メインキャラや他のキャラが大量に死ぬかもしれないし、 12年後ぐらいには、キャスト全員が入れ替わっている可能性もある。』 【正しい訳】←違ってたら訂正よろ 「全てのTVドラマは終わりを迎えるものだが、延々と続けることもできるんじゃ ないかと僕は思う。もし、10年やそれ以上続いたら、俳優の死やその他もろもろを 考えると、10年後又は12年後には俳優が総入れ替えになっていそうだね」 ”all TV shows end,” said Gimple. “But I will say, I think it’s possible that it could go on and on and on. I think if it went ten years… if it went longer than that it’s possible that the cast, considering the amount of deaths on this cast and everything else, after ten or twelve years, it could shift into a whole new cast.”
>>374 「ウォーキング・デッドは」という言葉が出てこない事は確かだね。
おっさんが苦手な仮定法にプラスして it が沢山出てくる文章だからきっとパニクッたんだろう。
おっさんの脳内補完乙
376 :
奥さまは名無しさん :2014/04/22(火) 00:22:22.99 ID:FAz+xTxJ
>>374 おっさんの方は「キャラ」と「キャスト」がごっちゃに
なってるね
英文の方は一貫してcast の話しかしてないのに。
10年以上だと「キャラ」が大量に死んで、
12年以上だと「キャスト(俳優)」が入れ替わる…
って意味不明ww
377 :
奥さまは名無しさん :2014/04/22(火) 12:53:11.10 ID:/0LWM6eZ
相変わらずの適当翻訳か… あのおっさんがブログ止めたのは、 誤訳を反省したとかじゃなくて 絶対 単にめんどくさくなったからだな
378 :
奥さまは名無しさん :2014/04/22(火) 17:29:05.90 ID:n6BA/qXJ
>>374 この誤訳をリツィートしちゃってる人がいるね
こうやってまたプチデマが広まっていく…
おっさんブログ再開する気一応あんのか タラ @ryupazudo @spidey1014 本当にありがとうごさいます!もっさんのブログもみているし シーズン5の予告もバンバン出してくださいね! 山本 雅 @spidey1014 @ryupazudo はい!ありがとうございます!落ち着いたらまたブログ書きます! 21:04 - 2014年4月22日 「落ち着いたら」って、今も十分ヒマそうだけど…
380 :
奥さまは名無しさん :2014/04/22(火) 22:40:53.44 ID:kgPPFwae
S5の予告はまだ出ないでしょw 撮影も始まってないのに。 もっさんの周りって変な人多いね。
381 :
奥さまは名無しさん :2014/04/23(水) 11:56:13.01 ID:XpJ06GDN
毎日ドラマばっか何本も観てるみたいだけど もっさんて仕事してないの??
>>379 お、シーズン5の誤訳あらすじやるのかな?
おっさんがあらすじ止めちゃったのは、やっぱり
「犬走りへようこそ!」が決定打だったのかなw
みんなに相当笑われてたからなあ…ww
383 :
奥さまは名無しさん :2014/04/23(水) 17:18:34.43 ID:gLbsl9ls
雀が死んじゃう・・ 山本 雅 ‏@spidey1014 港でカレーパン食ってたら、物欲しそうにスズメが来たからあげたら 必死についばんで可愛い
カレーで虐待かよ!
>>383 「港」が普通にツィートに出てくるあたり、さすが島の住人w
朝の8時に港でカレーパンを食べる42歳独身誤訳ブロガーw
386 :
奥さまは名無しさん :2014/04/24(木) 13:26:02.10 ID:OBdBs5YR
犬に菓子パンとかハンバーガーとか食べさせたりしそう。
>>386 その辺の常識はまったくなさそう
ペットとか一切飼ってもらえなかったイメージw
またソースも書かずドヤ顔コピペを.... 山本 雅 ‏@spidey1014 4月22日 スティーブ・ジョブズの伝記映画を、高額報酬と映画の主導権を要求し、 ジョブズ役にクリスチャン・ベイルを希望して降板したデビッド・フィンチャーに代わり、 ダニー・ボイルがスタジオと交渉中。ジョブズ役にディカプリオを考えているとの事。 脚本は『ソーシャルネットワーク』のアーロン・ソーキン。 しかも日本語が変 「スティーブ・ジョブズの伝記映画情報:ジョブズ役にクリスチャン・ベイルを希望、高額報酬と映画の主導権を要求し、 降板したデビッド・フィンチャーに代わり〜」 どうして順列とかまともに書けないんだろう
389 :
奥さまは名無しさん :2014/04/24(木) 20:11:28.67 ID:yG7CmrUh
機械翻訳だからです。
390 :
奥さまは名無しさん :2014/04/24(木) 20:24:48.69 ID:yG7CmrUh
日本語も機械翻訳だったのかw
おっさんのツィートがほとんどTWDと関係ないものになっているw なんかこの人、特にTWDは好きじゃないって気がしてきたよ 単にゾンビ好きだったから見始めて、ブログに英文記事の和訳を 載せたら思ったより持ち上げられて舞い上がっちゃっただけのような気がする。
まあ、もう粗探しする存在でもないかもね 好きなのは皆同じだし
>>392 もっさんはドラマの内容をまったく覚えてないよね
いつだったか「タラがグレンの妹の話をして〜」って
あらすじに書いてた時びっくりしたよ
指摘されて直してたけど、指摘されるまで気づかないって…
395 :
奥さまは名無しさん :2014/04/25(金) 07:17:31.26 ID:WZu8ZM/x
・同じエピソード内でも平気で矛盾してることを書く。 ・あらすじも前後の文章が繋がっていない事が多い。 結論:英語以前に日本語が不自由。 書きっぱなしで読み返していない。
今日は本スレがまともだなと思ったら、おっさんが 映画を見に行ってたかららしいw 鬼のようにツィート垂れ流して、チケットの画像まで のせてるわw 「AC広島 9:20 アメージング・スパイダーマン2」
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第16話(最終回)あらすじ暫定版より(1/3) ×カール「終着駅までもう近いの?」 ○カール「もう近いよね」 (原文: We're close now, right?) ×リック「多分もうすぐだ。」 ○リック「近い」 (原文: We are.) ×リック「ありのままを話せばいい。」 ○リック「俺たちが何者かを話す」 (原文: We're gonna tell them who we are.) ×ハーシェル「グレンに懐中時計を贈った時からずっと、 “今がその時だ”と思ってる。」 ○ハーシェル「グレンに時計を譲ってからは、私にとっては いつでもが"今この時"だ」 (原文: Ever since I gave Glenn my watch, it's always right now to me.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第16話(最終回)あらすじ暫定版より(2/3) ※終着駅について話すリックとミショーン ×リック「平和に暮らす体制が整っているはずだ。」 ○リック「人を受け入れるなら強くて体制が整った組織のはずだ」 (原文: If folks there are taking people in, they have to be strong. They have to have a system.) ×ミショーン「何をやっても許されるわ。」 ○ミショーン「まともな連中かな」(日本語字幕まま) (原文: I wonder if the whole thing's legit.) ※ジョーのカウントを8で止めたダリルに ×ジョー「お前の代わりにあの子を殺すか?どちらか選べ。」 ↑ 原文が見当たりません。 ×ダリル「俺の仲間だ。こいつらはいい人間だ。」 ○ダリル「彼らを解放しろ。いい人たちだ」(日本語字幕まま) (原文: These people, you're gonna let 'em go. These are good people.) ×ジョー「こいつに全て教えてやれ。」 ○ジョー「よく教育してやれ」 (原文: Teach him all the way.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第16話(最終回)あらすじ暫定版より(3/3) ×リック「俺はお前の仲間を殺した。」 ○リック「俺が1人でやったことだ」(日本語字幕まま) (原文: Listen, it was me. It was just me.) ×ジョー「ダリルを死ぬまで殴り、その女と子供をレイプし、 お前を殺して、それでお終いさ。」 ○ジョー「まずダリルを殴り殺す。それから女をいただき、 次に少年だ。次に俺がお前を撃ち、それで俺たちは 貸し借りなしになる。」 (原文: First, we're gonna beat Daryl to death. Then we'll have the girl. Then the boy. Then I'm gonna shoot you and then we'll be square.) ※刑務所の回想シーン ×ハーシェル「農夫になるんだ。」 ↑ 原文が見当たりません。 ×ハーシェル「カールには父親が必要だ。どうやって自分の姿を 見せるんだ?」 ○ハーシェル「彼には道を示す父親が必要だ。どんな道を示す つもりだ?」 (原文: He needs his father to show him the way. What way are you going to show him?)
さすが暫定版、「原文が見当たりません」が2つも… 他のもいつもどおり適当翻訳だな〜
401 :
奥さまは名無しさん :2014/04/25(金) 23:57:48.02 ID:M9AVd7T1
×ハーシェル「グレンに懐中時計を贈った時からずっと、 “今がその時だ”と思ってる。」 相変わらず酷い。
402 :
奥さまは名無しさん :2014/04/26(土) 06:51:14.42 ID:+1fAWulC
×ミショーン「何をやっても許されるわ。」 ○ミショーン「まともな連中かな」(日本語字幕まま) (原文: I wonder if the whole thing's legit.) どうやったらこんな誤訳になるのか不思議だ。
テスト
>>399 >×ハーシェル「農夫になるんだ。」
↑ 原文が見当たりません。
ワロタww妄想でセリフを作るなボケ
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第16話(最終回)あらすじ暫定版より(1/3) ※ジョー達を殺した翌朝「悪い連中だと分かってた」と話すダリル ×ダリル「ベスがさらわれた。」 ↑ 原文が見当たりません。 ×ダリル「だけどヤツらには行動規範があったんだ。ルールが。 俺はそいつらにしがみついてた。」 ○ダリル「だが奴らにはルールがあった。単純で、バカげてたが 俺にはそれで十分だった」 (原文: but they had a code. It was simple. Stupid, but it was something. It was enough.) ×リック「分かってるさ。」 ○リック「独りだったしな」 (原文: And you were alone.) ×ダリル「ヤツらが仲間を殺したのを見た時から、グループを 抜けようと思ってたんだ。」 ○ダリル「ゆうべ奴らは、"男"を見つけたと言ってた。俺は ためらい、立ち去ろうとしたが、とどまった。」 (原文:Last night they said they spotted him.I was hanging back. I was gonna leave. But I stayed. )
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第16話(最終回)あらすじ暫定版より(2/3) ×リック「また俺たちの元へ戻ってきてくれたことこそが重要なんだ。 お前は俺の弟だ。」 ○リック「今こうして一緒にいる、それがすべてだ。兄弟だろ」 (原文: You being back with us here, now, that's everything. You're my brother.) ×リック「いや、カールを守ろうとした時の俺は普通じゃなかった。 だが、大事なのは息子の安全を保つことだけだったんだ。」 ○リック「あれも俺の一面だ。だから俺は生き延びた。カールも。 あの子を守る、大事なのはそれだけだ」 (原文: It ain't all of it, but that's me. That's why I'm here now. That's why Carl is. I want to keep him safe. That's all that matters.) ×ダリル「日暮れまでにたどり着かないとな。」 ○ダリル「日没前に着ける」(日本語字幕まま) (原文:Be there before sundown. ) ×リック「散開して見張るんだ。だがそばを離れるな。」 ○リック「散らばろう。しばらく様子をうかがってから入る。 あまり離れるな」(日本語字幕まま) (原文:We all spread out, watch for a while, see what we see, and get ready. We all stay close.)
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第16話(最終回)あらすじ暫定版より(3/3) ×リック「カールは俺といろ。」 ○リック「俺といるか?」(日本語字幕まま) (原文: You want to stick with me?) ×カール「ミショーンと行く。」 ↑ 原文が見当たりません ×ミショーン「息子のアンドレが亡くなった時、ボーイフレンドのマイクと 彼の友達のテリーがアンドレをみてたの。」 ○ミショーン「私たちは難民センターにいたの。アンドレと、彼氏で父親の マイクと、友達のテリーと」 (原文: We went to a refugee camp. Andre and my boyfriend Mike, that was Andre's father, and our friend Terry.) ×ミショーン「彼らは様子がおかしくなってた。そしてウォーカーが来て 彼らは噛まれたわ」 ○ミショーン「マイクとテリーは、その時ハイになっていたんだ。 そして噛まれた。」 (原文: And Mike and Terry, they were high when it happened. They were bit.) ×ミショーン「彼らは私が最初に連れていたウォーカーよ。」 ↑ 原文が見当たりません。
「原文が見当たりません」が多すぎw なんでこんなに捏造するんだろう
409 :
奥さまは名無しさん :2014/04/27(日) 07:48:49.76 ID:buT7xiNg
誤訳、捏造、パクリ、嘘つき、見栄っ張り・・・ 嫌われるのも当然だね
ドラマの実際の台詞や字幕からの翻訳ではなくて、誰かのまとめブログかなんかを パクって居るからト書きみたいのも台詞だと思ってしまってるのかな? でも見直せば分るはずなんだけど。 あ、見直さないから数行の中で逆の事言ってたり日本語になって無くてもそのままなのかww
シーズン3のころは、「英文のスポイラーやあらすじサイトを訳しています」って 書いてあったような気がする。 それにしたって普通に考えればおかしなセリフは気が付くだろうに… バカなんだなw
またキチガイがAMCの新スレ立ててるわ。 どうしても「もっさん禁止」をはずしたいらしいな
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第16話(最終回)あらすじ暫定版より(1/2) ×ミショーン「彼らが私をウォーカーから隠してくれて、守ってくれるのは、 彼らがアンドレを守れなかったことへの皮肉みたいだわ。」 ○ミショーン「忘れないために、彼らを引きずり回したんだ。2人が私を守って くれた。彼らが隠れみのになったんだ」(日本語字幕まま) (原文: It felt like what I deserved, dragging them around so that I would always know. I found out that they kept me safe. They hid me. The walkers didn't see me anymore.) ×ミショーン「私はリックよりもっと前に、おかしくなってたの。」 ↑ 原文が見当たりません ×カール「僕は少年を撃ち殺してから、改心したように見えたかも しれないけど、まだ暴力的な衝動が残ってるんだ。」 ↑ 原文が分かりません セリフの位置から推測すると下記ですが…↓ ○カール「パパが僕に望んでること、以前よりは分かる。努力はしてるけど、 まだ悪い考えが浮かぶんだ」 (原文: I know more now. About what he wanted from me. And I tried, but...I still have these thoughts.) ×ギャレス「“聖域”を紹介しよう。」 ↑ 原文が見当たりません
【誤訳ネタ】ウォーキング・デッドS4第16話(最終回)あらすじ暫定版より(2/2) ×ギャレス「その前にまず、武器を下ろしてくれ。」 ○ギャレス「その前に、武器を見せてくれ」 (原文: Uh, but first, we need to see everyone's weapons.) ×ギャレス「ここの人間は善人ばかりだ。」 ↑ 原文が見当たりません ×リック「彼らはどこだ!?」 ○リック「この時計を一体どこで手に入れた?」 (原文:Where the hell did you get this watch? ) ×ギャレス「“A”と書かれた列車に乗るんだ。」 ○ギャレス「主犯は左へ行け。貨車の前へ」(日本語字幕まま) (原文: Ringleader, go to your left. The train car, go.) ×エイブラハム「ずっとここにいたのか?」 ○エイブラハム「長くは持たない」(日本語字幕まま) (原文: For however long that'll be.) ×リック「ヤツらは、もてあそぶ相手を間違った。」 ○リック「悪い相手を怒らせた」(日本語字幕まま) (原文: They're screwing with the wrong people.)
