//// 鉄道板・質問スレッドPart100////

このエントリーをはてなブックマークに追加
740名無しでGO!
質問します
電略の「至急」を意味する「ウナ」とは、どっからきてるんでしょうか?

この旨、ウナヨロ
741名無しでGO!:2006/09/16(土) 14:01:27 ID:rEXMeNj80
∈(゚◎゚)∋ウナー
742名無しでGO!:2006/09/16(土) 14:14:39 ID:319BRwg/0
>>740
英語の「至急]略号が「UR」でそのモールス符号が「・・−(U) ・−・(R)」、
このモールス符号を和文に置き換えると「・・−(ウ) ・−・(ナ)」、
なんです。
それが「ウナ(至急)」の由来です。
743740:2006/09/16(土) 14:27:11 ID:bWwyIdkxO
>>742
モールスからなんだ、承知!
で、「UR」が「至急」って事の解説もおながい
744名無しでGO!:2006/09/16(土) 14:30:32 ID:319BRwg/0
「UR」
英:urgent
和:緊急、至急
745名無しでGO!:2006/09/16(土) 14:30:49 ID:1nyzOdNC0
>>743
聞く前に辞書くらい引け
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BB%EA%B5%DE&search_history=&kind=&kwassist=0&mode=0&je.x=39&je.y=13

「至急の〜」が「urgent」だから、その頭文字2文字なんだろ
746731:2006/09/16(土) 14:33:30 ID:rmhiRofNO
737-739さん。サンクスです。ただ!多客期×でして12/26〜1/?それに、お盆中は使えません。サービス業の方向きなんですね。
747740:2006/09/16(土) 14:46:40 ID:bWwyIdkxO
みなさん、解説ありがと
家にある新英和中辞典には、出てなかったんで(U.S.←みたいに)、聞いちゃいました
和英で調べりゃヨカタんだな
お騒がせしました