蒸気機関車を熱く語り尽すスレ Part10

このエントリーをはてなブックマークに追加
576名無しでGO!
>>544>>546
言葉の意味としてはそうなんでしょうが、
現象面、特に音、響きを表すのはどちらが適切なんでしょう?
趣味誌等では、多くが「ドラフトの響き」という使い方で、
蒸気機関車の迫力を文章にしていたようですが。
バッバッバッバッと聞こえる入換の9600の音や、
シュシュポッポシュシュポッポと峠を登ってくるあの音は、
ドラフトなのか、ブラストなのかが気になります。

ブラスト=破裂音と>>546にありますので、
「ブラストの響き」は間違いないのかと思いますが、
「ドラフトの響き」は誤用なのでしょうか?
それともどちらでも良いものでしょうか。