16話は詳細版がないので、誤訳ネタはこれで終了です。 シーズン5が始まったら多分また戻ってきます(^^)ノ~~~ (もっさんがあらすじをやるか分かりませんが…)
>>415 お疲れ様でした!
>>413 >×カール「僕は少年を撃ち殺してから、改心したように見えたかも
しれないけど、まだ暴力的な衝動が残ってるんだ。」
↑ 原文が分かりません
ワロタww
>>415 S5はもうやらないんじゃね?
このスレに完全敗北のもっさんw
ツィッターもつまらない画像のリツィばっかりw
いまだにスパゲッティ・チューズディの画像とか、アホかw
>>414 ×エイブラハム「ずっとここにいたのか?」
○エイブラハム「長くは持たない」
(原文: For however long that'll be.)
貨車にはエイブラハムの方が先に乗ってたのに、
後から来たリックにこんなセリフ言うわけないだろ…
バカすぎ
おっさん、本当は観てない説が有力に
420 :
奥さまは名無しさん :2014/04/28(月) 23:44:56.80 ID:5PXR16/Y
>>415 おつです!
またスレで会いましょう!!
>>415 乙です。今までたくさん笑わせてもらいました。
こんな適当翻訳というか、おかしな日本語をあのおっさんは
よく恥ずかしげもなく人前に晒せるよね
それだけでも十分脳に障害がある証拠だわ
無知なんだろうなぁ あれで翻訳できてると信じ込んでた でもこのスレ関係で己を知った、って感じじゃないの
誤訳指摘スレ7コ目にしてやっと己を知ってくれたのか。 すげー遅いなw 昔は誤訳を指摘してくれた人に対してものすごい横柄なコメントとか ツィート返してたもんな それに比べたら、一応自覚するようにはなったのかw
誤訳もそうだし、許可無し引用もそうだよね 正論言われてるのにグチグチ文句垂れ流して.... あの非常識さを見ておっさん、嫌いになったんだったw
おっさんのちょっと前のツィだけど、オチがつまらんと思ったら Aの方が誤訳だた 山本 雅 ?@spidey1014 4月25日 『ウォーキング・デッド』ハーシェル役スコットとファンのQ&A。 Q:もしダリルとベスに赤ちゃんが出来たら、ハーシェルはどう思う? A:おじいちゃんになったことを誇りに思うだろうね。 ↓ ○ A:得意げな顔をしたおじいちゃんになるだろうね (He would be a proud Grandfather)
>>425 そんな短い文章も訳せないんだね…
proud はどうみても形容詞なのに動詞として訳してるのが不思議
>>414 hulu?の字幕の最後の決めゼリフなんかもやっとするね、、、
何が言いたいのか分からん。カークマンは「テレビでは不可能」と 「片手を失う」を同時に言ったのか??あげくに「ジョークの可能性も」って… どういう状況でのカークマンの発言なのか全然分からないんだけど。 山本 雅@spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』原作者・製作総指揮カークマンによれば、 シーズン5でリックは片手を失うという。これは、原作コミックではリックは片手を失っているが、 テレビでは不可能だろうと前置きした上での発言。彼はこれまで放送前にネタバレしたことはなく、 ジョークの可能性もあり。 20:26 - 2014年5月2日
前にカニバリズムのことはテレビじゃ不可能と言ってたけど それとは別の発言か? ソース探してみるか
featuring Kirkman discussing his decision to keep Rick Grimes’ right hand intact for the television series after having long since severing ties with it in the comic book. (゚Д゚)
In Robert Kirkman's "The Walking Dead" comics, Rick loses a hand.
Just don't expect that same storyline to play out in the TV show.
"I like the fact that he lost his hand in the comic,
" Kirkman says in a clip from "The Writers' Room" on Comic Book Resources.
"To be perfectly honest, the practical difficulties of having a guy who doesn't have a hand
is extremely complicated in the comic
and would be impossible in the show. For instance, in a recent issue,
I think it's No. 122 or 123, Rick is standing on top of a truck.
It would take him quite a while to climb on top of a truck with one hand,
but we just show him standing on that truck. And you're reading that comic, and you're like,
'There he is on that truck.'"
He adds as a tease, "Yeah, but spoiler alert, he loses a hand in Season 5, so ...
" To believe him or no to believe him, that is the question.
http://www.zap2it.com/blogs/the_walking_dead_season_5_will_rick_lose_a_limb_at_terminus-2014-04
>>436 最後の1行を「ジョークの可能性」と書いたのかね…
(To believe him or no to believe him, that is the question.)
こういうものすごく不確かな情報ってスポーツ新聞の見出しの
「〜か!?」みたいな感じかw
まあ、誤情報だらけのもっさんのツィートにはぴったりか…
おっさんって発達障害だから、ドラマの内容とか 登場人物の心情は語れないから、こういう事前情報とかデータに ものすごく食らいつくよね
「母を楽にさせた」ってどういう意味なんだよ まだ「カールは息のあるローリを撃った」とか言い続けてるのか 山本 雅 @spidey1014 『ウォーキング・デッド』母は勇敢に逝き、生きる希望を遺した。息子が取り上げ、 母を楽にさせた。父は残った家族を死に物狂いで守る。その父に寄り添い息子は たくましく支える。グライムス・ファミリー。 7:31 - 2014年5月4日
>>439 一度インプットされた誤情報を訂正する機能が
おっさんの脳みそにはないようだな
今日はまた狂ったようにTWD画像をツィートしてるな
S1のまで貼ってるわw
441 :
奥さまは名無しさん :2014/05/04(日) 22:53:55.31 ID:IyFmGAMb
S4の画像を貼ってS5の撮影開始の記念? アメリカにはGWなんてないよ。 山本 雅 ‏@spidey1014 『ウォーキング・デッド』シーズン5の撮影が真近! そしてGWということで、記念にベスを舐めようとするダリル。
>>441 普通ならここ突っ込むとこ、っていうネタフリだと思うけど、本当に突っ込んだら
どういう対応するんだろ? いきなりブロックしてきたら本物だわ。ブレてないww
>>441 何が言いたいのか分からないね、そのツィート…
ネタ切れにしてもひどすぎる。
444 :
奥さまは名無しさん :2014/05/05(月) 08:17:59.39 ID:ysrHYOSB
もっさんてずっと欲求不満なんじゃない? このあいだも壁のスイッチカバーの落書きが ダリルの下半身のON/OFFになってる画像を うれしそうにRTしてた。 それ以外にも、ダリルのキス画像を何枚もツイートして "キス魔シリーズ"とかやってたし、まじで気持ち悪い。
>>444 下品を通り越して変態だよね…
そして自分が喜ぶ画像は他人も喜ぶと思ってる池沼
おっさんが他人の画像を貼る時の「○○さんより」が なんだか友達がプレゼントしてくれたみたいな書き方で もやっとする
447 :
奥さまは名無しさん :2014/05/05(月) 14:01:35.52 ID:S1QxWnHI
「○○さんより」の直後に ↓ >山本 雅 ‏@spidey1014 さっきのはGrablexxxさんのが元だった。 しかも間違ってるし。 失礼すぎる。
>>447 ワロタwダメだこりゃ
その日に目についたものをパッとパクってるだけで、
「誰の作品」とかは心底どうでもいいんだろうね
おっさん、ほぼ1カ月ぶりのブログ更新w 山本 雅 @spidey1014 ブログを更新しました。 『ウォーキング・デッドS5新キャラクター追加』 6:57 - 2014年5月6日
>>449 新キャラ追加ってあるわりには「どのキャラだか詳細は不明。神父かも」だって。
だったら「○○という俳優の出演が決まった」って書くだろ普通…
>>449 06:33:57にブログ更新してるけど、夜勤の仕事はどうし
たのかしら。
クビになったのかね。 この前「残業で〜」ってツィしてたけど、フェイクだったのかな…
あやしいね… 最近やたらドラマだの映画だの見てツィッター垂れ流してるし ブログも更新したし よくあれだけ暇があるもんだと思うよ
おっさんブログ更新してもランキング1位になれないのね… もう落ち目だなあ ガンダムやらドラクエやらツィートしてる場合じゃないだろw
もうおっさんよりも、他スレで普通の書き込みのフリしてスレ引っかき回し続けてる メンヘルスレ立て単垢w キチガイの方が害悪になりつつあるな あの粘着性は異常だわ もしあれがおっさんだったとしても驚かないが...w
457 :
奥さまは名無しさん :2014/05/08(木) 06:21:21.29 ID:o71nenCe
今頃新キャラ追加っていうのも笑えるけど、 未来のベストカップルがダリル&キャロルとか 根拠もなしに妄想してるのがキモい。 「TWDガバナーとアンドレア」の写真も アンドレアじゃないし、アルツか何かかな。
>>457 ほんとだwアンドレアじゃない別の人だたw
おっさん発達障害に老眼を併発かw
もういろんな意味で終わってるなー
459 :
奥さまは名無しさん :2014/05/08(木) 17:20:55.21 ID:w1FFiuoD
ツイッターで誤情報撒き散らして 頭が悪いのを自分で宣伝してるおっさん。
もうやめればいいのに…
>>460 ほんとそう思う。
今日も「ホビット」のツィートなんかしてるし、
フォロワーも増えたかと思うとすぐ減ってる。
462 :
奥さまは名無しさん :2014/05/08(木) 20:37:21.75 ID:oaB0EHPd
「誤訳を正すスレ」なのに、オッサンをいたぶって面白がるスレに変更したら? あんなオッサンに粘着ヲチして、ここはキチガイの巣窟だね フォロワーの増減まで気になるの?
>>462 キチガイにキチガイと言われてもw
バレ禁スレを荒らすのは飽きたのか?
どこのスレ行っても相手にされなくて可哀想だね、キミw
464 :
奥さまは名無しさん :2014/05/08(木) 22:28:13.87 ID:oaB0EHPd
>>464 ああ、そういう低能丸出しのレスはいいから。
ほんとにバカの一つ覚えだね、あんた
おっさんひょっとして、フォロワー数に触れられたのが痛かったのかw なんか鯖の調子が悪かったみたいだね
467 :
奥さまは名無しさん :2014/05/09(金) 10:42:43.68 ID:zZkJZQD1
喪はツイッターで手当たり次第にネタバレ書いてるけど あんなことやってもフォロワーが減るだけだと思う。 邪魔だし。 てか、前に貼った古い画像とかほじくり出して再掲してるけど、 TWDファンからみたらタダのキモいアルツ老人にしか見えないよ。 誤訳もそうだけど、誤認識、人違いまでやらかしてるし ほんとにTWDを観てたのかどうかも疑わしい。
もっさんのツィッターまじつまんないよう 「リック、グレン、ダリルの後ろ姿。」って、 そんな画像本当に面白いと思って貼ってるの…? ブログもランキング3位に落ちてるし あ、でもフォロワーが一人増えて1378人になってたよ! よかったね、もっさん!
469 :
奥さまは名無しさん :2014/05/09(金) 20:24:11.46 ID:pQH9YLU+
ここはとうとうキチガイの集まりになったか よかったね、もっさん!
470 :
奥さまは名無しさん :2014/05/10(土) 06:34:45.13 ID:ZWVLpfa8
自分によかったねというとか笑えるw てか、必死に古いネタを漁って更新したのに ランキングも18位まで落ちてるね。 pu
おっさんはまたブログ放置か。 ツィッターの「ウォーキング・デッド情報ブログやってます」もそろそろ削除した方がいいんじゃないかねw
おっさんドラクエWの画像のツィートとか馬鹿か しかもスタート直後の城内とか全然面白くないんですけど…
関連スレ荒らしもアイツっぽいな 怪しいというか、なかば確信してるんだが
なんでしょうこのアホまるだしのツィート 山本 雅 @spidey1014 ぎょえーー!!!『サプライズ』視聴。これはすげえ!!両親の結婚記念日に 家に集まった男女10人を、いきなり動物のお面をかぶった殺人集団が襲う。 しかしそこからが斬新すぎ!!メチャクチャ痛快でスッキリで拍手したくなる ようなトンデモ展開!!最高のアイデアのスラッシャーホラー!面白すぎ! 13:41 - 2014年5月11日
>>474 不覚にもその映画観たくなってしまった・・・って他の人には言わないほうが良いのかな?
>>474 すごいね。42歳でこの文章を書けるとは…
精神年齢低すぎw
>>474 一体どんな映画なのか、ググりたくはなるねw
サスペンスなのか痛快アクションなのかホラーなのか
最後まで読まないと分からないw
なぜかコメディっぽいイメージも感じるw
【バカ禁】The Walking Dead ウォーキング・デッド67【広島の痴呆不要】
479 :
奥さまは名無しさん :2014/05/11(日) 22:03:37.03 ID:o5MG921c
480 :
奥さまは名無しさん :2014/05/11(日) 22:05:38.54 ID:o5MG921c
×『サスペンス』 ○『サプライズ』
おお、すごい!
>>475 さんじゃないけど、ちょっと観てみるね
youtubeってこんな長時間の動画も上がってるんだね、知らんかった。
ブログランキングが一気に5位に落ちてるw 昨日は忙しくて自分でリロードするヒマがなかったのかな?
