【STARGATE】スターゲイト SG-1 Part 1【GyaO】
しかしオーライだった
高みになっちゃうと俗世じゃ何も出来なくなるんだろ? それは困るからアップしない
その思想はやっぱりオーライっぽい。
我を信ぜよ オーライを崇めるのだ
>>322 こいつはそこいらじゅうのSG−1スレにマルチしてるな・・・
いいじゃん、よほど嬉しかったんだよ。微笑ましいと高みの存在はおもた。
予は、マルチ野郎を規制にかけたら自分も規制されてしまった人民を知っておるぞ
Gyaoで少しずつ見てるけど
よその惑星と基地内の往復ばっかだから
地球ロケ(?)がかえって新鮮だな
そうそう、私服なんかも新鮮。サムのスカート姿…
サムは本当はメガネっこなのかもしれないな・・・
339 :
奥さまは名無しさん:2008/09/01(月) 20:38:03 ID:t8776IT3
43話「タイムスリップ」おもしれ〜よ!!!
ずっとニヤニヤしながら見てしまった。
あ
>>339 面白かった。でも最後の方でバスのカップルと別れる時のセリフの意味が分からんかった。
SGの誰か「この後どおするの?」
バスの男「カナダに行く」
SGの誰か「何しに?」
バスの男「戦争」
ティルク「カナダと戦争するのか?」
バスの男「まさか」
こんなやりとりだったと思うんだけど。流れから考えて何かジョーク的なものだろう
と思うんだけど、どこが面白いのか解説してくれるエロイ人いませんかぁorz
いや、ジョークではなく、「ベトナム戦争に行く」ということだよ。
1969年頃にはベトナム戦争は泥沼化していた。
だから、バスの男のところに徴兵の知らせが届いていて、
徴兵された人達が集まるところがカナダにあった、ということではないかな。
>>343 そうですかぁ。徴兵から逃れるためにカナダに逃亡するのかな、とも思ったのですが
それでは「戦争しに行く。」というのと矛盾するし、別の解釈なのかなぁって思ってて。
特にアメリカンジョーク的なひねりでも無いのですね。情報ありがとうございました。
俺は反戦的な意味で抵抗するから戦争に行くって言ってると思ってた
勉強不足。
徴兵を拒否してカナダに逃げる→犯罪行為
でも、戦争はイヤだから自分の意思の表明としてアメリカを捨てる
こういうこと。
>だから、バスの男のところに徴兵の知らせが届いていて、
>徴兵された人達が集まるところがカナダにあった、ということではないかな。
アメリカとカナダは違う国なんですけど。
>>346 >でも、戦争はイヤだから自分の意思の表明としてアメリカを捨てる
そうですか。それで比喩的に「戦争に行く」っていう事だったんですね。
やっぱあのカップルは反戦を貫くつもりだったんだ。よかった。
マイケルというヒッピーとの会話だろ
日本語じゃあ
ティルク「なぜカナダに行く?」
マイケル「わかってんだろ・・・。戦争よ」
という会話だったな。
「戦争に行く」とは言ってなかったよ
ちなみに、マイケルの行こうとしているコンサートとは
伝説の「ウッドストック」の事のようだし、
また、ずっと走っている道も、ドラマにもなった「ルート66」なんだよ
とオニール世代のオヤジが言ってみる
なんだ?
アトランティスの話か?
ちがうよww
マイケルって、1969年に行った時に会ったヒッピーのカップルのダンナの名前。
若い頃のハモンド将軍に逃がしてもらったあとに、ティルクが強引に止めたバスに乗っていたあいつ。
そいつがレイスになってたらマジでウケるんだがなwwwwwwwww
カップルの子供が空軍に入って、アトランティスに行ってレイス化されてしまったんだよ(嘘)
354 :
奥さまは名無しさん:2008/10/17(金) 18:34:05 ID:7AJMepI3
日本語の勉強するつもりで見始めた
日本語吹き替えで英語字幕にしてみてるんだけど
日本語は難し過ぎる、何でこの言葉を???ってヵ所が多過ぎる、日本人の友人に聞けばそれもありだとか言うし、日本語は選択肢が多すぎて…
英語は楽だね、日本語は本当に難しい、断念して最近は字幕無し英語で見てます。
>>354 それだけ日本語で書き込めれば凄い日本語上手だと思うぞ!
