【Star Trek】宇宙大作戦/スタートレック4【TOS】
70年代のCMナレーションの帝王>矢島正明
矢島正明のおかげで、日本語版のカークは
(比較的)大人っぽい、(比較的)知的なイメージの男に。
原語で聞くと、シャトナーの声は「やんちゃ坊主」系。
あれでか!!
なんとかかんとかgone before !!だけは地声も(`Д´)イイ!
952 :
奥さまは名無しさん:03/08/05 07:41 ID:xh84cTSh
no man has gone before が
no one has gone before に変更されたのは有名な話だが、
前者のほうが“知恵と勇気のある人間が未踏の地に踏み込む”感じがして良かったのに・・・・
953 :
_:03/08/05 07:42 ID:???
954 :
奥さまは名無しさん:03/08/05 17:50 ID:cxJMgV8H
>>952 >変更されたのは有名な話だが
しらんかった。
なんで? シャトナーが発音できなかったから?
>>952は、知恵と勇気のある人間=男 って言いたいの? キーッ
>954
すごい発想だな、オイ
で、ホントはなんで変更されたの?
セブン17話みたいな感じで。
12話のことか?
あ、失礼。
12話ですた。
962 :
奥さまは名無しさん:03/08/06 05:44 ID:RHc2s4gu
原爆星人みたいなグロテスクな宇宙人はスタトレにもたくさん出てくるのにね。。。
963 :
_:03/08/06 05:57 ID:???
>>956 アフォか。manには人間、人類、人という意味もあんだろが。
しかし科学、技術の分野では男の方が断然優秀なのは明らかだけどね。
いくら権利を認めたところで越えられない能力の差は存在する。
例えば現実社会には女ハッカーなんて居ないような?
だからmanで「人間、人類、人」を表すこと自体が問題なんだろうが(w
万も湾も耳が悪くて違いが分からねーよ
966に耳かきをレプリケートしてやってくれ