おっさんドラクエの画像はもういいってw 「第二章 おてんば姫の冒険」のタイトルだけの画像とか 誰得なんだよwwツィートネタがないなら寝てろアホww
484 :
481 :2014/05/13(火) 13:49:36.31 ID:o6WwhmoB
>>479 サプライズ見てみたよ、ありがとう。B級ホラーとしては確かに面白いかも。
でも
>>474 みたいに大絶賛するほどではないw
それに真相が分かると、とても「痛快でスッキリで拍手したくなる」とは言えないw
一人異常にしっかりした女の子がいたのはおもしろかったけど、
「真相」自体はわりとありがちなものだったし、おっさんが推理小説とか
あまり読んだことないから予測がつかなかっただけではw
他人の違法行為には不満げなもっさんw 山本 雅 @spidey1014 エアリオの裁判だが、テレビ局の許可を得ずに、ネット上にテレビ番組を 配信するサービスが、なぜ個人向けだからという一点で違法にならないのかが、 俺的に全くわからない。電気屋がアンテナを設置するのと同じだという エアリオの主張がよく分からない。単に違法行為を誤魔化してるだけな気がする。 20:31 - 2014年5月13日
おっさんは堂々と自分の違法行為を公表してるからなw
おっさんやっとブログ更新したと思ったら、S5の画像は 1枚だけだった あとはなぜかS4の画像が1枚…アホか…ツィッターでええやん… 山本 雅 @spidey1014 ブログを更新しました。 『ウォーキング・デッドS5最新フォト』 2014年5月14日
あの〜原作コミックは127号までしか出てないんですけど… 山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。5月14日発売『ウォーキング・デッド』原作コミック147号。ニーガンと の戦いから2年後。マグナという名の女性リーダーが、6人の小さなグループを率いて 生き延びていた。ウォーカーに囲まれた彼女達を助けたのは、ポールモンロー。 2:51 - 2014年5月15日
>>488 もはや誤訳ですらないじゃん
さすがにツイッターのあら捜しはスレチかなぁ?と思う今日この頃
>>488 みっともないね…
あのおっさん、ほんとは原作読んでないんじゃ…
>>489 バカか。
原文には127と書いてあるんだから立派な誤訳だよ。
かなり低レベルの恥ずかしい誤訳。
今ごろ風間先生が笑ってるわこれ。
おっさんは if もcould も無視か "Someone asked if Chandler could share a photo" なんだから 「シェアしてよ?」じゃなくて「シェアできるかどうか尋ねた」だろ すげえ図々しいファンみたいじゃねえかボケ 山本 雅 @spidey1014 16日、『ウォーキング・デッド』カール役チャンドラーが、ファンとのチャットで 質問に答えた内容。Q:カールの写真をシェアしてよ?A:あー、ごめん、僕たちスタッフに 叱られてるんだ。なぜならノーマンがセットの写真を撮りまくってるからね。ははは! 8:17 - 2014年5月17日
もう翻訳はあきらめればいいのに。 ブログはあきらめたんだから
147号の件も訂正なし?ひどいなあ
ネタ切れなんだろうね。 久しぶりにツィッター見に行ったら、豹の親子の写真をツィートしてたよ もう話題がTWDどころか、映画やドラマの話でさえなくなってるww
>>498 ちょろちょろスポイラー記事も出てるのに
まったくツィートしないもっさんw
「海外ニュースを翻訳していち早くみんなに伝えてあげたい」
んじゃなかったのかw
肝心のブルーレイ発売日を書かないおっさん。リンク先にはちゃんと
August 26th.と書いてあるのに…
山本 雅 @spidey1014
きたきたきた!!『ウォーキング・デッド』シーズン4ブルーレイBOX予告編。
http://youtu.be/xg9fPyRSp-o 20:47 - 2014年5月21日
男性に対する「pookie」は「子猫ちゃん」とは訳さないだろ… 日本語字幕だって「色男さん」になってたよ… 全然答え合わせしてないんだなこの人 山本 雅 ?@spidey1014 14時間 今日は『ウォーキング・デッド』キャロル役メリッサの誕生日なので、 彼女の名シーンに思いを馳せよう。S4の最初で、集まって来たウォーカー達の 対策をダリルと話すキャロル。ダリルを『子猫ちゃん』と呼んでからかう。 8:06 - 2014年5月24日 ・ 詳細
「子猫ちゃん」ってこのスレでも指摘されてなかったっけ? アイスとプリンはこのスレ見て速攻で直したくせに、よく分からんおっさんだな。
ブログランキングの「海外ドラマ」カテゴリがなくなってる 映画カテゴリでもおっさん21位まで転落しとるわ
>>503 海外ドラマのことを書いてた人たちは行き場がなくなっちゃってるね
しかしおっさんが映画ジャンルに登録してるのはおかしいだろw
相変わらず「〜すぎ」の連発。こんな短文で3回も… 山本 雅 ?@spidey1014 『シャーロック』視聴中。おもしろすぎる!というかベネディクト&マーティンが 可愛すぎる!!2人の掛け合いが楽しすぎ。 21:14 - 2014年5月25日
>>505 基本的に語彙が貧困なんだよね
国語力がない人間に翻訳は無理
しかも私感
「レンタルの業務用紙」って何だw 画像を見るとレンタル業者用のパンフか小冊子みたいだけど、 相変わらず独自の日本語を開発してるな〜 山本 雅 @spidey1014 レンタルの業務用紙に、いよいよ『ウォーキング・デッド』シーズン4のリリース予告が! pic.twitter.com/GFICCMaRdd 3:34 - 2014年5月28日
?
最近誤訳以前の話題しかないね
「誤訳以前」の使い方も間違ってる…
おっさんが翻訳を怖がってるwみたいだから 誤訳ネタが少ないのもしょうがないね 監視は続けてるんだけどなー
>>508 「用紙」って、ふつうは「これから何かを書き込む紙」のことだよね
印刷済みの出版物を「用紙」って、あり得ない呼び方だと思うんだけど…
相変わらずバカっぽいのう。 山本 雅 @spidey1014 『シャーロック』S2第3話視聴。ぐへえーー!!!とんでもない展開に、 話は聞いてたものの、びっくり仰天しすぎ!!!ありえんすぎる対決と、 とんでもない選択に涙する暇もない。 10:02 - 2014年5月29日
>>515 ・・すぎ
を必ず一度は入れなければならないルールでもあるのかw
X-MENの映画を見に行ったらしくて大興奮のもっさんw 山本 雅 @spidey1014 X-MENが好きで本当に良かった!人生が豊かになった!ヒーロー映画が、 アメコミが、MARVELが好きで本当に良かった!そう思えた日だった。 ここには全てがある。全てを体験出来て本当に良かった! 16:56 - 2014年5月31日
「人生が豊かになった」って、どんだけすごい映画なんだよw
>>520 翻訳部分ってこれ↓しか見当たらない上に、ものすごく省略・つぎはぎ
されてて原文がどれになるのか分からないw
「暴力・残酷描写で有名な『ウォーキング・デッド』ではありますが、
それだけではなく、素晴らしい役者たちが表現している人間性にも
着目して観てほしいという意味を込めた、キャンペーンポスターと
のことです。」
とりあえず、「暴力・残酷描写」じゃなくて「グロと特殊効果」
( the gore and special effects) だし、
「着目してほしい」じゃなくて「着目してます」だと思うんだけど…
(This Emmy campaign focuses on )
それに原文では「役者の素晴らしい演技と、パワフルなストーリー展開の
両方を思い出して欲しい」って書いてあるのにおっさんは「演技」としか書いてない
原文の文章をかなりいい加減につぎはぎして変に省略したっぽい
原文記事
http://www.hollywoodreporter.com/live-feed/walking-deads-emmy-campaign-puts-705055
>>520 コメントが1個だけついてる、と思ったら
アメーバからの宣伝だったw
>>522 ブログランキングも全然上がってないし、
誰も見てないんじゃないかな
今日は必死になってTWDの画像を連投してるけど
転載元を書くのはもうやめたみたい…
最近はリツィートばっかり。やる気ゼロだな
違法動画、写真をチクリまくったから本当に警告が来たのかな?
今日はリツィがほとんどなくなってるwここ見てるのかなw 映画4本借りてきたとか言って大量にツィートしてるけど 今さら「クリフハンガー」とかアホか… マイケル・ルーカーの当時の画像を載せるとかなら分かるけど、それもなし。
クリフハンガーwwwww好きだけど今更語る映画じゃないww何年前だよww
「ウォーカー化するわけがない」ってイミフと思ったら適当誤訳
山本 雅 @spidey1014
『ウォーキング・デッド』特殊メイクの魔術師ニコテロの談話。
『ゾンビメイクで取り扱うのが微妙な問題が、赤ちゃんや子供のゾンビだ。
彼らは弱いし無防備だから、真っ先に食べられるだろう。
だからウォーカー化するわけがないのさ。』
8:12 - 2014年6月6日
×「だからウォーカー化するわけがないのさ。」
○「ウォーカーになるほど生きのびることができた赤ちゃんや子供を
想像するのは、ちょっと難しいね」
(元記事の全文)
Q: Are there any zombie special effects you’d be afraid to do?
(あなたがあまりやりたくないゾンビ特殊メイクは何ですか?)
A: The zombie baby thing, in our world, is tricky ? they did it in
the Dawn of the Dead remake, and they did it pretty well.
I think kids and babies would be the first ones to be eaten
because they’re more vulnerable and defenseless.
It’s a little harder to imagine that they would have survived
long enough to become a walker.
(メーキャップの立場から言えば、ゾンビの赤ちゃんってのはやっかいだね。
ドーン・オブ・ザ・デッド(リメイク)では上手にやってたけど。
僕は、子供や赤ちゃんは弱くて無防備だから真っ先に食われるだろうと思う。
ウォーカーになるほど生きのびることができた赤ちゃんや子供を
想像するのは、ちょっと難しいね)
ソース
http://blogs.amctv.com/the-walking-dead/2014/06/dispatches-from-the-set-executive-producer-and-special-fx-makeup-designer-greg-nicotero-on-season-5/
今度はエロゲーのツィートしはじめたw
ノーマン・リーダスが受賞した the biggest ass-kicker award を 「(最もカッコイイ野郎)賞」と訳すおっさん ジュディスが ass-kicker(おてんば娘)と 呼ばれていたことも忘れたのか
あのおっさんはドラマの内容はマジで覚えてない
今日は「『アポロ13』視聴。泣ける!」か… 毎日毎日古いのをよく観るね
レンタル料が安い旧作を借りてるんだろうけど、 アポロ13を今ごろ見るってすごいね
「最速で見られる」ってなんのこと? ブレイキングバッドって去年CSで放送してたよね… 山本 雅 @spidey1014 『ブレイキング・バッド』最終シーズンも10話まで溜まってきたし、 一気に見るか。huluでは最速で見られるからいいね。 9:56 - 2014年6月13日
>>535 おっさんいつからBBに食いついたのか知らないけど、
本国放送に完全に乗り遅れたからそれは無かった事にして
今頃自分が最速アピールし始めた、
ように見えるね。
実は樽も持ってる、とかだったらちょっとは見直してやるんだが。
>>536 樽って何でしょ?
>最速アピールし始めた
CSで見てた層には逆効果だろうにね…
539 :
537 :2014/06/15(日) 17:16:49.45 ID:Isyz1e1Q
>>538 おお なるほど!確かに樽だw
これは持ってないだろうなあ
「Huluは10話まで来た」とか喜んでたし
何だこの無理やりな日本語はw 山本 雅 @spidey1014 アベンジャーズ2の撮影が楽しそうすぎ。 10:07 - 2014年6月16日
楽しそうすぎww
意地になって 〜すぎ 使ってる感じだね
なんかイライラする文章… 山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。『X-MEN:フューチャー&パスト』脚本・製作サイモン・キンバーグは語る。 『なぜ原作ではウルヴァリンを送ったのは、この世界でのスコットとジーンの娘で あるレイチェル・サマーズだったのに、キティ・プライドに変えたのかについては、 レイチェルにすると、ストームをはじめ、』続く。 5:02 - 2014年6月18日
英語の原文をだらだらと直訳してるんだろうね ほんと中学生レベル
おっさん、ウルヴァリンの没になったセリフを “今や壁よりも高い障壁を人に通らせるようになったんだな、お嬢ちゃん。” って訳してるけど、不自然すぐる。 "壁よりすごいところを"とかにすればいいのに (原文) “I guess you’re taking people through more than walls now, huh kid?
>>544 TWDネタじゃないけど気になったんだね、分かりますw
「訳した後でもう一回読み直せよ…変だろ…」って思うよね
ブログももう20日も更新してないし
リーク情報もどうでもいいことしかツィートしてないし、
S5が始まってもあらすじはやらないな きっと
547 :
546 :2014/06/21(土) 20:52:11.74 ID:fBdy/uZD
やけにサッカーのツィートしてると思ったら バスを待ってる間に取材を受けたとかはしゃいでる 朝の7時半に広島のバス停で取材って何だろ 山本 雅 @spidey1014 6月19日 名前フルネームと生年月日聞かれたぞw確かに記者の腕章してたから 本物だろうけど、いきなりビビるわ!人生最初の取材だわ。 『気になる選手はいますか?』『いやあまり知らないんで名前は出て こないです。でも勝ったか負けたかくらいは気になりますね。』 俺に聞いたのが間違いwww運悪いな記者さんw 7:36 - 2014年6月20日
>>548 記者が社に戻ってから名前検索したら、引くだろうな
名前出てこないってレベルのインタビュー記事が出来るわけないだろww 編集部で即カットだろ。そんな答え記事にする価値ないからな
「プレイバック」とか言って昔の写真ばっかり 貼りまくってると思ったら、今度は他人の描いた絵を 大量に貼ったあげくに呼び捨てw 山本 雅? @spidey1014 czaritsaより。『ウォーキング・デッド』驚異のアート。 pic.twitter.com/4rUbGQLeQo 9:20 - 2014年6月23日
塩村文夏都議(35)に「早く結婚しろ」などとヤジを とばした鈴木章浩都議についてのご意見。キチガイか 山本 雅 @spidey1014 選んだのは都民でしょ?彼に入れた都民は、なんらかの形で責任取れよ。 坊主にするとか。男女区別なく。 8:37 - 2014年6月24日
>>552 こいつに、アベのバカを総理にした国民としての責任取ってほしいわ
>>552 都民に何か恨みでもあるのか
それともコンプレックスか
どっちにしろ怖い
「選手の名前も出てこない」って言ってたくせに コロンビア戦の実況ツィートを100件以上してたぞw フォロワー可哀想
>>555 フォロワーが10人くらい減っててワロタw
わざわざこんなのリツィして必死w 少し考えてみた。@meigenshin フォローしても絡まないのはなにを話していいかとか悩んでいて、 本当はその人のツイートを見て同意してるんだぜ。 ただそれでどうやって絡もうか悩んでしまって結局流れていってしまうんだ。 だから苦手だから絡めないんじゃなくて、好きだからこそ絡めないんです。 というわけでフォロワーさん好きです。 14:12 - 2014年6月28日 山本 雅 @spidey1014 そうだったのね。誤解してた。RT 11:11 - 2014年6月29日
>>558 あのレベルなら翻訳に値しないから無罪と見た
それより画像や動画貼ってる時点で確実にアウトだよ(現に消されているみたいだし)
ブログもあんなに放置してるなら削除すればいいのに ツィッターも最近は少子化問題とか新宿の焼身自殺未遂事件とか 大量にツィートしてて、またフォロワーが減ってるw
1か月ぶりにブログを更新したと思ったら 「アメリカで放送されるTWDスペシャル番組の予告編」だって… 予告編って言うか30秒くらいの番宣に「字幕付き動画を作成しました!」とか… 本放送を見られない日本人にCMだけ見せてどうすんの??
もっさんはオワコン
>>560 フォロワーはTWDネタが見たくてフォローしてるのに
政治ネタとかサッカーネタを延々ツィートとか、
何を勘違いしてるんだろうね
相変わらずの適当誤訳
山本 雅 @spidey1014
『ウォーキング・デッド』シーズン5メイキングより。リック役アンディ。
『僕たちがやった今までのエピソードの中で、今回の第1話は最も
大掛かりなものになるよ。そして今までで1番心を動かされる。
これまでのシーズンの第1話と比べて最高だよ。』
11:30 - 2014年7月5日
(正解)
「今までで一番野心的な"第一話"だと思う。話の展開の仕方が、
過去シーズンの第一話とは違うんだ。
もしシーズン5全体をこんな感じでいくのなら、きっと
過去最高のシーズンになると思う」
"the most ambitious first episode I think we've ever attempted...
It moves like no other premiere we've ever shot before.
And if this is anything to go by for the season, I think
it's gonna be the best season yet."
ソース
http://www.comicbookresources.com/?page=article&id=53811
これも、「すぐに覚えなきゃいけないんだ」の意味が分からんと
思ったら、原文にそんなセリフなかったw
山本 雅 @spidey1014
『ウォーキング・デッド』シーズン5メイキングより。
ノーマン『台本を読んでると、2、3ページおきに
“オイオイマジかよ!”ってなって一瞬考え込んじまうけど、
すぐに覚えなきゃいけないんだ。』
11:15 - 2014年7月5日
「数ページごとに"なんてこった"って、本を置いて
ちょっと考えてしまうような脚本だね」
"It's one of those scripts where every couple of pages you're just like
'Oh my God' and you have to put it down for a second to just think about it."
(ソース)
http://www.wetpaint.com/walking-dead/articles/2014-07-02-season-5-premiere-cast-preview
消去法で行くと、すぐに覚えなきゃいけないんだ が you have to put it down か?
