ここのメロデイ大好き3

このエントリーをはてなブックマークに追加
840名無しでGO!
>>780
>直訳すると
>「発車メロディーのスタジオ」
>ちなみに”Departure melody studio
>にすると
>「発車メロディースタジオ」
>別に知らなかったわけじゃないんだよ。

ハァ?
「発車メロディーのスタジオ」、
厳密に解釈すれば「発車メロディー氏のスタジオ」、「発車メロディーの部分的なスタジオ」とでも言いたいんですか?
って優香常識的に考えて所有格なんだから無生物主語に「's」は付けないだろう。
(口語的にthe plane's wingsの様に"パーツとして"表す用法は良く聞くが)