287 :
奥さまは名無しさん:02/05/18 05:36
289 :
奥さまは名無しさん:02/05/19 09:06
結局、モノラルバイリンガルが良いって人は「録画の手間」ってことか。
というか、両方必要ということは、英語で観て、それから吹替えで観るのか?
そんな手間かけるなら、録画も手間掛けてくれ。
英語と日本語の2ヶ国語で録画したいってのが、そもそも意味わからんけど。
277は「最近の吹替えっていいかげんなことが多い」なんて言ってるが、
日本語音声を必要としている程度の英語力で良く言うわ。
録画の手間なんて後ろ向きの理由・・・まったく。
それに原語で理解したいなら日本語音声なんかに頼らず、原語のみ理解した方
がいいぞ。というか、それ以外の道はない。分からない単語や表現があれば自分
で調べるしかない。吹替え聞いて、こんな意味なのかと納得しても何の役にも立
たない。分からないところだらけで何を調べて良いかさえ分からないって人、
日本語音声が必要っていう277みたいな人は、今の語学力では原語で理解す
るのは無理ってこと。諦めて吹替えで観た方が良い。頑張るか、諦めるか、
どちらか。
いずれにしても放送としてステレオ>モノラルなのは事実で異論はないわけだ。
291 :
奥さまは名無しさん:02/05/21 13:12
二カ国語にこだわる奴って、
ステレオとモノラルの違いがわかってないんだろうな。
音の広がりとか全く違うのに。
ステレオが良いのは俺も認めるが、だからと言って
二カ国語が好きな人間を悪く言う必要はないんじゃないか?
悪いのは二カ国語放送に変えたAXNであって、
それを望んだ人間たちの方じゃないだろ。
294 :
奥さまは名無しさん:02/05/22 10:00
CATVユーザー歴12年。開局当初からAXN見てるけど、つまり4月以前は
ステレオ・バイリンガルで、4月以降はモノラル・バイリンガルになってたってわけか?
ちょうど引っ越してテレビ変えた時だったのであんまり気にしていなかったヨ。
確かに海外ドラマは80年代以降作られた作品については高画質・高音質で映像ソフトとしての
価値が高くなった。できるだけそのままの品質で楽しみたいって人の気持ちは分かる。
こちとら耳貧乏に加えて、引っ越し後スカパーも選べたけど諸般の事情でケーブルに入って、
しかもAXN(最初はスーパーチャンネルだったのにAXNに強制変更された)も
金のかからん基本チャンネルで見ているもんだから、普通に見れれば文句はないっす。
でも気合い入れてスカパーに加入して「金払ってるんだゾ!ゴルァ!」という人や
そのために色々投資して器材を揃えたりなんかしている人は
文句を言う権利あると思います>放送局に。
296 :
奥さまは名無しさん:02/05/22 18:26
297 :
奥さまは名無しさん:02/05/22 20:23
つうか二カ国語が好きな人はこのスレに書き込む必要ないわなぁ…
298 :
奥さまは名無しさん:02/05/23 01:28
今日TV東京で放映された映画「リトル・ヴォイス」は日本語吹き替えのステレオだった
うーん、音楽が重要だからステレオにした決断は評価に値すると思うけど
ボーカルまで吹き替えにせんでもよかろうに…
なんで字幕じゃないのかというと昼間の放送は吹き替えで深夜の放送は字幕
というのがお約束ということになってんだそうだ。
300 :
奥さまは名無しさん:02/06/04 11:50
昔は深夜でも吹き替えだったぞ(゚д゚)ゴルア!!
301 :
奥さまは名無しさん:02/06/14 18:55
s
303 :
奥さまは名無しさん:02/08/01 00:06
ステレオで放送しるゴルア
304 :
奥さまは名無しさん:02/08/01 17:38
>303
禿げ同!
>>77 遅レスで申し訳ないのですが、ドルビーサラウンドで収録されているビデオを
アナログ出力でドルビープロロジック再生しても、
本来期待されている効果ってえられるのでしょうか?
(AV板に言った方がいいかな?)
306 :
奥さまは名無しさん:02/08/03 20:19
>305
アナログドルビーサラウンドならOKな筈(3.1chとか4.1chだっけ?)
307 :
奥さまは名無しさん:02/09/27 02:35
ステレオ激しく希望
age
(^^)
(^^)
高画質で手軽に録再でき便利なことから人気急上昇中のHDD・DVDレコーダー。
しかしDVD-RAM、DVD-VR等の一部を除き、二ヶ国語放送を録画する場合は
どちらか片方の音声しか記録できない。最新ハイテク機器を用いてDVDを
焼いた結果がモノラル音声録画――。モノラル二ヶ国語放送に未来はなさそうだ。
312 :
ファンキーバナナ:03/01/12 06:24
>>216 >ステレオってのは右と左の音を分けて放送&再生する技術でしょ。
>だから2ヶ国語ステレオ放送というのは「第一言語右」「第一言語左」
>「第二言語右」「第二言語左」の4チャンネルの音声を送る技術の
>はずです。それを応用してモノラル×4ヶ国語に応用するという話です。
>そこまで詳しく説明しないと分かりませんか?それとも根本的な問題
>でも?
ちがいます。
ステレオ放送 メイン=L+R サブ=L−R
二ヶ国語放送 メイン=日本語 サブ=外国語
age
音質とかどうでもいいよ
んとかしる
∧_∧
( ^^ )< ぬるぽ(^^)
∧_∧
ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
=〔~∪ ̄ ̄〕
= ◎――◎ 山崎渉
__∧_∧_
|( ^^ )| <寝るぽ(^^)
|\⌒⌒⌒\
\ |⌒⌒⌒~| 山崎渉
~ ̄ ̄ ̄ ̄
319 :
奥さまは名無しさん:03/07/28 21:53 ID:6V0SdZtY
地上波デジタルの時代には吹き替えステレオになるの?
(⌒V⌒)
│ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
⊂| |つ
(_)(_) 山崎パン
322 :
age:03/11/15 22:18 ID:???
age
ディズニーチャンネルはステレオ二ヶ国語なんだって。
自分は二ヶ国語録画できないのがショックだけど、このスレの皆さんにとっては
いいことですね。
ERとF.B.EYEなど、BSデジタルでもステレオの二ヶ国語放送やってる。
しかしBS-2デジタルではあまりやってない。
325 :
奥さまは名無しさん:04/09/17 00:56:07 ID:cJsSoPzm
救いage
∧_∧ YEAH
⊂( ´・ω・`)つ 保守するね
328 :
奥さまは名無しさん:2005/07/04(月) 14:02:27 ID:V/6uh8p7
おいっす
330 :
奥さまは名無しさん:2006/01/22(日) 13:27:54 ID:/e94mqkT
BSフジ 24、BS朝日 トゥルーコーリング
共にデュアルモノラル
BS朝日 アリーマイラブ
デュアルモノラル
>>324 F.B.EYE 、ステレオだったの?属性だけでは?
>>330 も属性はステレオ。
BSデジタルダメダメじゃん
何を意味不明な事をって思ったが、吹き替えか。
吹き替え音声再生と字幕音声再生でプレイヤーが2台があれば可能じゃない?
/e94mqkT
?