>>565 それしか考えられないね…ひどすぎ
文法的にメチャクチャだ
for a second は think にくっつけて訳してるみたいだけど
(一瞬考え込んじまう)
だとすると「すぐに」はどこから…
>>566 put it down
はジャックバウアーの口癖とおなじ文型だからそのくらいは
正しく訳してほしかったね。ジャックはそのあとにnow ! がつくけど。
>>564 >一瞬考え込んじまうけど、すぐに覚えなきゃいけないんだ。』
www
相変わらず捏造がひどいw
「ヤバい連中を〜」ってなんか変 山本 雅 @spidey1014 『ウォーキング・デッド』シーズン4最終回。 リック『ヤツらはヤバい連中を怒らせた。』 11:08 - 2014年7月7日
「人間性全体そのもの」って何だろう… 山本 雅 @spidey1014 『ウォーキング・デッド』グレン役スティーブンの談話。 『マギーとグループへの思いは、グレンの人間性全体そのものさ。 グループの為には命を賭ける。マギーはまだ希望を持ってて、 信じる価値があると思ってる。そしてその事は、終着駅の連中が 信用できない事を考えても重要な事だと思う。』 12:23 - 2014年7月7日
>>569 自分たちのことを言ってるのに「連中を」は変だよね
>>570 この間放送されたtalkingdeadでの
インタビュー内容だね
なんか全然違うような…
マギーとグループに対する彼の考え方は、
今の世界での彼の人間性を表してる。
彼らこそグレンの生きる目的であり、
マギーを見つけることで"まだ希望はある"ことを
確かめることができたんだ。
"まだ信じる価値のあるものがあるんだ"ってね。
そしてそれは、ものすごく重要なことだったんだと僕は思う。
ターミナスはどうも信用できないからね。」
The idea of Maggie and the group is his current humanity.
You ow, that is the people that he lives for,
so to find her was an affirmation of hope,
an affirmation that there's still things worth believing in.
And I think that was incredibly, incredibly important,
considering Terminus is a little wonky.
(原文ソース)
某字幕サイトのTalking Dead - Season 5 Preview の字幕ファイル
あのおっさんがまったく進歩してないのがよく分かる
犯行の自白
山本 雅 @spidey1014
ネタバレ。去年の4月に俺が字幕をつけた、『キックアス:ジャスティス・
フォーエバー』のクライマックス本編映像。日本版ではカットされた
ヒットガールのセリフ『アヴェンジャーズ集結せり』が入っている。
http://dai.ly/xz9q84 22:06 - 2014年7月9日
そして犯行の予告 山本 雅 @spidey1014 『インサイド・ザ・ウォーキング・デッド』は、シーズン5の現場からの インタビューを中心に、40分にわたってこれまでを振り返るスペシャル番組。 かなり見ごたえのある裏話や談話が満載なので、ぶつ切りにして要所だけを 切り取り、日本語字幕付き動画を作成する予定。気長に待っててください。 8:46 - 2014年7月10日
すでにツィッターでインタビューの翻訳をいくつも 流してるけど微妙にイミフなんですが 山本 雅 @spidey1014 ・ 7月10日 『インサイド・ザ・ウォーキング・デッド』ローリ役サラの談話。 『ここは私の家みたいなものよ。根付いてる。普通はこんな仕事に 巡りあえないわ。
>>576 適当翻訳してるっぽいね。
おっさんが動画あげたら見てみようかな。
それにしても、今さらローリ役の人のインタビューが
放送されてるんか…
おっさん政治問題ばっかりツィートしてないで 早く誤訳に取りかかれ
>>579 ブログ更新してたけど、写真が4枚貼り付けてあるだけだった…
しかもツィート済のヤツ。ヤル気ゼロ
急にInside walking deadの翻訳をツィートし始めたけど、 メルルを殺した時のことを話すノーマンの話がイミフ 『憎かったんじゃなくて、本当は殺したいと思ってなかったんだ。 周りの物すべてが敵に思えてイライラしてたんだと思う。 手の中のカードを出したけど、フェアじゃなかったって感じさ。』
「悪魔の手毬歌を視聴」 「犬神家の一族をまた見た!」 ってツィートしてるけど毎日よくそんな暇があるなー 字幕付動画はあきらめたのかな
>>583 今日は「獄門島」だってさ。
そして、マレーシア航空民間機撃墜についてのご高説
何かこの人 根本的に物の見方がおかしい。
山本 雅 @spidey1014
この現代において、航空機が消息不明なだけでもおかしいのに、
戦闘地域を飛ばすという愚行。乗った人もよく乗るよなと思う。
8:28 - 2014年7月19日
>>584 >乗った人もよく乗るよなと思う
300人近く死んでるのに…
ニュース見ながらこんなこと考える人間っているんだな
航空機が消息不明になったことで評価が下がり、運営が厳しくなったから格安料金を売りにして危険区域飛んでたんだよ… 話の流れ掴めてなさすぎ。おっさんニュースくらい見ろよ…
おっさんが正社員になれない理由がよく分かるね バイト先でもこういう発言してみんなに引かれているのであろう
また画像4枚貼り付けただけのブログ更新。 なんか字幕付き動画作るとか言ってなかったっけ… っていうかこれツィートしたのとまったく同じ画像じゃん 山本 雅 @spidey1014 ブログを更新しました。 『『ウォーキング・デッド』シーズン5 コミコンポスター公開』 10:01 - 2014年7月22日
「ただのファンがTWDの画像をツィートしてるだけ」な感じに なってきたね… ブログに飽きたんならあの誤訳あらすじ全削除してもらいたい。
>>590 こんなのツィートで十分なのにw
コミコンがあったからまた鬼のように写真を
大量ツィートしてるわ
あれ、予告編の字幕付き動画を先にブログupしてるわ
>>575 の動画は後回しか、っていうかばっくれた?
ウォーキング・デッドS5予告編・日本語字幕
『ウォーキング・デッド』シーズン5の予告編の、日本語字幕付き動画を
作成しましたのでご覧ください。暫定版としてお楽しみください。
後から微調整するかもしれません。
>>592 その動画見たけど、翻訳以前に日本語が変
グレン「仲間全員で振りだしに戻った」
ボブ「治療法を知ってる男をワシントンに連れ返す」
各メディアの反応「光り輝く魅力」「無慈悲で刺激的」
そして10月12日に"RETURNS"を「帰還」だと…
>>593 そこ以外にもあちこち間違ってるよ…
原文とか見ないで聞き取って訳してるのかな。
>暫定版としてお楽しみください。
>後から微調整するかもしれません。
ってあるから、このスレで指摘したらぱくられそうだな…
とりあえず現時点でのもっさん字幕 「やつらはヤバい相手を怒らせた」 「逃げろ!」 「君たちを傷つけたくないのは分かってほしい」 「悪気はない」 「こんな事しなくても俺たちは世界を元に戻せるんだ。治療法を知ってる男をワシントンに連れ返すしかない。それに賭けるしかない」 「選択の余地はない。全員だ」 「仲間になりワシントンに行ってこの感染を治療するんだ」 「仲間全員で振りだしに戻った」 「2度と離れない」 「何が起こるか分からない」 「ワシントンに行けば死人どももくたばり世界は再び俺たちのものだ」 「ヤツは信用できない」 「もう打つ手がないよ」 「もう誰も信じない」 「彼らは俺の"家族"だ。少しでも傷つけたらお前を殺す」 「ワシントンに行くんだ 今すぐに」 「仲間と一緒でなきゃどこにも行かない」 「何をしたか分かってるの?」 「どれだけ危険か分かってない」 「誰がなんと言おうがお前がどう思おうが」 「仲間はどこ!?」 「お前の身が危険だ」 「すべての犠牲は大義のために必要 でもここではあなたは仲間じゃない」
>>594 どうせスペイン語字幕とかを機械翻訳にかけてるんでしょ
そのスペイン語字幕を作ったスペイン人が適当なヒアリングで
作ってたら、当然間違ってるわけで。
それをまたもっさんが適当翻訳して…
誤訳の連鎖w
>>594 ベスの「私たちだけじゃ無理×」はさくっと
パクられてたね ほんと乞食ブロガー
おっさんやたらブレイキング・バッド押ししてるけど、 自分はシーズン5の4話までしか見てないってあってワロタw ラストのネタバレツィートしてあげようかしら。
>>595 ×「もう打つ手がないよ」
カールこんなこと言ってないw
×「もう誰も信じない」
ギャレスもこんなこと言ってないw
延々とブレイキング・バッドのネタバレツィしてるな… もうそのままTWDに戻ってこなくていいよ
huluスレとかで狂ったようにブレイキング・バッドを 語っているのはもっさんじゃないかと密かに疑っている。 専スレあるのに、まじうざい。
やたらベスの画像を貼ってると思ったら女優さんが誕生日だからか。 しかし29歳なのに三十路とかツィートしてて、 フォロワーさんに「まだ29では?」って突っ込まれたら、 「あ、そうでした。計算違いですね。すいません。」って 訳の分からん言い訳してるし。
>>603 貼ってる写真は全部誕生日の後に撮ったものなんだろうね。
でないと29才に見えるとか見えないとか、全然意味無いんだが。
ま、年齢間違えてる時点で、もうこれ以上はこの人、そっとしておいて
あげた方が良さそうな気がした。
もっさんは以前からベス役の人の年齢を1歳間違えて ツィートしてた気がする。 そして本スレにも1歳間違えて書き込んでる人が ときどき現れる…
おっさんのツィのリツィ数っていつも一桁だね たまに10件以上ある!と思って見ると、必ず他人のツィのリツィw
フォロワー1500人以上いるのにね
ブログ見たら、シーズン5もあらすじやる気まんまんだな 当ブログでは、例年通り、アメリカ本国の放送日当日に、 Itunesでシーズンパスを購入して英語字幕付き本編を視聴し、 あらすじを公開する予定です。 っていうかほんとに字幕付きで見てんのかいな 実況ツィートとか、暫定版の間違い方を見てると 信じられないんだが
英語字幕見ててあの誤訳なら本物の池沼
「英語にはちょっと自信があるから」ってmixiかどっかに 書いてたけどどういう根拠なのか本気で知りたいw 英検2級とかかな?
たぶん日本語にはあまり自信無いんだろうね
ほんとに英語に自信があるなら なんでレンタル屋の夜勤バイト続けてるんだろ
自信はあるけど実力がないんでしょ
確かに翻訳以前に日本語が変 山本 雅?@spidey1014 『ウォーキング・デッド』マクファーレン・トイズから秋発売予定。 ハーシェル。出来の良さがすごい。 12:08 - 2014年9月5日 ↑ ハーシェルのフィギュアのことを書いてるけど 「出来の良さがすごい」なんて小学生でも言わないよ
>>615 だから日本語はネイティブじゃないんだよ
日本語に自信があるって書いてた?
原爆記念日に祖父母は運よく生き延びたみたいなことを 書いてたから一応日本人だろ めちゃくちゃ頭が悪いだけ
618 :
奥さまは名無しさん :2014/09/08(月) 17:41:17.36 ID:WBNiC8KD
おまえら暇なのか
身近な四十代であんな文章書く人はいないなあ… まあレンタル屋のバイトしてる四十代自体が身近にいないんだけど
>>614 おっさんが自分の誤訳動画を
「結構合ってたなw」とかツィートしてたよ
>>620 一応答え合わせしてるんだね
どうして間違えたか理解できれば次につながると思うけど、どうかな?
>「結構合ってた」
相変わらず過去形も現在形もいっしょくたの誤訳
>>595 の最後のセリフも全然違うぞ
>>620 「ここが間違えてた、ごめん」とは書かないところが
いかにもおっさんらしいな
誤訳してるってどうして分かるの?
>>624 直訳したらおかしかったり、その場面ではそう訳さない内容だったり言い出したらきりがないよ。
まとめサイト見たらわかると思うけど1つのエピソードの中でまともに翻訳出来てるものがここまででひとつもない。
>>624 ちなみに予告動画は本スレに英語字幕付きのが
貼られてたから見てみたら
おっさんが登場してからなんだかドラマ自体にケチついたような気がして 最初の頃ほど楽しみじゃなくなってしまったorz 他のスレみたいに普通にそのドラマ好きな人同士語りたかっただけなのにな。 iTunesで買って見るのは勝手だが、頼んでもいない大量ツイに実況、 画像もなしで上から目線で、「オマエラのためにやってやってる」という態度。 消えてくれ・・・
このドラマとあのおっさんが自分の記憶の中で セットになってるのがムカつく
『ウォーキング・デッド』シーズン5プロモより。 ミショーン『ぬ!?おぬし何者じゃあ!?』 この人、本当はTWDなんてどうでもよくてバカにしてるんだろうな こんな事をわざわざ呟く意味が分からないwww ツイートしてないと死んじゃう病気なのか?
前に、自分で勝手なセリフつけてツィートして フォロワーさんに「本当にそんなこと言ってたんですか??」って突っ込まれてた。 「いえ、僕の想像ですw」って返してたけど、もう誤訳じゃなくて意図的な捏造。
イミフwwwwww 山本 雅 spidey1014 · 3時間 『ウォーキング・デッド』リック役アンディ。 『まだヒゲを伸ばし続けてるよ。 シーズン5では伸ばしまくったヒゲが必要だと思ったからね。 シーズン5ではヒゲが全てでヒゲ次第さ。 もう伸ばすのをやめてくれってみんなが言うのを待ってるんだ。』
本スレに誤訳したツイートが貼られたら即本人出て来たよ…
あまりの開き直り&逆ギレに引いた
「ちょっとした間違い」や「ニュアンスの違い」では無い、明らかな翻訳間違い…
なんでこの人は調べる、って事をしないのかが不思議だ
その上、指摘されたら逆ギレって…
本人は最速サイトの自負が大切みたいだけど、情報の信頼性を上げる努力をする方がサイト閲覧者は増えるのに、なんでそれをしないんだろうね…
8 名前:奥さまは名無しさん [sage] :2014/10/12(日) 17:44:30.42 ID:+qMIIfzA
この場合のクラッシュって片思いって意味なんだが・・・
http://i.imgur.com/g5grIn2.jpg ぶち壊すって・・
10 名前:奥さまは名無しさん [sage] :2014/10/12(日) 21:29:43.85 ID:PNxoMhgz
>>8 懐かしいもっさんか…
まだやってるんだね
無茶苦茶な訳を確認もせずにupするのも変わらず…
この人、知ってる単語を拾って自分の知ってる意味だけで無理くり文章作ってるだけだもんね
だからイディオムやスラングは全く意味が取れない
でも、PC使えるのに何故ちょっと調べる、ってことをしないのかな
celebrity crushなんて検索すれば一発なのにね
14 名前:奥さまは名無しさん [sage] :2014/10/12(日) 22:52:24.69 ID:6a7vZXpH
>>10 そうやっていちいち他人の揚げ足を取って何が楽しいの?
少し英語が出来るからって自慢したいなら他でやれよ。
わざわざ、日本人向けに数少ないTWD情報を発信してるんだよ?
そこまで文句言うならお前がやれよ。大変さがわかると思うよ
うげぇ・・・
>>634 の>14みたいな人って、ノーマンってアンディが嫌いなんだ・・・って
信じてるんだwww
それでもいいんじゃあ、永遠に英語は理解できないだろうな。
こういう人を作っちゃうだけで罪だよな。
何の文句があるんだろうな 糞誤訳を訂正してくれている親切な人に向かって
637 :
奥さまは名無しさん :2014/10/14(火) 10:17:35.84 ID:K8/IQXII
えっ????? 山本 雅‏@spidey1014 今日10月14日で37歳になってもうた。 どんどん若返っていくwww もうね、病気とか言ってる場合じゃない、 早く強制入院させてー!
