「この電車は、品川方面 快特 泉岳寺行きです つぎは 京急川崎です。川崎大使、小島新田方面ご利用のお客様は、大師線にお乗換えください。 京急川崎の次は、京急蒲田に止まります。六郷土手・雑色へお急ぎのお客様は、普通電車に乗り換えです。 なおこの電車、次の京急川崎にて切り離し、前8両は品川方面 快特 泉岳寺行き 後ろ四両は 空港線方面 快特 羽田空港行きです。羽田空港方面お急ぎのお客様は、つぎの京急川崎にて後ろ4両にお乗換えください。 In this train, Shinagawa district Cocoroyo special Sengakuji following to make it take are Keikyu-Kawasaki.Please transfer the customer who uses the Kawasaki ambassador and the Kojimashinden district to taishi line. The following in Keikyu-Kawasaki stop in Keikyu-Kamata. The customer who hurries to Rokugodote and zoshiki is usually transferring to a streetcar. It separates in this train and the following Keikyu-Kawasaki, and four cars in the back for Shinagawa district Cocoroyo special Sengakuji are airport line district Cocoroyo special Tokyo International Airport(Haneda) ..the first car.. taking. The customer who hurries up must transfer the Tokyo International Airport(Haneda) district to four cars in the back in the following Keikyu-Kawasaki.
This train is KAITOKU Green Express, bound for ASAKUSA-BASHI. But, we may change the brief-stops and the destination. We'll stop additionally at HEIWA-JIMA and AOMONO-YOKOCHO, only today. Thank you, red thunder.
Thank you for using Keikyu-line bound for Shinagawa. The next station is Keikyu-kamata. The doors on the left side will open. The person who uses the Shinagawa Station to this side transfers, and and Kuko-line.
This is the GREEN Limited Express train bound for Aoto, via Shimbashi, Nihombashi and Asakusa. The next stop is Keikyu Kamata. Please turn off your mobile phone near the priotirity seats. In other areas, please set it to silentmode, and refrain from talking on the phone.
We willsoon make a brief stop at Keikyu Kamata. Passengers changing to Haneda Airport direction, please transfer at this station. The stop after Keikyu Kamata, will be stopping at Shinagawa. Thank you, RED THUNDER!!