日本人の俺より日本語上手かもしれない・・・
356 :
354:2008/10/18(土) 02:13:08 ID:euNf7SIr
>>36 英語でもラフな感じだけど。日本語がどのくらいラフかよくわかない
のでなんともいえません。
>>355 話すほうはとても下手です。
>>354 100点満点とは言わないけれど、普通の日本語nativeが書く文章ですよ、これ。
バイリンガルですね。エンシェントの遺伝子を受け継いでるのかも知れない。
358 :
354:2008/10/18(土) 06:37:59 ID:7NZ3U9A5
>>357 そうです帰国子女になります。
でも日本語の発音はとっても難しいです。
話題をSG−1にもどしたほうがいいですね。
359 :
奥さまは名無しさん:2008/10/19(日) 18:46:59 ID:PnRgIvsZ
ゴアウルドのホラ貝の音♪〜
お笑いみたいなんですが
>>358 丁寧な日本語そのままの君でいてww
スターゲイとの場合、日本語音声と字幕に違いが多い方かと
日本語音声は口語調(感情を表しやすく、またSlang混じり)で
字幕は意味が通じるようにするのが第一で、ジョークなどが
差し引かれてる事があるよ。主語は言わずもがな…
語彙が多い……というか「この場合はこの言葉」という
限定的な言葉が少なからずあるからなぁ
時間があればスタートレックなんかも字幕試してみては?
元の英語がどれほど丁寧かはわからないけど、
日本語としては丁寧な言葉でスラングも少ないしね
日本語字幕と日本語吹替えでも字数の関係で短くなったりとか多いし、
吹き替えで英語字幕だと差異が凄そう、アメリカンジョークとか別の言葉に置き換えられたりするし
これだけ日本語理解出来てるなら吹替えと日本語字幕で見た方がいいんじゃない?
最初は日本語吹替えで見てたけど、あとで日本語字幕の英語音声で見たら結構キャラクターのイメージ変わった
声の存在って結構でかいよね
特にカーターはね
流石に実年齢よりも20歳も年上の声優さんと
オリジナルの女優の声でははりが違う
ぶっちゃけ、声だけ聞くとオバーチャンだもんね
アッー!
たまに言う冗談をとかふさけるな!って感じの「プシェット」ってのは最近のスラング?
知らんけど、push itかなぁ
Don't push it!なら「度を越すなょ」となるけど省略してるのかな?
省略したら意味が逆になっちゃう気もするけど、会話は苦手だから分らん。
>>367トントン
そんなかんじ、キディング(KIDING)となんとなくセットになる感じの「またまたご冗談を」みたいな
ドンプシェットなのか、なんとなく「押すなよ!絶対押すなよ!」てオモタw
ダチョウ倶楽部かよw
370 :
奥さまは名無しさん:2008/12/06(土) 19:11:22 ID:TNTxj666
Season10ってレンタルしてないのかな?
たまたま行った店に無かっただけかな…
まぁそれは置いといて、私はゲイです、今年の八月から日本に住んでますが以前はずっとチェルシーにいました。
でね、NYの某所にゲイの集まる場所(発展場)があるんだけど、久しぶりに行ったらあの監督が居て驚いた!スターゲイトの某監督です、体型は背が高く太め30代後半、巨根でした。彼ってゲイだったのね
コムトライヤー!
>>370 10はまだAXNで放映中だ
来年の3月頃と思われ
アトランティス シーズン3もそのころかと
373 :
奥さまは名無しさん:2008/12/26(金) 05:14:36 ID:fPKTdi3f
オーライの女ボス!サイコーっす!あれは誰ですか?教えてエロい人!
374 :
奥さまは名無しさん:2008/12/26(金) 11:31:38 ID:Ewq1w1OK
>>373 顔だけで漏れの10回分のずりネタだ。
オマイになんか教えてやるもんかw
376 :
奥さまは名無しさん:2008/12/26(金) 19:18:05 ID:fPKTdi3f
ベッキーに似てますよね!って思うのは私だけ?
眼科と心療内科池
脳神経外科とか精神科の方が良いだろう