>>632 「ヒゲが全てでヒゲ次第さ」が意味わからんww
これ原文はなんなんだ
放送が始まったから久しぶりに覗いてみたら、
相変わらずだねえ
年齢ももう44歳とかのはずだよね…
>>638 自己レス 原文見つけた
“What can I tell you?” Lincoln said when asked about Rick’s progression in season five.
“I’ve been growing my beard. I decided this season we’re gonna need a bigger beard.
It’s all about the beard this season. I’m just waiting for them to tell me to stop growing it.”
「何かなあ?」シーズン5でのリックの進歩について聞かれると、リンカーンはこう言った。
「僕はヒゲをずっと伸ばし続けてるんだ、今シーズンはきっともっと伸びたヒゲが必要になると思ってね。
ヒゲがすべてだね、今シーズンは。伸ばすのを止めるよう言われるのをひたすら待ってるよ」
↑ Rick’s progressionについて聞かれた答えが「ヒゲがすべて」だった。
「ヒゲ次第さ」はどこから出てきたのか分からないw
原文ソース(なんか動画の再生が始まるので注意)
http://www.mtv.com/news/1958764/the-walking-dead-andrew-lincoln-interview/
640 :
奥さまは名無しさん :2014/10/14(火) 17:05:34.04 ID:K8/IQXII
>>639 原文見たら全然違いますねwww
>シーズン5ではヒゲが全てでヒゲ次第さ。
これじゃヒゲがS5を続けるにあたっての重要なキーワードみたいだ
相変わらず誤訳の帝王・・・
>>634 ひどい誤訳だね ノーマンがかわいそう
こうやってニセの悪いイメージを広めるのホントやめて欲しい
× Q「あなたの名声をぶちこわす人は?」
A「アンドリュー・リンカーン」
○ Q「あなたが思いを寄せている有名人は?」
A「アンドリュー・リンカーン」
おっさん あらすじ詳細版@をアップしてるけど 暫定版を作ってないのに「詳細版」とは 「版」の意味が分かってないんか
そして冒頭のエイブラハムのセリフからして違い過ぎw (シーズン5ネタバレ注意) エイブラハム『いい連中に見えたんだ。 けど俺は出発しようとしてた。今来たばかりなんだ。 クソ!もう行く時間だ。奴らにワシントンDCのことを話した時、 ここを仕切ってるクソ野郎が目配せしてうなずき、 奴らは銃を引き抜いて、このザマさ。 スケジュールが狂っちまって、台無しになっちまった。』 They seemed nice enough, but I was ready to go. We just got here, but, damn, it was time to go. When I told them about DC, a wink and a nod from the head asshole in charge, they pulled their guns and it was right back to our regularly scheduled shitstorm.
言い訳大明神 ※ここからは、『ウォーキング・デッド』 シーズン5第1話の内容に触れています。 知りたくない方は御注意ください。 なお、素人がやることですので、翻訳や表現が間違っていたり することもあるかもしれませんが、あくまで日本での放送を見るまでの 繋ぎとして、参考にしてください。 繋ぎに間違ってるものを見せる厚顔無恥さwww 間違えも度を越しているから嫌われてるんだよな コメント欄を自演してまでも誤訳続けるって・・・ S6も決まったけど、終わったらこの人も人生詰んじゃうのかな そしてウォーカーになっちゃうのかなw
S6決まったんか! ヤター あれだけ大量に間違えてたら「繋ぎ」にもならんよねえ ちょっとくらいの間違いだったらこんなに文句言われないよ
>>644 今すぐウォーカーになってくれてもいいんだけどなw
山本 雅‏@spidey1014 ・huluの配信の情報やFOXでの放送の情報を俺に聞いてくる人がいますが、俺は業者ではなく素人なので内部の情報は持っていません。 なので呟いた情報以外のことは知りません。知る方法もありません。 そう言ったことは公式に発表された情報しか呟かないので、それ以上の情報は無いとご理解下さい。 ・あと、放送日などは公式サイトなどでも発表されていますし、今の時代、検索すれば何でも情報は出てくるので、 基本的、初歩的な情報は、可能な限り自分で調べてください。 知っている情報なら聞かれれば可能な限り答えますが、自分で調べる努力もしてください。 情報提供の効率化にご協力ください。 ↓ ↓ ↓ ・そういうことは、長く俺のフォロワーやってれば理解してくれてるはずなんだがな ブレない上から目線www
>>647 ワロタwほんと頭おかしいのう
あらすじBまでupしてるけど、相変わらず誤訳がひどすぎて意味不明w
↓ タイリースが敵の男に言われたセリフ
マ『ああ、もちろんそうだろうな。アンタは赤ん坊を救うたぐいの人間だ。
碇を守る役目みたいにな。もしアンタが海のど真ん中で、ボート無しで
立ち往生したとしたら、壁のようになる物の後ろに隠れろ。手を汚すことはない。
言っとくぜ。アンタはいい人間だ。』
Of course you haven't. You're the kind of guy who saves babies.
It's kind of like saving an anchor when you're stuck without a boat
in the middle of the ocean.
Been behind some kind of walls, right?
You're still around, but you haven't had to get your hands dirty.
I can tell.
See, you're a good guy.
>>648 anchorの文、途中でぶった切って後ろの文とくっつけたり
相変わらずhaven'tが訳せないおっさん、ブレてない。おっさん、いいぞ!
下の言葉、意味わかってて言ってるのかな?
どっかの丸パクリだったりして
>今の時代、検索すれば何でも情報は出てくるので、
>基本的、初歩的な情報は、可能な限り自分で調べてください。
>自分で調べる努力もしてください。
今の時代、検索すれば英単語・熟語の意味はいくらでも出てくるので、 基本的、初歩的な英語は、可能な限り自分で調べて誤訳しないでください。 とリプを返してやりたいwww
651 :
奥さまは名無しさん :2014/10/18(土) 09:40:32.47 ID:QYCY7wbA
薬莢を貝殻と訳すおっさん
652 :
奥さまは名無しさん :2014/10/19(日) 02:49:06.58 ID:LVVcxACb
>>私たちは戦い、仕返ししてやった。そして奴らの言葉を聞いたの。 “お前たちは人肉処理屋か、家畜だ。” You're either the butcher or the cattle. もっさんのブログだと、ギャレスたちは襲ってきたやつのいいなりになってる感じだよね?
山本 雅 spidey1014 ・タイリースは、殺されたいかじゃなく、俺を殺すのか?と言ってたんだね。 ・ギャレスは弾薬の残りを部下に聞いてたんだね。 FOXの字幕を見て初めて内容を理解するもっさんwwwww
あちこちでニーガンがーって連投してるのがもっさん?
>>653 ちょっとワロタ
一応恥ずかしいのか?
しかし間違ってるのはそこだけじゃねーんだが
この程度でよく実況とかやる気になるなw
>>652 避難所はしれっと聖域に書き換えたけど、こういう箇所の間違いには気がつかないのかね
もっさん、わざと”we heard the message”を飛ばしてるの?
このmessageを「襲撃してきた奴ら」から発せられたものにしちゃうんだ…
660 :
奥さまは名無しさん :2014/10/21(火) 19:54:19.12 ID:Q7blDFDc
661 :
奥さまは名無しさん :2014/10/21(火) 19:57:24.14 ID:Q7blDFDc
>アンタは赤ん坊を救うたぐいの人間だ。 >碇を守る役目みたいにな。 >もしアンタが海のど真ん中で、ボート無しで >立ち往生したとしたら、壁のようになる物の後ろに隠れろ。 >手を汚すことはない。 >言っとくぜ。アンタはいい人間だ。 キチガイww
FOXの放送見てしれっと書き換えるんだろうねw 書き換えるほど誤訳するのにとりつかれたようにブログとツイするおっさん きもすぎる
663 :
奥さまは名無しさん :2014/10/22(水) 17:21:30.23 ID:8cGLRjrx
誰も 頼んで ナイ のに・・・ 山本 雅 @spidey1014 今週までずっと少しずつ引越し作業やってて26日が期限なので、 今週は引越しのほうにスパートに入ってあらすじが間に合わないかもしれない。 仕事もあるし、出来るところまでやる。 っていうか本当に仕事してるの??? ツイッターざんまいじゃんw
絶対2話のあらすじやる気ないねw シーズン4も15話かなんかを何の言い訳もなくスルーしてたし
今回はストリーミングの状態悪かったとか散々言い訳してたし、 結局、英語が分からなかったんだろうなw いつも聞き取れず、英語の文字ツイートを必死で訳しているだけだから 内容なんてめちゃくちゃだし、やらなくていいのにな
別に、英語出来ない事は悪いことではないんだし、無茶苦茶な訳を無理やりupするんなら「TWDを使って英語勉強中!」みたいなサイトにすればいいと思うんだ あらすじ上げるんじゃなく、ストリーミングみての感想にとどめて、毎週、その回から気になった表現をピックアップして解説 ちゃんとイディオムの意味を調べてさ 好きなドラマを教材にするって結構学習意欲上がるはずなんだけどな
>>666 そういう意識なら、日本最速ブログ なんて謳わないわな
>>666 みたいな考えだったら、逆にみんな応援して、分かる人はもっと
詳しく解説してくれるだろうし、それこそ大人気ブログになっただろうに
やっぱり顔が見えないネットの世界でも誠実さや健気さは大切だよね。
分かったフリして誤訳垂れ流しつつ日本最速てw
日本最速なのは、他にTWD専門でやってるブログがないだけで、
もっさんより先に情報を掴んでる人はいっぱいいるのに気づいてないのは
自分だけっていうwwwあわれなもっさん
今リアルタイムで見ながらおっさんのツイ覗いたけど 超遅れてるw 画面見てセリフ聞く→分からない→英語で文字ツイートしてる人のツイを 翻訳ソフトにかける→ツイ。 そりゃー話進んじゃうわwww 教会の言い争い、終わっちゃったしwww
文字数制限の為続きは○でって… その2から冒頭の言い訳文削ればいいんじゃないですかね
671 :
奥さまは名無しさん :2014/11/01(土) 17:41:36.16 ID:KfZPtN8c
長々詳細版とかやってるけど、エリカ字幕を待ってたのかw それにしても 「リック『バスは使わさせない。』」 使わさせない てwww やっぱり日本語「も」不自由なんだな(蔑笑)
ん??? ウォーキング・デッドS5第4話あらすじ詳細版G どこで何を見ているのだおっさんw >リックたちは森を抜け、小学校に向かいます。 茂みに潜んでたんでしょ?待ち伏せのために。 小学校行ったらただのすれ違いだしw >リック『銃を床に置け。』 ギャレス『リック!オフィスを撃つぞ!』 オフィス??
673 :
奥さまは名無しさん :2014/11/02(日) 20:53:13.90 ID:xVBZ5nQi
オフィスww
674 :
奥さまは名無しさん :2014/11/02(日) 20:54:10.56 ID:xVBZ5nQi
>S5第4話 まだやってないんじゃね??
675 :
672 :2014/11/02(日) 21:03:15.20 ID:173KBqg3
今見たらしれっと3話に直してあったw 相変わらずここはじめTWDスレはチェック(時に参加)してるのバレバレwww でもオフィスとか訳は直してなかった わからなかったんだろうな
おっさんはシーズン1と2はあらすじも書いてないくせに よその人気ブログから画像と文章をパクって ツイッターで流してるな。 ばれないとでも思ってるんかねえ。 相変わらずコスくて下らない人間だ。
ライブツイートと言いつつ10分に一回間隔で呟き。 英語でのライブツイートを訳すのも大変な英語力w やめればいいのに。
翻訳できないなら無理しなきゃいいのに。 毎回同じ言い訳をして変なおっさん。 >今回もまたストリーミングの回線が物凄く遅く、 >動画が止まってしまって半分ぐらいが視聴できませんでした。 >リアルタイムお伝えできなくて申し訳ありませんでした。 >夕方ぐらいまでにはあらすじの暫定版を訳してブログに >載せるので、ご了承ください。 >楽しみにしていた方々、すいません。
>>679 その言い訳にプラスして
【素人がやることですので、翻訳や表現が間違っていたり
することもあるかもしれません】
散々突っ込まれて、検証サイトまで出来ちゃったから
とりあえずこう書いておけば って事だろうねwww
いくら取り繕っても、間違えは間違えなのにw
ブログのアクセス稼ぎのために何回にも分けて詳細版まで
UPしてるみたいだけど、今日の話なんてベスだけだし、
数時間で出来るのに。
TWDのサイト作っちゃおうかな
英語そんなに得意じゃないけど、きちんと対応すれば
ここは間違ってるよ、とか教えてくれる人いそうだし。
実況とかいいながら、スニークピークですでに出てる シーンしか訳せてないし、あのおっさんに実況は無理だ。 そのくせ「みんなと一緒に観れないけど実況やるからねー」 とか人気者のふりするし、痛くて見てられない(笑)
>>680 TWDのサイトじゃんじゃん作ればいいんじゃね?
リンクして応援するよ。
つか、正訳サイトってもうないんだっけ??
このおっさん、相変わらず全然分かってないね。 >ネタバレ。『ウォーキング・デッド』シーズン5第4話。 >助けようとしていた患者をドクタースティーブンスに殺され、 >物資の無駄だと言われたドーンは、なぜかいきなりベスを >ひっぱたくwwwええ!?なんでベスを!?って思わず吹き出してしまうシーン。
もっさんがパクるからエリカ氏もわざと誤訳いれててワロタw おっさんは気がついてないんだろうなあ。
最速!とか言いながら情報が古い英語音痴のおっさんが また知ったかして間違ってるw
アメコミ好き、ゾンビ好き、とかほざいてるけど、ほんっと底が浅いんだよな 知り合いにアメコミ好きなやつがいるが、コミックはじめ、 アメコミキャラとか輸入してまで買いあさってるw 英語だってペラペラってほどじゃないが、向こうのファンというかオタと 英語で情報交換してるし。 もっさんは何もかも中途半端で背伸びしてその気になってるだけで笑える
ベスの件にしてももう1週間以上も前から 海外ファンの間では情報が漏れてたのに 日本語で流れてからやっと気付くもっさん(笑) 毎日ツイッターやっててどこを見てたのかと。
688 :
奥さまは名無しさん :2014/11/07(金) 07:29:08.50 ID:2uVtqdHs
晒しage
また間違ってる。 >山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』シーズン5第4話。 >その部屋には、手首をハサミで切って自殺した女性が横たわっていた。 >その死体に気づくも、武器になる物を物色し続けるベス。 >すると男性警官が入ってきて見つかり、警官はベスの身体をまさぐる。 >しかし自殺した女性がウォーカー化し男は噛まれる
翻訳のプロの人に指摘されて、丁寧に教えてもらっても 逆ギレしてツイッターで裁判を起こすとかいうキチガイだからなあ、喪は。 2年近く立つが、未だに弁護士にすら相談してないホラ吹きw
>>689 あのおっさんがデタラメを書いて広めるから
そうだと信じている情弱もいるんだよな。
全く迷惑なおっさんだ。
692 :
奥さまは名無しさん :2014/11/10(月) 17:26:34.41 ID:mTFUWo2p
>>690 もう二年もたつのか・・・
今回も迷惑誤訳ツイートしてたんだな
今ちょっと見てきたが、
・エイブラハムは血だらけになり、家族は怯える。
『助けたのに。奴らは倒した、わかったよ。』
・森の脇で楚瑜某社を治すエイブラハム
イミフwww
それにしても12ツイートで1時間てw
見てる人がいる事自体信じがたいが、これ読んでわかる人ってすごいなw
>>692 酷すぎるなんてもんじゃないなw
血だらけになった理由も、フラッシュバックシーンも
まったく分かって証拠。
つーか、楚瑜某社って何だろうな・・。
スマン 時が抜けた >分かってない証拠
695 :
奥さまは名無しさん :2014/11/10(月) 19:56:57.95 ID:mTFUWo2p
「楚瑜某社」消防車って書きたかったんだなwww これを有難がるもっさん信者 よく日本で生きていけるなw
違法動画アップロードの誤訳のおっさんがタイホされれば世界は平和。
エリカ様来たから、パクってこれから怒涛の更新が来るぞw
字幕やあちこちのサイトからのパクリで 「情報ブログやってます!」って詐欺だろ。
>女性は、ブタを食べて病気にかかった夫を助けて欲しいと懇願 >リックはブタではない食べ物を与え 思い出すたびに笑ってしまうww
やめたげてwwww
ミショーンはでんぐり返しで逃げます wwwwwwwwwwwwww
リック「これは豚ではない食べ物だ。さあ、食べなさい」
でんぐり返し最高面白かった。思い出してまた吹き出した
704 :
奥さまは名無しさん :2014/11/17(月) 10:03:32.95 ID:RUhVLWFk
他人の字幕やあらすじをパクってる喪っさんが、 ツイッターで「丸ごとパクられた!」と騒いでてワロタw
おっさんのブログ自体パクリでできてるからね。 自業自得、ざまあwwな展開 あまのさん頑張れ!w
山本 雅 ‏@spidey1014 @hachiya1127 難しいところでしょうね。 俺がやってるあらすじ翻訳自体が無許可なのでww っていうかツイッターで人の画像をたくさんパクってるのは いいって事になってるのか・・・ 人を責めてるもっさん自身が厚顔無恥なんだがwww
エリと言う人がエリカ様だったら笑える。 おっさんもこれに懲りてエリカさまの翻訳をパクるのやめればいいのに。
>>708 意外とそうかもwww
応援しようw
またIT弁護士頼むのかなwww
楽しみだな
エリカさまはもっさんがあらすじ書くまで 翻訳は別のところに隠しておくべき。 もっさんが「字幕はよ」とスレに書きに来るはずw
パクられて嫌な思いをする人たちの気持ちが少しはわかった?もっさん 今後、パクらないようにね。
動画、消しちゃったんだ・・・ もっさん、勝利宣言w 本当にオリジナルでやってるならいいけど、 もっさん自体がパクリまくりなのに、証拠が出せないと思って やりたい放題・・・ なんとかギャフン(古)と言わせる方法はないものか。 ま、TWDが終わればもっさんも消えると思うけど。
視聴率が落ちて突然打ち切りになったら アフィコジキのおっさんは死ぬんじゃね?w
自作自演くさいなあw
あんな誤訳をアップするのは晒し上げか自演以外に考えられない。
パクられた人がブチぎれて仕返ししたんじゃないのかな? ま、どっちみち最近は製作者側の引き伸ばしがミエミエだし、 1話の衝撃度はすごかったけど、こんだけダラダラやってると S6まで持つかな?って感じだから、打ち切りとかになったら この誤訳おっさんは生きる意味を失うのは間違えないw
2年くらい前にやり玉にあがった時にもっさんが 被害者ぶって自作自演をやってたのを思い出した。 同情コメもほとんどリンクなしだし、本人が書いてるっぽいw
405 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2013/11/20(水) 12:55:54.58 ID:???
>>402 12 :奥さまは名無しさん:2013/11/25(月) 12:53:35.83 ID:???
【他人が加工した画像を無断転載して怒られるもっさん】
まず英語で「クレジットぐらい入れろ」と怒られるもっさん
RT @spidey1014: When using someone else's images, you should describe the where / who's credit information.
↓
もっさん無視
↓
再度苦情
RT @spidey1014: 「他人が加工した写真」を使うならクレジットを入れて下さい。
これが言いたかった事です。写真を投稿するなとは言っていません。
英語では通じないようなのでNormylove1の友達、Yukino Morooka(東京都在住)が
頼まれてポストしました。
↓
もっさんの回答
山本 雅 ‏@spidey1014 11時間
@Normylove1 英語の内容は理解してます。文字数削るのがいつも紹介する時に
精一杯なので、クレジット入れるのは無理です。
それにクレジット入ってないことも多いですし。それを言ってしまうと、ウォーキング・デッドの
画像をツイートするにも、全てAMCの許可がいることになります。
それから、その翻訳しますって人も、言い方が最初から喧嘩を売っていて、礼儀がゼロ。
頭ごなしにいきなりクレジット入れろって何様?ツイッターだからって、人と話している事を忘れて、
無礼なことしていいの?って話。
あれだけ文句言っておいて、『私は翻訳しただけだから知らない』はおかしいだろ
1年前だったか
720 :
奥さまは名無しさん :2014/11/19(水) 16:29:31.20 ID:YSySMqb2
今回みたいな事の後は必ず、みんなアクセスありがとうとか ○○万ヒットありがとうとか書くから動揺してるのがバレバレ。 ファン・味方が多いふりをしたいだけの小心者=喪w いいかげんアクセス数とページビューの違いを覚えなよっていう。
コメやリプの殆どが自作自演なのはバレバレだし、たまーに情弱がひっかかってるだけで、
マジでTWD終わったらもっさん生きがい失うねwww
スパイダーマン大好きならそっちのサイトやればいいのに
もう立派なのがいくつも出来てるから、もっさんの力量じゃ無理だしな
本当に人間的にきちんとしている人なら、放映シーズンオフの時も
周りの人と、ブログでもツイッターでも交流してるしな
TWDのシーズンだけわいてくるもっさんは間違っても人気者ではないw
それにしても、
>>718 の最後のもっさんの返事は、めっさ矛盾してる事に
自分でまったく気づいてないのが笑える
【著作権を考えると俺の活動は全て違法】って自分で書いてるのにな
誤訳のおっさんは夜中見にネタ漁りにくるのやめろ。 串を刺してもわかるのにアホかおまえは。 今度来たらいろいろ仕込むぞ?
>>722 相変わらずパクリングデッドやってるのか・・・
どうして自分の力量以上の事をやろうとするのかな
スポーツ選手なら上を目指すのはわかるが、
たかだかアメブロなのにwww
アメブロは画像にもurlがあってビューカウントしてるから 実際のアクセス数は10分の1以下。 あと、スマホなんかだとスクロールのたびにカウントされるから 喪みたいに画像と空行ばっかだと30分の1以下なのは確実。
今頃になってミストとTWDが〜って遅すぎるだろ。 情弱すぎる。
最近アクセス数が減って、検索順位も落ちてるから 焦ってるんだろうな。 ざまあw
ミストなんてTWDの前から知ってるっての。たまに何年も前の映画とかドラマ語りするの何なんだろうか
海外ドラマにはまってる人は、殆どが映画もよく見てて、 俳優だけじゃなく原作や監督まで詳しい人も多いから、 もっさんみたいな”にわか”がえらそうに語ろうとしても すぐボロが出るのは当たり前w
729 :
奥さまは名無しさん :2014/11/23(日) 20:59:52.66 ID:E5wItsCf
おっさんはなんで今頃6話のネタバレを書いてるのかとw
山本 雅 spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』シーズン5第7話リーク情報。 初めて釣りのシーンが登場する。食料確保が更に困難になる証拠。 あれ?シーズン1だったかでアンドレアと妹がボートで魚釣ってたけど・・・? おっさん、見てないの?それかアルツ入ってる?
おっさんはシーズン3あたりからしか見てないから 分かってないんだろうな。 ブログを始めたのも2012年の4月でかなり遅いのに 公式ブログめざすとかほさいてたしw 勘違いにもほどがある。
山本 雅 spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』キャロル役メリッサの談話。『キャロルと私がバッドアスだと思った事は無いわ。 私もキャロルもただすべき事をしてるだけ。何の違いも無いわ。それが私達よ。 キャロルに忠告するとしたら、慌てずくじけないで!ね。』 このおっさんは、日常的に「バッドアス」と使っているのか、あるいは意味が分からなかったのかw どっちなんだ どう考えても不自然だろwwwww
“おっさんはパクリ専門だから内容を把握してないんだろ。 つーか、RTしようとしたらなぜかブロックされてるんだが、 いい加減にしろよ? も爺 よそのブログの画像とテキストをパクるのもやめろ。 これは警告だ。” と書いてほしいと依頼があったので書き置き。
もっさん訳: >『キャロルと私がバッドアスだと思った事は無いわ。 明らかに意味が分かってない。
おっさんのツイッター >思いもやらない そんな日本語はない。
とっくにリックやダリルが病院に突入してるのに、まだマギーの話を ツイートしているもっさんw 次元ずれすぎ
誰かに翻訳を手伝ってもらってまで実況やるとか、 なんであそこまでムキになるのかとw 文章の折り返しが明らかに違うものがあるから、空行があるほうの ツイートは誰かにメールしてもらったのをそのまま投稿してるんだろう。 セリフが少ないのにアップアップしてて笑える。
全く聞き取れないのに実況する度胸w
ま、自分が人気者と【錯覚】していられるのもあと1週だけどね
>>737 どうも英語で生ツイートしてる外国人さん(聴覚障害者のためだとか)の
ツイートを機械翻訳で訳しているからタイムラグがあるって話。
以前ブログでただで手伝える人募集してたけど結局誰も名乗りでず(当たり前w)
結局こういうセコイ手を使ってる
誤訳爺 panda-world.ne.jp が必死すぎて困る。 来るなって言ってるだろボケ。 hiroshima.ocn やbbtec.net で来ても無駄だ。
肝心なセリフを訳せていないし、そのせいか 重要なシーンも飛ばしすぎ。 相変わらず日本語も意味不明なところがあるし、 目が悪いんじゃないかと思うほど描写も間違ってる。 結論=知ったか、パクり、誤訳の恥ずかしいブログ
>>739 バレてないと思って今までパクってたのに、
>>722 や739の書き込み見て
ビビって、だから今回ツイートはしてもブログに書かないのかwww
ま、何にしろあと一週間であのブログも見向きもされなくなるからな
しかし偵察に行く度にあの画像の重さに辟易・・・
画像加工とか全くできないならあんなブログやるなよ
エリカ様の字幕待ちでまだあらすじ書いてないわけか。 エリカ様はわざと誤訳してるところがあるから おっさんが引っかかるかどうか見ものw
ツイッターが止まってるようだけど、もしかして 違法動画でつまかった? それならまじで当局GJ!だけどw
>>743 エリカ様が来たから嬉々としてパクりながらブログ更新してたから、
つぶやいてる暇がなかったんだよw
もっさんってItunesで買ってるんだから、おととい夕方にはセリフも配信されて、
通常なら月曜夜にはあらすじくらいUP出来る筈
もし自分が日本最速を売り物にするブログやってるなら、スクショなんてちょっとだけにしても
UPを優先させる。
でも悲しいことにwもっさんは文字で来ても一人じゃ訳すこともできない
だからエリカ様降臨を待って、ブログ更新となる=今日が最速なんだなwww
四角くて大きい車を全部キャンピングカーにするahoなおっさんw >キャンピングカーの中を調べるダリル
また画像ベタ貼りに一行キャプションのあらすじ? そんなものはあらすじとは言わない。
S4あたりから検索ランキングが落ちてるのも、画像ばっかでサイトの 最適化の観点から見ると良くないサイトという判断なんだろうね。 検索エンジンはそこまできちんとバランスをチェックしてる。 バカの一つ覚えで更新数と画像を増やせばいいってもんじゃない。
昔と違って今ブログが主だから、小学生でも作るだけなら出来る でも、内容はもちろんのこと、快適さ(軽くてすぐ表示出来る、や 見やすさ、読みやすさナド)を考慮して作られてるブログって実は少ない ま、ブログで恥ずかしげもなく、「ただで」コーディングまで出来る人を募集しちゃう 物を知らないオッサンだから仕方ないかもしれないが、 マジで自分のサイトを大きくしようと思ったら、普通はもうちょい勉強するわなw
あのITスキルと語学力でTWDのオフィシャルブログを 目指すと豪語してたこともあるのが笑える。 今じゃ情弱のほうが少ないくらい浸透してる人気ドラマ なのに、暇な契約社員がパクりながら作ったブログなんて 本人の勘違いの進行に半比例して、実際お先真っ暗ですよ。 >知ったか、ニワカブロガーもっさん。
スレを常にチェックしてるんだろうねw 「あの2マスさん」なんて架空の名前を付けてご苦労様な事です。 山本 雅 @spidey1014 8 時間前 あの2マスさん、アドバイスありがとうございました。 おかげさまで少しブログ表示が軽くなりました。
>>750 うわー!
おっさんて本物の池沼なのか?
あからさまにここをチェックしてます宣言だなw
ツイッターで普通のやり取りなら「返信」使って普通に会話するし、
メールやメッセージなら、返事だけツイートするのは凄く不自然なのに
そんな事も気づかないおっさん、いとあはれw
ここを見て、必死で「ブログ 重い 画像」とかググったんだろうなw
恥ずかしいおっさんwwwww
そしてまだ重いブログw
あれだけページじゅうリンクだらけで画像も多くて しかもアメブロ仕様で画像リンクも漏れなくついてるから 手作業で全部修整するなんてほぼ無理。 方法はあるが教えてやらないw つか、すごい久しぶりに誤訳もっさんブログを見たら 楽天のアフィリまであったから、重いなんてもんじゃない。 そこまでしてポイントコジキやりたいのかなw
なんで"ウォーキングデッド"でGoogleかYahooで検索すると 2番目にヒットするんだろう? アメブロってそんなにSEOに強いのか
自分でカスタマイズできずに数字水増し放題のアメブロなんか やってる時点で話にならない情弱。 死ぬまで頑張っても契約社員から正社員にはならないのと同様、 あのクソ重い誤訳ブログがAMC公式ブログになることもないw
アメブロの実際のアクセスは数十分の一 9割以上のブロガーが開始数ヵ月以内に放置、 または幽霊ブロガーばかり だからランキングもデタラメ →2〜3年放置ブログがランキング1位だったりする アメブロ仕様: デフォで画像1枚1枚にブログ本体へリンク エントリー本文での空行多用推奨で スクロールのたびにビューカウント
日々のアクセスを稼いでアフィで生活しようとしている40過ぎの、 契約社員とは名ばかりのフリーターの童貞おっさん だいたい公式ブログを目指すなら、ドメインくらい取って、コンテンツ増やさなきゃ 公式なんて言えない 他にもTWDのあらすじ書いてるブログはあるが、海外ドラマ情報だったりで TWD一本じゃないし、だからこそオフシーズンでも固定ファンがついていて 安定してる おっさんはTWD終わったら、拠り所がなくなって生きていけないんじゃw
明後日でおっさんのネット人生終了w
シーサイド○さんをRTしたり、海外ドラマ情報に しきりに色目を使ってシフトを企んでる予感。 おっさんはTWDとともに終了しろ! といいたい。 ○−サイドさんはパクられないように気を付けて!
もっさんはああやってパクったり真似したりして 他の人気ブロガーに嫌がらせするのが得意技。 前に黒天使さんにもやってたし、今もやってる。
TWD関係をバカの覚えみたいにRTしてるよなw TWD関連や海外ドラマ情報や局情報なんかは、好きな人はみんな フォローしてるから、ファンにはウザいだけだし、RTしたくらいじゃ誰も 日本人なんか見向きもしないのにアホかとwww フォロワーも、殆どはおっさんがどんな誤ツイするか見ているだけなのに、 俺は人気者と思っちゃう勘違い男のもっさん。 ちなみに余命あと一週間(実際は明日だけどどうせまた一週間かけて ブログでアクセス稼ぎするだろうからなw)
あちこちからパクリながらやっとあらすじを仕上げた模様。 つーか、キャンピングカーって何だんだw アホかと。
また「本物の警官はみんな死んだ」とか嘘を書いてる。 頭がおかしいのかな。
絶対ちゃんと映像を見てないな ブログありき(=アフィありき)で必死だから作品なんてどうでもいいんだろ このまえの釣りのシーンはTWDで初なんてアホなツイ見てもわかる 車の種類や銃についても全く知らないでいい加減なことばっかり書いてるし。
エイブラハムたちがはじめて登場した時も間違ってると 指摘されたのにまたレンチって書いてる。 頭悪すぎるw
今日も仕事を休んでまで実況という名の変な日本語を書くのかw セリフも訳せない、シーンを理解も出来ない、 語学オンチ、映像オンチのおっさんww
スティーブンは名前(ファーストネーム)なのに なぜドクターを付けるのかと。 ドクター・エドワーズならわかるが。 敬称+ファミリーネームが正解 敬称+ファーストネームはNG そんなこと小学生(高学年)でも知ってる。
全く聞き取れないのに実況をやる図太さw てか頭のネジ100本くらい抜けてるんじゃね?
真面目な幅氏、ITオンチでもあるな。 クリックしても20秒近く真っ白なサイトって初めて見た。 全部開くまでに50秒くらいかかってる。 あれじゃ一回行ったら懲りて誰も寄りつかない。 本人はキャッシュがあるから多少早く開けるんだろうが、 読者のことは完全無視でアクセスだけ誘導する悪質なブログ。
ITオンチというか、知らなすぎw 今時小学生だってもっとマシなサイト作ってる そして話がもう思い切り進んでいるのに、まだハグするマギーとかツイートw おっさんのところはリアルタイムで10分くらい誤差があるらしい
今チャットしながらストリーム見てるんだけど、 Mon Dec 1, 11:33:59am #1: Can anyone tell me why megg crying? I do not understand that language?! Mon Dec 1, 11:34:48am #2: wait, you dont understand english? how are we supposed to explain it then? Mon Dec 1, 11:37:07am #1: I use google translator もっさんみたいな、Google翻訳使用者がいてワロタ
>>771 どこにも迷惑な人はいるんだね
ってか映像見てれば大抵のことは分かるだろうにw
今日やっとまとめて8話まで見て、2ちゃんにも
久しぶりに来たんだけど、AMCスレが無くなってる?
「ベスがああああ」って書こうと思ったのに…
次スレ立てようかと思ったけど「このホストではしばらく立てられません」って
出て無理だた
そして久しぶりにおっさんのブログも見たけど やっぱり「映像見てたら分かるだろうに…」なブログだった >そしてパトカーに乗り、追いかけるリック。 >追いつかれたラムソンは、つまずいて倒れます。 ↑ どう見てもリックが車でラムソンをはねてるシーン
>>774 おお、ありがとう さっそく見てくるw
これスレたて荒らしが立てたスレだね
まだ残ってたんだ
また調子に乗ってあらすじを張り付けてるキチガイ喪 Licari のことをコーリーとか書いてるし、アホかと。 晒しage
777 :
奥さまは名無しさん :2014/12/02(火) 18:35:11.62 ID:sYZEQ9kf
822 [名無し]さん(bin+cue).rar sage 2014/12/01(月) 23:49:58.23 ID:2gJq5z3f0
見当外れはお前等だよ。
Erikaもdloopももっさん対策の為に「わざと誤訳」してる。
もっさんにパクられるからな
824 [名無し]さん(bin+cue).rar sage 2014/12/02(火) 07:48:01.98 ID:7Z1Bx+nH0
>>832 おまえ、もっさんにやけにご執心のようだがもっさんに親でも殺されたのか?
たかが一ブロガーのためにわざと誤訳混ざるわけないだろ。
本当にそう思ってるなら病院いって来い。
778 :
奥さまは名無しさん :2014/12/02(火) 18:55:18.91 ID:GYGH9kk7
>もっさんに親でも殺されたのか? これ↑と同じフレーズを何度も見た事あるけど たぶんおっさん本人なんだろうなと思ってる。 他人がここまでもっさん擁護をするわけないし。 それはそうと、あの箇条書きみたいな作文以下のあらすじw 小学生以下の文章力、語彙でワロタw 誤訳も相変わらず。
sageるの忘れてたw もっさんにパクられないように対策を講じてるのは 字幕職人だけじゃないのはみんな知ってる。 黒天使さんたちグループも、もっさんを要注意人物と みてるし、アクセス拒否をしてる人も何人かいる。
この時期はよくもっさん擁護が湧くよなw でもそんな事をわざわざ2ちゃんにまで書き込むのは本人くらい だいたい、↓この言い回しがwww >やけにご執心のようだがもっさんに親でも殺されたのか? こんなこと40過ぎのおっさんしか言わないんじゃね? 2月まであいちゃうから必死なんだろうが、みじめだなwww
年齢の割に物を知らなすぎの藻っさん。
ハサミを包帯に仕込むシーンもちゃんとあったのに ナイフでドーンを刺したって・・何か別のドラマでも見てるのかと。
2ちゃんで指摘されてこっそり直すのもいつものこと。 パクリスト
7話のあらすじでラムソンのセリフを 「本物の警官はみんな死んだ」と訳してたが またしれっと直したのかな?
あらすじをスレに貼りつけて誤訳、誤読を指摘され あまりにも不評だったせいか、さらに詳細版を書くとか ほざいてるが、才能がないんだからやめとけばいいものを。 つーか、ドラマにかかりっきりでも成り立つ深夜バイトは楽そうだなあ。
いくら引き伸ばそうと、さすがに2ヶ月は無理なのにw それにS5は全体的に評判もイマイチ さすがにウォーカーにしても気味悪さは慣れちゃうからな それにこれだけやって、全く英訳も上達しない いい加減むいてないことわかれやw
どうせあちこちからパクって詳細版とやらを書く気だろう。
なんでもかんでもRTするからほとんどのフォロワーから RT非表示にされてるんだろうなと思うと笑えるw ランキングも落ちて、あちこち出禁になってみじめなおっさん。
日本語のサイトのツイートをリツイは、自分売り込みとしてまだ分からなくもないが
(もっともあんなオッサン相手にされるわけがないがw)
英語圏のツイートもファボじゃなくバカみたいに連ツイするおっさん
フォロワーもアホだと思う(大部分はあざ笑うのが目的だろうが)
フォローなんてしないで
ttps://twitter.com/spidey1014 直接見るだけで
充分笑えるのにwww
リカリのことをコーリーと書いたり、 リカリがドーンと同期だったと言ってるのに 本物の警官は全員ん死んだと書くし、 おっさんだけ違うラマでもみてるのかと。 警官のコスプレじゃあるまいしw
ブログのアクセス数が激減してるから 動画に絞っ小金を得ようとしてるらしい。 Dailymotionに誘導してるのがばれないように 上に画像をかぶせてまで必死なおっさん。 削除されたyoutubeのリンクを上に貼って 詐欺までやらかしてるし。
>お楽しみいただけましたか!? こいつ何様?w
何年もブログやってて、やっと壁紙の変更を覚えたんだなw 子供が何か覚えると、しつこく繰り返すのと一緒で、変更しまくってるけど、 相変わらずの重さwwwww キャッシュって言葉も知らないんだろうなw ま、これ以上書くとすぐパクるから書かないけどな
背景を変えるのがやっとで固定はできないんだなw それにしてもあからだまにベスとハーシェルに シフトチェンジしてて笑える。
>>756 > スクロールのたびにビューカウント
これってどういうこと?
標準の仕様でそうなっているならおもしろいなと思ってデバッガで見てみたけど
スクロールに合わせてリクエストなんて発生していないんだが。
普通のウェブページ同様、最初に全部読み込まれていたけど?
それにしても不思議なサイトだな。機械翻訳で量産したのと変わらないようなのに なんで検索のトップに表示されるんだ
アメブロは更新数というかエントリー数もポイントに なってるから、キチガイみたいに分割更新してるおっさんが 上位にくるのはあり得る。 アメブロで1100人くらいしかいないドラマラカテで あんなにムキになって投稿してるのはおっさんだけw
そういえば、カテゴリ再編前に必死に分割連投更新しても 2年以上更新していないブログに常に負けてた記憶がある。 とにかく必死で恥ずかしいおっさんw デカい壁紙が記事と一緒に動いて繋ぎ目がみえてるぞww
あ、リツイートしてたw
全然別のことを検索してたらこのスレが出てきてワロタw 誤訳ブロガーとしてネットで有名な喪っさんww >女性は、ブタを食べて病気にかかった夫を助けて欲しいと懇願
つべはアウト、Dailymotionもそろそろヤバくなって チョン系の動画投稿サイトとニコ動に 動画を上げてるもっさんはタイホ秒読み?
相変わらずオマージュの意味がわかってない。 > 山本 雅 @spidey1014 > ネタバレ。『ウォーキング・デッド』シーズン5第8話。 > ゲイブリエル、ミショーン、カールが教会に閉じ込めた > ウォーカー達が、出ようとしてドアから手を伸ばすシーンは、 > 明らかにシリーズの象徴的な『あけるな、死人がいる』 > ドアへのオマージュ。
ドアへのオマージュ!!!!!!!!!!!!!! 朝から笑い死にさせる気か
> 明らかにシリーズの象徴的な『あけるな、死人がいる』 これも意味不明。 池沼?
AKBネタとかキモいおっさん。 ところで、どこがネタバレなん? 山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。『青鬼』鑑賞。70分しかないのに、 テンポが遅く、オチも弱い。 入山杏奈さんがまあまあ頑張ってたけど、 正直彼女である必然性ナシ。 青鬼が追いかけてくる恐怖は良く描けていたが、 肝心のストーリーが微妙。 ありがちな実は死んでいたパターンと、 夢というか妄想オチ。見なくていいレベル。
ネタバレも感想も区別がつかない池沼決定。
日本語がhy銃優なんですね。 >スタッフに感謝すらすべき 山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』ベスは当初は 目立たないキャラだったが、S4から臨終まで、 スタッフはそのキャラクターを可能な限り掘り下げ、 弱い女の子が成長していく様を、じっくり描いてくれた。 そして最終的には彼女の死で立ち直れないほどのショックを感じた。 スタッフに感謝すらすべき。
スマンw
マジでネタバレの意味が分かってない なんでも「ネタバレ」とつければ皆が見るとでも思ってるのかw しかし、上の文、じっくり「描いてくれた」 ってどこから視点で物を言ってるのか? 仮にじっくり「描いた」 だったとしても、 最初の4行は、客観的事実 しかし5行目は単なる自分の感想 6行目はベスに感謝せよ、と言っているのか? 文章ひとつまともに書けないくせに、他人に対しては常に上から目線の 失礼なおっさん 前に、ツイッターで、注意してくれた人に、いきなり失礼な人だとか逆切れしてたが、 自分が一番失礼だって事にいい加減気づけよ
814 :
奥さまは名無しさん :2014/12/10(水) 10:01:46.60 ID:89c1x8hP
キ モ イ ィ ィ ィ 山本 雅 spidey1014 『ウォーキング・デッド』キャラクターの死を悼み、本人や仲間である共演者たちの話に涙し、 生き様を振り返りながら、何度もエピソードを見直しながら、 少しずつ悲しみから立ち直っていく。そして生き残った者たちの旅の続きを見届ける。 俺達に出来るのはそれぐらいだと思う。俺はそれを伝えていくよ。 アラフィフにして厨二病wwwwwwwwwwww
>>814 今まさに同じこと書こうとして
ツイートをコピーしてきた俺ワロスw
ドラマに酔いしれてんじゃねーよキモ喪ジジィ
とおっさんに言いたい。
おっさんは日本語まで機械翻訳みたいで意味不明だから困るw
誰かネタバレの意味教えてやれよw 山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。 『ウォーキング・デッド』ベス・グリーン。 『私は強いわ。』
818 :
奥さまは名無しさん :2014/12/11(木) 11:05:34.30 ID:N6Ak7W2q
おっさんの節操のなさの歴史 リック最高、リックbP、「俺たちのリック」 ↓ ダリルが人気爆発後⇒ ダリル&ノーマンファンに媚売りまくり ↓ マギー最高、嫁に来い、マギー画像ベタ貼り ↓ キャロル人気沸騰 ⇒キャロル擁護、礼賛 ↓ ベス、ベス、ベス、超デカ壁紙でベスファンに媚売りまくり 「俺はこの悲しみを伝え続け、仲間を見届けるよ」くっさ
全然ドラマを読み取れていない50近いオッサン 山本 雅 spidey1014 · 12月10日 『ウォーキング・デッド』いつだって父子は一緒だった。 開放した残虐性をお互いに見せたくなくて、 それだけが心配だった。しかしお互いがそう思っていた事を理解し、 その心配が全くの稀有であると分かった時、 この物語の主役である父子は分かり合えた。 アラフィフの厨二病、健在なりwww
>その心配が全くの稀有であると分かった時 希有? 希有?? おっさんはもしかしてこれを正しく読めてない予感。 つか、それ以前に間違ってることすら気付いてない気がする。 カッコつけてる割にアホすぎて話にならないw あまりにもイミフで分かりあうことも無理!ww
杞憂
ジジイwww いつの時代の人だよwww 山本 雅 @spidey1014 『ドラクエ[』iPhone版を買った。Wと一緒にどのくらいプレイできるのか?w 少し動かしたが完璧な再現度で感動。 PS2並みのゲームがiPhoneで出来る技術の進歩に驚き。
もっさんは希有を(きゆう)と読んでいるんだなw 恥ずかしいアラフォー誤訳ブロガーww 英語だけじゃなく日本語も苦手でよくブログをやる気になったものだ。
もっさんは稀有、希有を(きゆう)と読んでいるんだなw 恥ずかしいアラフォー誤訳ブロガーww 英語だけじゃなく日本語も苦手でよくブログをやる気になったものだ。
>ドラクエ[、PS2並みのゲーム 10年〜15年遅れてる。 アラフォー契約社員でゲームオタでネットジャンキー・・・
来年の2月まで無理矢理TWDの話題にしがみつく気満々の喪っさんw 深夜バイトだから超ヒマで仕事も楽でよかったね。
もっさんが通報されまくってとうとう発狂?w
前にツイッターでパクるな、と言われた時、英語はわかります!とか言ってたのに 山本 雅 @spidey1014 マジでやめてほしい!!月曜に『ホビット:決戦のゆくえ』を見に行くけど、 今回もまた吹き替え版は3Dしかない!!2Dだと字幕しかない!! 何でいつもこういう組み合わせでしか上映しないの!? 意味がわからん!3Dで3時間も見たら目が疲れるし、 そもそも重たい!みずらい!2D吹替えにして! こんなに吹き替えにこだわってて、恥ずかしいやつだなw こんなんだからいつまでたっても英語理解できないんだよ ま、もうすぐ50のおっさんには無理か ×みずらい ○みづらい 見辛いだからな。 やっぱり日本語も不自由
>3時間も見たら目が疲れるし ゲーム&ネット廃人のくせにw
>山本 雅 @spidey1014 『ウォーキング・デッド』おいおいFOXさん、 頼むぜよwサシャだろw リカリのことをコーリーと書いたことを棚に上げて
「まずは僕を称賛するのが先だろ。いきなり間違いを 指摘とか、常識ないな」と逆ギレしたパクリ誤訳も爺。 違法アップロードで早く捕まれ。
833 :
奥さまは名無しさん :2014/12/15(月) 08:39:01.60 ID:u2MayRM1
頭が良いフリをしてるつもりかもしれないが、選挙とTWDを一緒にしてる時点でもうね・・・ ベスはTWDに戻ることはないし(あったとしても回想シーン)、 ウォーカーストーカーコンの意味を分かってるのか? だいたいコミコンは日本ではやらないから、広島片田舎のオマエが 心配しなくてよろしい。 山本 雅 @spidey1014 選挙の結果からの日本の行く末や、ベスカムバック問題や、 ウォーカーストーカーコンの賑わいなど考えることはたくさんあるけど、 とりあえず今日はホビットでビルボたちの旅の終わりと、 ロードオブザリングへの繋ぎに泣く予定。
834 :
奥さまは名無しさん :2014/12/15(月) 08:43:51.14 ID:xsDab2EF
選挙の結果はいいとして、 それ以外を同列に並べるところが( つーか、1年に一回の映画だからといって 何度もしつこくアピールすんな 山本 雅 @spidey1014 選挙の結果からの日本の行く末や、ベスカムバック 問題や、ウォーカーストーカーコンの賑わいなど 考えることはたくさんあるけど、とりあえず 今日はホビットでビルボたちの旅の終わりと、 ロードオブザリングへの繋ぎに泣く予定。
835 :
833 :2014/12/15(月) 08:48:27.37 ID:u2MayRM1
現実と架空の世界の区別がつかなくて 一番ムキになってるのはおまえだ。 つーか、どこがネタバレなのかわからん。baka? 山本 雅 @spidey1014 抗議文問題については、改めて落ち着いて調べ、 ブログで紹介する。これは放って置けない問題。 山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。ベスが死んで怒りをテレビ局に向ける人らって、 例えば仮面ライダーの悪役をやってる役者に石を ぶつけてた人と同じレベル。いろんな意味で現実と 架空の世界の区別がつかない人らに空恐ろしさを感じる。
>山本 雅 @spidey1014 人と映画の感想の感じ方が違うからって、違う意見を 全否定するのは、一番やってはいけないこと。 山本 雅 @spidey1014 抗議文問題については、改めて落ち着いて調べ、 ブログで紹介する。これは放って置けない問題。< この矛盾。 他人がドラマや映画についてどう思い、どんな行動を 起こそうとおまえがとやかくいうことではない。 抗議された当事者でもないくせにうざいやつだな。 おまえはTWDの何なんだよ。 つーか、離島の片隅で騒いでも誰も相手にしない。 他人のことはほっとけよ。
ん? 抗議文問題って何?? ま、どんな事をほざこうと、ツイッターで指摘された注意や意見を 挨拶もなしに失礼だとか言っちゃう基地外が今更何を言ってるんだとしか 思えないが 自分は、クレジット入れないのを指摘された時、 ツイッターは文字制限があるから無理、とか言い訳してたくせになw
●抗議文問題とは アメリカのTWDファンが、「ベスの死については演出上も 脚本上も合理性がない、ベスはムダに死んだ」といって 5何万人以上の署名を集めて制作側に付きつけた事かと。 尚、抗議に同調するファンは今も増加中。
ウェビソードも何度も削除されてるのに 懲りずにまたアップしてる犯罪者。
>>839 さんくすこ!
正直なぜそこまでアメリカのファンが熱くなるか自分にはイマイチ理解出来ないが、
まったくもって もっさんとは関係なく、ただただブログのネタが出来たと
小躍りしているとしか思えない。
アフィ・アクセス乞食
アメリカのファンの問題がほっとけないから ブログにまとめるとか、おかしいだろw ツイッターで得意の英語(笑)で抗議行動に反論しろよ。 つーか、制作陣に肩入れして擁護してもオフィシャル ブログ(大笑)には永遠にならないから心配すんな。
俺が例えばTWDのサイト持ってて、この問題が起きて、 日本にもベスがいなくなって泣いてるベスファンが大勢いるなら、 自分はそう思ってなくても、日本のファンにもこれだけの思いを持った ファンがいますよ、と、集計した意見をまとめて送るとかするかもだけど、 【もっさんは英語が出来ないし】www 第一あのブログは決してファンのためでなく、自分のアフィ稼ぎの為だから、 何の意味もないな だいたいいくら何を語ろうと、日本語じゃ製作陣は誰も読めねえwwww
日本では何も騒ぎは起こっていない。 騒いでるのはおっさんと腹話のか〜みんとやらだけ。
山本 雅 @spidey1014 12月16日 よかった!もうあらすじは省略出来るね、 これで!トリビアやリークだけやればよくなる! 山本 雅 @spidey1014 12月16日 遂にFOXが動いた!『ウォーキング・デッド』 シーズン5後半の日本放送は、アメリカ放送当日の 2月9日から放送開始らしい。さすがにこれは俺でも間に合わんw
846 :
奥さまは名無しさん :2014/12/18(木) 12:10:39.83 ID:nNrihT42
トリビアもリークもいらないんですけどw だいたい常々ツイッターで映画とかを字幕じゃだめだ、 吹き替えじゃないと、と言ってる時点で無理なんだからw ネット上に自分より喋れる人は数人とでも思ってるのかwww 晒しあげ
847 :
奥さまは名無しさん :2014/12/18(木) 16:18:30.63 ID:6mjnmWzk
>さすがにこれは俺でも間に合わんw エリカ様の字幕を盗み見てあらすじ書いてたくせに。
この人まだブログやってたのね
849 :
奥さまは名無しさん :2014/12/19(金) 11:01:52.73 ID:oPUQIMBN
放送もしてないのにツイッターで昔の画像を必死にRT。 どこまでTWDにしがみつくのかとw アフィ乞食の誤訳ブロガー、キモすぎる。
850 :
奥さまは名無しさん :2014/12/19(金) 21:42:15.15 ID:lmTJRT8r
50間近なのにアルバイト、生活の中心は ツイッターとアメブロ 慕ってくれるのは、か〜みんとか言う頭のネジ足りない大学生だけ こんな人生は悲しすぎるねw
851 :
奥さまは名無しさん :2014/12/19(金) 22:58:33.43 ID:DTlYZ4jH
誤訳のおっさんがうざいからTWDももう打ち切りでいいよ
853 :
奥さまは名無しさん :2014/12/20(土) 11:39:45.22 ID:eNQiF451
>>852 3枚の画像を並べてるだけ。
3枚ともツイッターで既出。
ベスファンのことでいちゃもん付けてたくせに ベス人気が高いと知って急にベス、ベスやりだしたアフィコジキw
他人が撮った写真をパクってアップするのも相変わらず。 自称横幅の広いメガネデブ@エタ島w
おっさんの唯一の友だちは自分の分身w か〜みん 来年2月から日米同時放送だから 時間かかりまくりの誤訳垂れ流し、 セリフ訳さずの迷惑実況もなくなって ツイッターも平和になるね。 祝!age
上京もできないくせに他人の画像をパクって 東京駅にいたふりをする貧乏な離島のおっさんw
そういえば、勝手に自分がTWDファン日本代表、みたいな顔して ベス問題をブログで検証云々・・・ってのはどうしたのかw 相変わらず言うだけ言ってちっとも実行に移さないやつだな IT弁護士の件然り、こんなんばっかだから、かーみんとか言う 腑抜けの5流大学生しか釣れないんだよwww
アメブロではよくあること。 2年更新してなくてもずっと1位の韓流タレントオタブログもある。
年内晒し上げw
864 :
奥さまは名無しさん :2015/01/01(木) 17:13:22.27 ID:U7ROBY/4
FOXが同時配信を決めてつぶやく理由がなくなったオッサン 今後は笑いの道を目指すのか?wwwww 山本 雅 @spidey1014 『ウォーキング・デッド』は俺に言わせれば娯楽ではなく荒業みたいなもん。 それに耐えられる心を持たなければ、挑まない方がいい。
865 :
奥さまは名無しさん :2015/01/02(金) 17:40:43.90 ID:/M+0wKtn
>それに耐えられる心を持たなければ、挑まない方がいい 挑むって何に? ドラマに挑むという意味がわからんw 荒技という表現も偉そうなわりにズレてる。
866 :
奥さまは名無しさん :2015/01/02(金) 18:35:07.61 ID:/M+0wKtn
普通の人にとってはドラマは娯楽以外の何物でもない。 が、おっさんにとってはつまらないプライドと アフィコジキ生活がかかってるから命がけということか。 命がけでドラマに挑むとか、頭大丈夫かな。 同時放送になって絶望してるおっさんww
867 :
奥さまは名無しさん :2015/01/05(月) 09:57:31.18 ID:CDUVVXw7
『ウォーキング・デッド』シーズン○第○話のファンメイド・ポスター。 ってツイートを延々たれ流しているが、 ただのパクリじゃねーか。 画像作った人にめっさ失礼なの分かってねーな てめぇのブログがパクられてつべにUぷされた時は 顔真っ赤にして怒ってたくせに
868 :
奥さまは名無しさん :2015/01/11(日) 10:37:43.44 ID:WjZ/mRdk
ここでありがたられてるエリカって何者かと思ったら違法アップロード者かよ 割れが多くてガッカリ
870 :
奥さまは名無しさん :2015/01/15(木) 10:06:19.87 ID:UWPIHzbp
>>869 誤訳する違法アップロード且つアフィ乞食のもっさんより、
翻訳がかなり正確なだけマシw
つか、もっさん擁護なら他でやれや
871 :
奥さまは名無しさん :2015/01/17(土) 17:35:31.01 ID:QbuTZ8ps
ネタがないからって、ツイッターで今更ハーシェルとかシェーンの写真貼られてもなw あとノーマンも貼りまくってるが、ファンならみんなとっくに知ってるやつなんだろ? 必死すぎて痛いなwww
最近はノーマンの古い写真をツイして、ノーマンファンを取り込もうとしてるのかw あんなふるい写真ばかりじゃ、今更釣られないだろwww あわれなおっさん
>山本 雅 @spidey1014 『ウォーキング・デッド』ノーマンインタビュー中に後ろを通るスティーブン。 > 山本 雅 @spidey1014 『ウォーキング・デッド』アンディにチューするノーマン。 わざわざくだらない一言をつけてツイートw なんなのこのオッサン 病気なの?
やめてください(`・ω・´) ↓↓↓ 山本 雅 @spidey1014 うーん、今回から『ウォーキング・デッド』の放送が 最速のアメリカ当日に日本で放送だから、 あらすじをどうしようか検討中だが、 英語のニュアンスや、字幕では文字数制限があり表現出来ない部分をサポートしようかと思う。 そんな英語力ないの、自分が一番よくわかってんだろ?www
このスレ残ってたんだwww おっさん相変わらず飛ばしてるんだな しかし、あの英語力でサポート? 笑わせるなwwwww
英語のニュアンスwww英語できねーくせにこいつマジ頭おかしいのなwwwww
877 :
奥さまは名無しさん :2015/02/11(水) 10:20:04.26 ID:StmphBHQ
何やら楽しそうな事が起こっている模様w ツイッター垢乗っ取り?誰が何のためにwwwww 山本 雅 @spidey1014 アカウント解除になった。 山本 雅 @spidey1014 さっきまでの数分間、乗っ取られたぞ 山本 雅 @spidey1014 ん?乗っ取られた?
日米同日放送なのに、おっさんの実況ツィートとかあらすじに何の意味があるんだろ 特にあらすじ詳細版なんか、日本でテレビ放送されたのを見て書いてるだけなんじゃ…
879 :
奥さまは名無しさん :2015/02/18(水) 17:24:19.72 ID:mhzdwLx6
相変わらずコメントがつかないブログwww
>>878 ほんと、元々英語出来ないのに、セリフなしの状況だけをツイートしたり、
暫定版とかも同時放送で無意味になったし(その分、誤訳は目立たなくなったが)
詳細版なんて見る人いるのかね?
どうせ殆どが自分だろうに>いいねボタン
880 :
奥さまは名無しさん :2015/02/23(月) 11:21:31.25 ID:oOFDwKWm
あの迷惑なおっさん、まだ生きてたんだねw
881 :
奥さまは名無しさん :2015/02/23(月) 13:40:08.36 ID:DtykZfrB
正直者w てか分からないならやるな 山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』S5第11話。 俺の予想通り、リックのいつもの3つの質問がアーロンにされたが、 なんとしたのはミショーンだった。そういうアレンジがいつもながらに素晴らしい。 【会 話 の 内 容 が わ か ら な い 】ので、暫定版をあとから訳す。 日本放送までには間に合うはず。
882 :
奥さまは名無しさん :2015/02/23(月) 23:42:22.20 ID:8JAUiRZi
>俺の予想通り、リックのいつもの3つの質問がアーロンにされた そんなこと特別すごいことでもないのにw グループ内での決め事に対して予想が的中とか勘違いしすぎ。
>>881 クソワロタw
分からないのに見てて楽しいのかね
>>881 分からないのにツイッターで生とか、バカとしか言いようがないなwww
885 :
奥さまは名無しさん :2015/03/02(月) 10:03:33.21 ID:/H4cYhKe
同列で語る馬鹿 しかも日本語もやっぱりオカシイ 山本 雅 @spidey1014 川崎中学生殺害事件。こいつらがやったことはリアルなのに、 フィクションのガヴァナーやギャレスよりも酷いよね。
886 :
奥さまは名無しさん :2015/03/02(月) 11:14:49.17 ID:/H4cYhKe
始まっていきなり二人の会話だから、英語が分からないオッサンは ツイート出来ないでとまったまま 多分回線が・・・って言い訳すると思われwww
887 :
奥さまは名無しさん :2015/03/02(月) 13:01:07.22 ID:/H4cYhKe
山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』S5第12話。リックがついにヒゲをそり、保安官の制服を着た!!!!!そしてほぼリーク情報も当たっていた。ダリルだけなぜか仕事を振ってもらえていない。 そして住民達がウォーカーを呼び出した理由は、 _ 【セ リ フ が わ か ら な い ので】のちほど。
888 :
奥さまは名無しさん :2015/03/03(火) 19:52:28.08 ID:B938U95z
日本でも同日でやるようになって、FOXなんかは予告動画とかを 字幕付きで早くから流してるのに、なぜこのおっさんは 字幕つき動画を作りました、と間違っているものをだだ流しするのか?
889 :
奥さまは名無しさん :
2015/03/09(月) 13:07:13.70 ID:dRIv2Vwv 英会話の聞き取り出来ないっていつも自分で告白してるのに、 なんでこういう事が言えるのかwwwww 山本 雅 @spidey1014 ネタバレ。『ウォーキング・デッド』S5第13話。来週はもっと話が動くはず。 ゆったりとしていた。今回は。しかしそういうときこそセリフが重要なので、 会話からの人間関係をよく堪能すべきな回といえる。サシャの不安定な精神、 キャロルが子供を脅す凄み、 リックたちが企む計画、ダリルの変化。